claude francois et ses enfants
メロデーにはNos enfants Et Moi(子供たちとわたし)も入っているでしょうか?すみません。未調査です。
39歳で若死にしたクロクロですが、2人の息子を残したのですね。
Yafoo Franceの検索によると、1967年フランス・ギャルとの破局後、ファッションモデルのIsabelle Foret (イザベル・フォレ)と出会い、彼女は1967年から1972(3?)年まで彼の妻だったそうです。彼女が、Claude(クロウド)1968年とMarc(マルク)1969年という2人の息子を産んだ母親だそうです。
その後の恋のなりゆきは、Adieu Cloclo (永遠にさよなら クロクロ)を参照。この曲はクロード・フランソワを称賛するためにファンが作ったものらしい。
現在、2人の息子は成長し、大人になっています。父親の没年を超えたようです。なんたる時間の流れでしょうか。
追加:この動画を見ると、クロード・フランソワの急死にフランス中がびっくりし、泣き叫んで悲しんだことがよくわかります。
CLAUDE FRANCOIS obsèques , 34 ans après hommage
(写真は葬儀のときに大統領から贈られた花束)
https://www.youtube.com/watch?v=n9WTeVNSrX4
( 亡くなった1978年3月11日当時をふりかえったTVビデオ)
http://www.youtube.com/watch?v=0HJdAPzU7dM&feature=endscreen
最後にClocloのdonna donna (『ドナドナ』)(le petit garcon)を静かに聴きたい。もともとは売られてゆく山羊の悲しみを歌ったものですが、クロード・フランソワにより、歌詞は「小さな男の子」に書き替えられています。本当は幸福だったのに早く大人になりたいとばかり考えていた子供が、大人になってから自分の人生を見つけるが、恋愛に失望し、飢えと恐怖のなかで過ぎ去った子供時代を悲しく懐かしむ。その子供とは自分だったという歌詞内容ですが、これはしみじみとしていいですね。
CLAUDE FRANCOIS -donna donna
歌詞(小さな男の子) by クロード・フランソワ (You Tube画面表記の歌詞はちょっとまちがっている。正しいのはこっち↓)
Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n´était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d´être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait
{Refrain:}
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant
Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d´autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait
{au Refrain}
Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j´étais.
「アレクサンドリ・アレクサンドリア」が最後のシングル(の模様)。これも、いいですね。