イナ中尉Day's
私の趣味や思いのたけを綴る、そんなブログですねん
模型や水槽記事に関してはBOOKMARKからの移動がお勧めです~




こんにちは。
連日のゴキブリラッシュで気の休まらない毎日を過ごしているイナ中尉です。
マジでヤバいっすよ大型!
先日も壁にもたれてた妹の頭横に突如出現して阿鼻叫喚になりましたからw
猫が飛びつかなくてほんとよかった( ̄▽ ̄)

さてさて、本日はですね、新しく仕入れたアイテムをご紹介したいと思います。

ジャカジャン!!



シットアップカーブベンチ!!
簡単にいうとは腹筋トレベンチ!!

買っちゃいました。親と一緒に買い物行ったときに「ほしいねん」といわれ、「買えば?」の一言で買いましたw 勿論買ったのは私ですよ? 7000円ほどだから安いもんよ。
お金は使わないと回らないんです。はい。

んで使い心地ですが、流石といった感じでとてもやりやすいです。
足をしっかり固定できるので、無駄な力を必要としないのがいいですね。
1日目で筋肉痛になった私の体はかなり残念なんでしょうかw
 根気よく頑張ってお腹を引き締めたいですね(´・ω・`)


話変わりまして、実は昨日、月蝕だったのですが皆様はご存知でしたか?
 我が家からは快晴の空の元、はっきりと見ることが出来ました。
写真はこちら


月蝕時はかなり月が小さかったのであまり綺麗には取れなかったです。
画像が暗かったので明度とか調整して明るくしてあります。 本当は上のてっぺん以外は影になっていて真っ黒だったんですけどね。
カメラに視力負けちゃいましたわww
夕方の6時頃ならかなり大きな月が見れたんですよねぇ。 今度カメラ持ち歩いて写真撮ってみようかな。クレータとかもとれるかも。

ではでは本日の§ロシア語例文§です

Я работаю на заводе. 訳:私は工場で働いています。
ヤー ラボタュ ナ ザボーデェ


説明
Яは「私は」ね。 次のработаюですが、元がработатьで「働く」です。これを一人称単数の形のработаюにしてます。заводが工場で、(たぶん)男性名詞、んで直前に前置格のна(~で)があるので前置格変化のーеがついてきます。
 今回の例文で一つ問題がありまして、「働く」を能動形にしようと思ってこの文章にしたんです。で、見つけた元の例文は能動形になってたんですけど、他の検索では「働いている」に能動形が使われてないのですよね。個人的にも「さっきから働いています」ならわかるけど、「工場で働いている」は何というか普段の生活を指してるというか、今現在は動いていないので能動って使い方ではないように思うのです。 よってただ単に主語に対しての格変化だけにしました。 間違ってたらごめんなさい
まとめ「私は 働く ~で 工場」より「私は工場で働いています」です


本日の単語
завод (ザボード) 訳:工場@男性
работать (ラボターチ) 訳:働く

以上です。

今日のужинはラーメンの様子 До свидания ノシ

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )