亜北斎「ジャズのスタンダード Body and Soul. 訳すと 肉体と魂
Body and Soul. は Body and soul. それで十分伝わる。
訳すとちょっとニュアンスが伝わらん気がする。それでも
身も心も と訳した人は センスあるな。感心してしまう。」
写楽斉「この曲も いっぱいのレコードの中 一番は ビリー・ホリディ。
恋する女、哀しい女、弱い女、あかん女、
なんや説得力あって聴いてて辛くなるくらいや。
インストは またもや ソニー・ステットを選んでしまう。」
亜北斎「身も心も とひとつが理想やけど そうもいかんのが男と女。
どちらかひとつやと 修羅場の始まりや。気ぃつけなはれ。」
写楽斉「コロナウイルス感染者数。
* 不可解な 激減日本 GO TOへ
* 金かけて 選ぶ人ありや 1,5億 」