ま、こんな感じで@Hanoi⇒にっぽん⇒フィリピンへ

ハノイの思い出を引きずりつつ、
日本の生活とベトナム後遺症をつづってきましたが、
ちょっと浮気して、アジアの島国へ♪

難問

2005-07-22 08:15:11 | 近況&つぶやき@VN&JP
居酒屋「牛若丸」によくお世話になってます。
こじんまりとしたカウンターで、マスターとお話しながら飲むのが、なかなか楽しい。お料理もおいしい☆働いてる女の子も、素直で一生懸命で好感がもてます。

で、その女の子、何か新しい言葉をきくとメモ帳を出して、

「すみません。ひらがな。」

何か、知りたい言葉があると、

「(ベトナム語)、日本語で何ですか」

と聞いてくる。
で、にこっとわらって、「ありがとございます」、一生懸命つぶやいて練習してる姿を見ると、メロメロっとなる。(←わたしは親父か?)

で、ゆうべ困ったこと。
高橋真梨子大ファンのおじさまといっしょで、BGMの「はがゆい唇」について盛り上がっていたところ、彼女。

「すみませーん。Bai hat gi? (この歌、何ですか) ひらがな。」

ええとね、「はがゆいくちびる」。

「すみませーん。ベトナム語。」

むむ?ベトナム語? 「はがゆい」なんて知らんぞ。
日本語で噛み砕いて説明するのも、難しい。
「はがゆい」って、外国人に分かりやすく説明するのって、どうすればいいんだ???

結局、その場にいた全員で「説明が難しい」といって、逃げちゃいました。ごめんね、Mちゃん。

ちなみに、「はがゆい唇」で歌い上げられていますが、男と言うものは、えてしてキスする場所を間違うものなのだそうです。(某おじさま談)

最新の画像もっと見る

コメントを投稿