店に星をつけるのって
ちょっと
「全米が泣いた…」とか
「世界が認めた…」とか
「今年最高の…」
に似て陳腐な感じがしてしまうのは
あまりにも皆が使う表現だからか?
「星がつく」や「星がでる」はカビじゃなかったっけ?
関西弁か?
死語か?
死んだら星になるとも言いますがな~
あまりにも意地悪過ぎたかな。。。
ちょっと
「全米が泣いた…」とか
「世界が認めた…」とか
「今年最高の…」
に似て陳腐な感じがしてしまうのは
あまりにも皆が使う表現だからか?
「星がつく」や「星がでる」はカビじゃなかったっけ?
関西弁か?
死語か?
死んだら星になるとも言いますがな~
あまりにも意地悪過ぎたかな。。。