Mature Life
きのう、今日と寒かったですね。
きのうは、昼間チラチラと雪も舞っていましたし。
こう寒いと庭仕事やんなっちゃいますよね。
でも今やらなきゃいけない作業もあるんです。
それは、バラの剪定&誘引です。
今日初めてトライしてみることにしました。
園芸ガイドを見て知識を仕入れたんですが、ほとんど自己流になってしまいました。(泣)
うまく咲いてくれるでしょうか?心配です。
ところで、新年になってから、タイトルが英語なの気づいてくれましたか?
といってもまだ3回だけですが・・・。
Nature と一字違いの Mature には、熟した、十分に成長した、
という意味があります。
なので、Mature Life は「成熟した生活」とでも言いましょうか。
英語の達人の方々、使い方変だったらつっこんでくださいね。
いつまで続くかわかりませんが、
今気になる言葉を英語で表してみようと思いつきました。
中学生の娘のために買った電子辞書があるのですが、
これがすっごく便利。
英語だけでなく、広辞苑に熟語、ことわざ辞典などあって、座右に置いて
もっぱら私が使っています。字の大きさが変えられるので、
老眼ちょっときてる私には、読みやすくていいんです。
きのう、今日と寒かったですね。
きのうは、昼間チラチラと雪も舞っていましたし。
こう寒いと庭仕事やんなっちゃいますよね。
でも今やらなきゃいけない作業もあるんです。
それは、バラの剪定&誘引です。
今日初めてトライしてみることにしました。
園芸ガイドを見て知識を仕入れたんですが、ほとんど自己流になってしまいました。(泣)
うまく咲いてくれるでしょうか?心配です。
ところで、新年になってから、タイトルが英語なの気づいてくれましたか?
といってもまだ3回だけですが・・・。
Nature と一字違いの Mature には、熟した、十分に成長した、
という意味があります。
なので、Mature Life は「成熟した生活」とでも言いましょうか。
英語の達人の方々、使い方変だったらつっこんでくださいね。
いつまで続くかわかりませんが、
今気になる言葉を英語で表してみようと思いつきました。
中学生の娘のために買った電子辞書があるのですが、
これがすっごく便利。
英語だけでなく、広辞苑に熟語、ことわざ辞典などあって、座右に置いて
もっぱら私が使っています。字の大きさが変えられるので、
老眼ちょっときてる私には、読みやすくていいんです。