和文邦訳 2005-11-12 | 日常 以前、知り合いの方から英語の教育書を翻訳したので、それを添削してくれないかと頼まれました。 私は英語も分からないし、日本語だってそれほど上手じゃないし、とお断りしたのですが、「普通の人に読んでもらいたいから、できるだけ平易にしたい。その辺を汲んでほしい。」と言われました。 それは私が分かれば誰でも分かるってことか?? とまあ、そんなことで原書と翻訳文を渡され、私は何年かぶリで英和辞典 . . . 本文を読む