The Medal with Purple Ribbon, the government awards for contributions to the arts, academics and sports, will go to 684 people and 23 groups, including 19-year-old figure skater Yuzuru Hanyu.
award(名詞):賞
contribution(名詞):貢献
academics(名詞):学問、研究活動
◆ The Medal with Purple Ribbon= 紫綬褒章(しじゅほうしょう)
本文中で、コンマの後に「the government awards for contributions to the arts, academics and sports(芸術、学問、スポーツへの貢献に対する
政府の賞)」と同格表現で内容を説明しています。
紫綬褒章は有名タレントや文化人、スポーツ選手も対象になるため、報道で
取り上げられやすいそうです。
そのほかの褒章には“Medal with Red Ribbon(紅綬褒章=こうじゅほう
しょう)”“Medal with Green Ribbon(緑綬褒章=りょくじゅほうしょう)”
“Medal with Yellow Ribbon(黄綬褒章=おうじゅほうしょう)などがあり
ます。
◆ will go to 684 people and 23 groups,= 684人の個人と23団体に贈られる
ここでの「will go to 」は「~へ行く」という場所の移動ではなく、
「will be given to(~に授与される)」を意味しています。
政府は2014年春の褒章受章者を28日付で発表した。
受章者は684人(うち女性206人)と23団体で、女性の受章者数は過去
最多。29日に発令される。
学問や芸術、スポーツなどで功績を残した人に贈られる紫綬褒章は23人(う
ち女性4人)。
ソチ五輪フィギュアスケートで男子初の金メダルを獲得した羽生結弦(19)
=ANA=、俳優の宮本信子(69)、歌舞伎俳優で人間国宝の坂東玉三郎
(64)らが受章した。
award(名詞):賞
contribution(名詞):貢献
academics(名詞):学問、研究活動
◆ The Medal with Purple Ribbon= 紫綬褒章(しじゅほうしょう)
本文中で、コンマの後に「the government awards for contributions to the arts, academics and sports(芸術、学問、スポーツへの貢献に対する
政府の賞)」と同格表現で内容を説明しています。
紫綬褒章は有名タレントや文化人、スポーツ選手も対象になるため、報道で
取り上げられやすいそうです。
そのほかの褒章には“Medal with Red Ribbon(紅綬褒章=こうじゅほう
しょう)”“Medal with Green Ribbon(緑綬褒章=りょくじゅほうしょう)”
“Medal with Yellow Ribbon(黄綬褒章=おうじゅほうしょう)などがあり
ます。
◆ will go to 684 people and 23 groups,= 684人の個人と23団体に贈られる
ここでの「will go to 」は「~へ行く」という場所の移動ではなく、
「will be given to(~に授与される)」を意味しています。
政府は2014年春の褒章受章者を28日付で発表した。
受章者は684人(うち女性206人)と23団体で、女性の受章者数は過去
最多。29日に発令される。
学問や芸術、スポーツなどで功績を残した人に贈られる紫綬褒章は23人(う
ち女性4人)。
ソチ五輪フィギュアスケートで男子初の金メダルを獲得した羽生結弦(19)
=ANA=、俳優の宮本信子(69)、歌舞伎俳優で人間国宝の坂東玉三郎
(64)らが受章した。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます