私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

まなことなみだと 一連&二連

2009-07-16 00:09:27 | A・マーヴェル
Eyes and Tears        Andrew Marvell

HOW wisely Nature did decree,
With the same eyes to weep and see ;
That, having viewed the object vain,
They might be ready to complain !

And, since the self-deluding sight
In a false angle takes each height,
These tears, which better measure all,
Like watery lines and plummets fall.


まなことなみだと    アンドリュー・マーヴェル

自然の賢しく定めたことよ
泣くと見るとをおなじ目で
うつろなものをながめたら
いつでもなげけるようにと

おのれをあざむき見ることは
あらゆる高みを見あやまる
なみだはおもりのようにおち
あまねくものをよくはかる

コメントを投稿