Chega de Saudadeの歌詞(ポルトガル語と和訳)を記載してみます。
Vai minha tristeza e diz à ela
Que sem ela não pode ser
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Porque eu não posso mais sofrer
Chega de saudade, a realidade é que sem ela
Não há paz, não há beleza, é só tristeza
E a melancolia que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Mas se ela voltar, se ela voltar
Que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Dentro dos meus braços os abraços hão de ser milhões de abraços
Apertado assim, colado assim, calado assim
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
Não quero mais esse negócio de você viver assim
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
悲しみよ 彼女に言っておくれ
君なしでは駄目なんだと
お願いだから 戻ってきてくれと
僕は生きていけないよ
思い出はもうたくさん
彼女なしでは
心の平和はあり得ない
この世にはどんな美もあり得ない
それにしても
終わりがないのは
僕の中に巣くっている この悲しみ
この憂鬱
でも 彼女が帰ってきてくれるなら
ああ こんなすばらしいことはない
海に泳ぐ魚の数よりも
もっとたくさんのキスをして
この両腕にしっかりと
彼女を抱きしめて
なにもいわずに
その身体の温もりを
深く深く
吸い込むだろうに
飽きるほど抱擁し
キスをして
愛撫の雨を降らせてやれるのに
そんな生き方はさせないよ
僕と離れて生きるなんて
独りになどさせておいたりしないのに
そんな生き方はやめるんだ
僕と離れて生きるなんて
で、次がTristeza
Tristeza,
por favor vai embora,
Minha alma que chora,
Está vendo o meu fim
Fez do meu coração a sua moradia,
Já é demais o meu penar,
Quero voltar àquela vida de alegria,
Quero de novo cantar
Lá, lai, iááála,
Lá, la, lá, iááá, lá, iááá, la,
Lá, lá,lá, lá, lái, ala, lá, lá lá lá
Quero de novo cantar
悲しみよ、どこかに行ってくれ
悲しんでいる僕の魂には
僕の終わりが見えている
君は僕の心に住み続けている
もう悲しみはたくさんだ
楽しかった日々に帰りたい
もう一度歌いたい
ラララ~ラ
ララララララララ~ラ
ララララララララ~ラ
もう一度歌いたい。
Vai minha tristeza e diz à ela
Que sem ela não pode ser
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Porque eu não posso mais sofrer
Chega de saudade, a realidade é que sem ela
Não há paz, não há beleza, é só tristeza
E a melancolia que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Mas se ela voltar, se ela voltar
Que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Dentro dos meus braços os abraços hão de ser milhões de abraços
Apertado assim, colado assim, calado assim
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com esse negócio de viver longe de mim
Não quero mais esse negócio de você viver assim
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
悲しみよ 彼女に言っておくれ
君なしでは駄目なんだと
お願いだから 戻ってきてくれと
僕は生きていけないよ
思い出はもうたくさん
彼女なしでは
心の平和はあり得ない
この世にはどんな美もあり得ない
それにしても
終わりがないのは
僕の中に巣くっている この悲しみ
この憂鬱
でも 彼女が帰ってきてくれるなら
ああ こんなすばらしいことはない
海に泳ぐ魚の数よりも
もっとたくさんのキスをして
この両腕にしっかりと
彼女を抱きしめて
なにもいわずに
その身体の温もりを
深く深く
吸い込むだろうに
飽きるほど抱擁し
キスをして
愛撫の雨を降らせてやれるのに
そんな生き方はさせないよ
僕と離れて生きるなんて
独りになどさせておいたりしないのに
そんな生き方はやめるんだ
僕と離れて生きるなんて
で、次がTristeza
Tristeza,
por favor vai embora,
Minha alma que chora,
Está vendo o meu fim
Fez do meu coração a sua moradia,
Já é demais o meu penar,
Quero voltar àquela vida de alegria,
Quero de novo cantar
Lá, lai, iááála,
Lá, la, lá, iááá, lá, iááá, la,
Lá, lá,lá, lá, lái, ala, lá, lá lá lá
Quero de novo cantar
悲しみよ、どこかに行ってくれ
悲しんでいる僕の魂には
僕の終わりが見えている
君は僕の心に住み続けている
もう悲しみはたくさんだ
楽しかった日々に帰りたい
もう一度歌いたい
ラララ~ラ
ララララララララ~ラ
ララララララララ~ラ
もう一度歌いたい。