Happy English Yokohama days

とっておきたいこと。毎日のこと。横浜のこと。そしてHAPPYになれる英語のことば。いろいろ。

寒すぎ。

2010-03-30 09:06:03 | Welcome to Yokohama
寒いよ~。
真冬なみ。
よかった~。まだ冬服片付けてない。
先々週は半袖着はじめていたのにね。

山下公園を通ったら、桜が咲いていたのでぱちり。
雨もふってきて、風もふいてきて
帰りたかったんだけど、子供がふらふら遊んでいて
なかなか帰れない~~~~~。
油断して、厚着をしてこなかったし、芯から冷えてくる。
う~ん。子育てがつらいと感じる一瞬でありましたな。


Oooooo, it’s cold cold cold. It reminds me of English winter, well, maybe English early spring!? I sometimes get chilly when I take a walk to the park in the cherry blossom season. But this year is especially cold. While I was saying ‘cold’ a hundred times, my son’s winter, no, spring, holiday finished. I’ve just remembered whatever we were eating all the time in this holiday.
I saw a lot of people wearing just spring clothes in Yokohama this week. I mean, no coat, bare legs, thin shirts and cotton all over. I can’t understand how they can manage this coldness. Though, in mid summer I saw a lot of people were wearing winter clothes, too. I wondered if it was because they were tourists, so they didn’t have the right clothes for the weather. Or they are made especially strong, like Iron Man. (Well, my son rented the first Iron Man movie and he watched it three times this holiday.) Or………they couldn’t feel the heat? If it was the last reason that was correct, that would be scary, wouldn’t it?
The photo is of Yamashita Park’s cherry blossoms. When I took this photo, Yamashita Park was bloody cold, so, I put the cold colour on this photo!!!

最新の画像もっと見る

2 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
寒そう~! (ミムラ)
2010-04-01 06:03:59
たしかにとても寒そうな桜に見えます!
こんな日でも薄着の人がいるということに驚きました。
おしゃれは耐えないとできないという話も
聞いたことはありますが・・・
私なら迷わず厚着!です(笑)。
返信する
ミムラさま (nanailo)
2010-04-01 11:09:21
私も迷わず厚着でした~。
マフラーに手袋。
コートにウールのセーター。
それでも寒かった~!!!
返信する

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。