Our little town💕Vol.9/No.100
『多文化共生プロジェクト💪多元文化共生推廣計畫』
熨斗って、アイロン?いいえ!のしだよ😅おじさんから、どうしても熨斗は中国語のアイロンにみえます......
横芝にある『お菓子のたいよう』で、ちょっとしたご進物に熨斗(のし)を付けてもらうと、リボンの熨斗と、上向きリボンの熨斗の違いと、5本線と10本線の熨斗について、さらっと店員さんに教えていただき感心してしまいました❣️
お祝いとお悔みで色の違いくらいの知識しかなかったおじさんが勉強になりました、さすがたいようさん!思わず美味しいケーキを自分用に購入しました。
✍️熨斗?不就是燙衣服用的嗎?在日本購買禮品時,店員會問:「需要封簽(日語為「のし」)嗎?」老頑童習以為常,從沒想過漢字是怎麼寫的。
今天到小鎮的點心名店「太陽」買點心送朋友,店員熱心的告訴老頑童封簽上畫的蝴蝶結是活結或是死結,是五條線還是十條線都象徵親疏遠近不同意義,真是活到老學到老,哈哈。原來送個禮還有這麼多學問。
老頑童忍不住買了幾個蛋糕,回來獎勵自己又完成了第九章😁