絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

仮想はてな物語   新益京のOさんは、花粉症 (3/3)

2015-10-15 08:23:16 | 仮想はてな物語 

copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ



 私はすぐさま雌花を摘んだ。
 ガードマンに見つかったら、
 タダではすまないので気が気でなかった。
 それでも革ジャンの両ポケットいっぱいに詰め込んだ。

 家に帰って、もう寝ていたOさんを叩きおこして、
[杉の教え]を教えてやった。


 「なに寝言、言っているの? 早く寝なさい!」と一喝された。
 てんで取りあってくれない。
 次の朝も、やっぱり花粉症の症状がひどくなっていた。
 私は、またしつこく勧めたがやっぱり同じ。
 相手にされない。


 私の苦労は何だったのだ ?! 


 大神の 神杉に宿る 精霊に
  バイク通して アタック試みる
                       ち ふ



 なお、この治療方法に関しましては、
 巳の神杉にご相談下さい。
 くれぐれも、ご乱用はお控えくださいとの事です。


                   この項おわり




あ@英訳ドン作川柳集1079 最先端カネの切れ目でガラパゴス

2015-10-15 08:22:05 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)

                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  最先端カネの切れ目でガラパゴス



      




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   最先端カネの切れ目でガラパゴス     ドン作(ちふ+)

            ↓
   Galapagos at a break state-of-the-art money  

            ↓           
   ブレーク最先端のお金でガラパゴス  

 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作



あ@つぶつぶ(日々)439 今日もまた日が過ぎてゆく雨が漏る

2015-10-15 08:20:51 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)



多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


  copyright (c)地  宇
                                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                       


*  English translation 


  439 今日もまた日が過ぎてゆく雨が漏る



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Rain day Yuku past the mole also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

雨の日もゆくモル今日の過去



     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・

a@(Quiz-my answer)1039 53312 37201047 49714

2015-10-15 08:19:20 | Num川柳 

  


0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。

英語は、お強い。
けれど、日本語も、ちょこっとは世界語に? と・・・・・
数字を書き連ねるだけで、世界に通用する。
すべてでは無く、話のついでに。
日本語のちょこっとの主張です。


   ・NUM川柳=NUMERICの川柳

【 WWW対応=だぶさん備え=ワープロ感覚でのネット参加 】


数字日本語の世界語化を夢見て213(じいさん)。


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかオジさんグループ
                         仮想はてなグループ



 * 721046? (傘;傘;)  my answer


  
     1039 53312 37201047 49714

          ごみサイフ 道に落とすな 良くないよ



          GOMISAIFU  MITINIOTOSUNA  YOKUNAIYO


   

      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
       It is not good to not drop to the trash wallet road
               ↓
       それはゴミの財布道路に落下しないように良いではありません




                           8”18”1 


411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん