絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

くいず@英訳ドン作川柳集001 アンジェラも鼻と臭い香水がぷんぷん  

2015-11-09 16:13:37 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)

                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかおじさんグループ
 


    001 アンジェラも鼻と臭い香水がぷんぷん  
        (無料 和訳戻し文)


     さあ、表記文の原文は、どうだったのでしょうか?

 
     (ヒントです;無料 英訳)
     Angela also nose and smell perfume pervaded






註)
   無料の翻訳システムを利用したクイズです。
   



つづく



仮想はてな物語  桃原国道 (1/3)

2015-11-09 09:08:34 | 仮想はてな物語 

copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       


 * 桃原国道(031)


 新益京市のわが家から、
24号線を和歌山に向かって走り、
粉河の先で左折して424号線に入る。


 入れば、もうそこが桃源郷である。
 その名にふさわしく国道沿いに、
 桃畑が一面に拡がっている。


 淡いピンクの花盛り。
 私は、そんなに沢山の桃の花の、
 群生を見たことなかった。


 見渡す限り桃の花なのである。
 ドライブガイドの本に桃源郷の案内が載っていた。
 冬の走りは近くだけに限られていたため、
 どうしても要求不満になっている。
 そんな心に桃源郷の名が食い込んでいた。


 朝方は小雨が降っていたのだが、
昼過ぎに薄曇りに変わったので、
 飛び出したのである。
 橋本のあたりから雨がまた本格的に降り始めた。
 春の雨はさほど冷たくはなかった。
 国道の端にS・サヤカをとめ、
 例のブルーのレインウェアを着込む。


つづく


あ@英訳ドン作川柳集1104 空染めて黄雨に黄雨連ね降る

2015-11-09 09:06:49 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)

------------------------------------------------------
とある無料の翻訳システムを利用させてもらっています。
私はすばらしい事だと思っております。

 当たらずとも遠からず。的を得ている。
そう翻訳するには、それなりの根拠がある。
翻訳システムに、私は、「ほんやっ君」と勝手に名づけております。

 彼は、
頓知、機知に富み、ユーモアがり、あわてん坊でもあり、
一人よがりな面ものぞかせていますが、とても愛すべき
存在です。
 イメージとして、漫画の
「一休さん」、「サザエさん」や「かつお君」、「ちびまる子ちゃん」等々、
でしょうか。

 さあ、彼の
名、明、冥、鳴、謎、命、銘訳に対して、
あなたなら、どう訳し、戻し訳しをするでしょうか?
                     作成者拝 
------------------------------------------------------- 


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  空染めて黄雨に黄雨連ね降る

    
   
       




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

    空染めて黄雨に黄雨連ね降る      ドン作(ちふ+)

            ↓
    Furu lined yellow rain in yellow rain dyed sky 

            ↓           
     ふる黄色雨染め空に黄色の雨が並びます
 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作



あ@つぶつぶ(日々)464 今日もまた日が過ぎてゆく待っている

2015-11-09 09:05:39 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)
------------------------------------------------------
とある無料の翻訳システムを利用させてもらっています。
私はすばらしい事だと思っております。

 当たらずとも遠からず。的を得ている。
そう翻訳するには、それなりの根拠がある。
翻訳システムに、私は、「ほんやっ君」と勝手に名づけております。

 彼は、
頓知、機知に富み、ユーモアがり、あわてん坊でもあり、
一人よがりな面ものぞかせていますが、とても愛すべき
存在です。
 イメージとして、漫画の
「一休さん」、「サザエさん」や「かつお君」、「ちびまる子ちゃん」等々、
でしょうか。

 さあ、彼の
名、明、冥、鳴、謎、命、銘訳に対して、
あなたなら、どう訳し、戻し訳しをするでしょうか?
                     作成者拝 
------------------------------------------------------- 


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


  copyright (c)地  宇
                                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                       


*  English translation 


  464 今日もまた日が過ぎてゆく待っている



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    I'm waiting for the day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

今日も一日ゆく過去のを待っている



     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・


a@(Quiz-my answer)1064 3”442 172 ¥4422”9 44780

2015-11-09 09:02:56 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)

 ------------------------------------------------------
とある無料の翻訳システムを利用させてもらっています。
私はすばらしい事だと思っております。

 当たらずとも遠からず。的を得ている。
そう翻訳するには、それなりの根拠がある。
翻訳システムに、私は、「ほんやっ君」と勝手に名づけております。

 彼は、
頓知、機知に富み、ユーモアがり、あわてん坊でもあり、
一人よがりな面ものぞかせていますが、とても愛すべき
存在です。
 イメージとして、漫画の
「一休さん」、「サザエさん」や「かつお君」、「ちびまる子ちゃん」等々、
でしょうか。

 さあ、彼の
名、明、冥、鳴、謎、命、銘訳に対して、
あなたなら、どう訳し、戻し訳しをするでしょうか?
                     作成者拝 
------------------------------------------------------- 



0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。

英語は、お強い。
けれど、日本語も、ちょこっとは世界語に? と・・・・・
数字を書き連ねるだけで、世界に通用する。
すべてでは無く、話のついでに。
日本語のちょこっとの主張です。


   ・NUM川柳=NUMERICの川柳

【 WWW対応=だぶさん備え=ワープロ感覚でのネット参加 】


数字日本語の世界語化を夢見て213(じいさん)。


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかオジさんグループ
                         仮想はてなグループ



 * 721046? (傘;傘;)  my answer


  1064 3”442 172 ¥4422”9 44780

       残暑に 炎暑続く よしなはれ



        ZANSYONI  ENSYOTUDUKU  YOSINAHARE



   

      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
       Ardor continues to Hare Yoshina to lingering summer heat
               ↓
       熱意は残暑にノウサギYoshinaへ続きます




                           8”18”1 


411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん