絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

仮想はてな物語  花の吉野山 (2/3)

2015-11-13 07:59:38 | 仮想はてな物語 

copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       


 狭い路を抜け169号に出て、
 その国道をを少しだけ走り、
 右に折れて下千本を目指す。


 行く場所は決めてある。
 蔵王堂の横を過ぎ、土産物・旅館の立ち並ぶ、
 石畳風ののきつい坂を上る。
 バイクで初めて来た時には、
 何度も転倒寸前の浮目に遭った急な坂道だ。


 こんな天気の日でも、
 桜のシーズン中は人出が多い。
 急坂と人波の間を縫って、
 走り上がって行くのだから、
 かなりの技術がいる。


 中千本上千本へとまっしぐら。
 くねくね道を花矢倉へと向かう。
 小雨が降り始めた。
 雨の降り始めはほとんどが遠慮がちだ。
 斥候を送って地上の様子を見ているようだ。
 私は、サヤカを止め青色のレインウェアを着込む。


 雨には何度もひどい目に遭わされ、
 風邪をひかされているので、
 最近では、ちょっとの雨でもすぐに着る。


 そのまま上へ上へと上がってゆく。
 人がだんだんと少なくなる。
 展望台の下でサヤカを再び止め降りる。
 全山桜の花が様々な咲き方をしている。
 しかし、全体的にはもう一歩という開き方である。

つづく


くいず@英訳ドン作川柳集005 わざわざ販売で物を買うと高い

2015-11-13 07:57:46 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)

                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかおじさんグループ
 


    005 わざわざ販売で物を買うと高い
        (無料 和訳戻し文)


     さあ、表記文の原文は、どうだったのでしょうか?
     答えは下段にあります。



    Purposely buy things on sale and high 
     (ヒントです;無料 英訳)

  
   
---------------------------------------------------
 (答えです)


   005  特売で わざわざ高い モノを買い   ドン作(ちふ+)




    ・特売には、要注意!


     買い物のシロウトには・・・・・・



    特売で  わざわざ高い  モノを買い  

                       


(ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料  和訳)

          ↓

     Purposely buy things on sale and high 

          ↓

      わざわざ販売で物を買うと高い



つづく



あ@英訳ドン作川柳集1108 空染めて紫雨に紫雨連ね降る

2015-11-13 07:56:05 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)



                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  空染めて紫雨に紫雨連ね降る

    
   
       




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   空染めて紫雨に紫雨連ね降る       ドン作(ちふ+)

            ↓
    Furu lined Murasakiame in purple rain dyed sky 

            ↓           
     ふる紫色の雨染め空にMurasakiameを並びます
 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作


あ@つぶつぶ(日々)468 今日もまた日が過ぎてゆく口紅も

2015-11-13 07:54:41 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


  copyright (c)地  宇
                                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                       


*  English translation 


  468 今日もまた日が過ぎてゆく口紅も



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Also lipstick day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

また、口紅日ゆく過去にも、今日



     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・

a@(Quiz-my answer)1068 4144 429029 10”2741

2015-11-13 07:53:19 | Num川柳 

  


0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。

英語は、お強い。
けれど、日本語も、ちょこっとは世界語に? と・・・・・
数字を書き連ねるだけで、世界に通用する。
すべてでは無く、話のついでに。
日本語のちょこっとの主張です。


   ・NUM川柳=NUMERICの川柳

【 WWW対応=だぶさん備え=ワープロ感覚でのネット参加 】


数字日本語の世界語化を夢見て213(じいさん)。


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかオジさんグループ
                         仮想はてなグループ



 * 721046? (傘;傘;)  my answer


  1068 4144 429029 10”2741

       よい容姿 洋服和服 どっちよい



       YOIYOUSI  YOUFUKUWAFUKU  DOTTIYOI 



   

      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
       Good appearance clothes kimono Which good
               ↓
       良好な外観の服はどれが良い着物




                           8”18”1 


411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん