板門店をパンムンジョムと読むなら韓国ではなくハングクと読むべきじゃないの 2017-12-04 17:07:10 | Weblog ●板門店で北朝鮮の兵士が撃たれたとき、ニュースで板門店をパンムンジョムと発音していた。日本語読みをされるのが嫌ならば、韓国という国名自体をカンコクと発音するのではなくハングクと発音すべきじゃないの? 地名とか建物名よりももっと大きいのが国名なのだから、それをカンコクと呼ぶのは変じゃないのかい? 中途半端にするよりもその方がいいんじゃない。