It never rains but it pours.
降れば必ずどしゃぶり。
Spare the rod and spoil the child.
むちを惜しめば子供はダメになる。
A rolling stone gathers no moss.
転がる石は苔むさない。
Rome was not built in a day.
ローマは一日にして成らず。
When in Rome do as the Romans do.
ローマにいるときはローマ人のするようにせよ。郷に入りては郷に従え。
Every rose has its thorn. / No rose without a thorn.
とげのないバラはない。この世に完全な幸福は無い。耐えなければならないこともある。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあると樽全体がダメになる。
There is no royal road to learning.
学問に王道なし。
@今日は、オンラインアルバム作りに時間がかかったので、記事の和訳はお休みです。代わりに「ことわざ」で英語の勉強をしました。
降れば必ずどしゃぶり。
Spare the rod and spoil the child.
むちを惜しめば子供はダメになる。
A rolling stone gathers no moss.
転がる石は苔むさない。
Rome was not built in a day.
ローマは一日にして成らず。
When in Rome do as the Romans do.
ローマにいるときはローマ人のするようにせよ。郷に入りては郷に従え。
Every rose has its thorn. / No rose without a thorn.
とげのないバラはない。この世に完全な幸福は無い。耐えなければならないこともある。
One rotten apple spoils the barrel.
腐ったリンゴが1つあると樽全体がダメになる。
There is no royal road to learning.
学問に王道なし。
@今日は、オンラインアルバム作りに時間がかかったので、記事の和訳はお休みです。代わりに「ことわざ」で英語の勉強をしました。