神聖な野心
Godly Ambition
チャック・コルソンは自力で成功した男だった。学生時代、彼は傲慢にもハーバード大学の奨学金を断った。彼は海兵隊に入隊し、自分の法律事務所を設立して政界に入った。40歳になるまでに、彼はニクソン大統領の側近の一人となった。後に彼は自らを「若き野心家」の政治の立役者と称した。
Chuck Colson was a self-made man. As a student, he arrogantly turned down a scholarship to Harvard. He joined the Marines, he set up his own law firm and entered politics. By the age of forty he had become one of President Nixon’s closest advisers. Later, he described himself as ‘a young *ambitious* political kingmaker’.
彼はニクソンの「ハチェットマン」(※複数人の解雇など、物議を醸す、または不愉快な仕事を遂行するために雇用された人。)として知られていました。ウォーターゲート事件の隠蔽スキャンダルで有罪を認め、刑務所に送られました。その頃、彼はイエスに出会いました。判決を聞いて法廷を去る時、彼は言いました。「今日法廷で起こったことは、法廷の意志であり、主の意志です。私はイエス・キリストに人生を捧げ、刑務所でも外でも彼のために働くことができます。」
He was known as Nixon’s ‘hatchet-man’. He pleaded guilty to his part in the Watergate cover-up scandal and was sent to prison. By then he had encountered Jesus. When he left the court after hearing the sentence, he said, ‘What happened in court today... was the court’s will and the Lord’s will – I have committed my life to Jesus Christ and I can work for him in prison as well as out.’
コルソンはまさにそれを実行しました。釈放後、彼はプリズン・フェローシップを設立し、何千人もの人々をキリストに導く直接的、間接的な責任を負いました。私はかつて彼がこう言うのを聞いたことがあります。「*私は野心的だったし、今も野心的だ*。しかし、それがチャック・コルソンのためではないことを願っている(実際のところ、私はそのことでかなり苦労しているが)。しかし、*私はキリストのために野心的だ*。」
Colson did just that. After his release, he set up Prison Fellowship and became directly or indirectly responsible for leading thousands to Christ. I once heard him say, ‘*I was ambitious, and I am ambitious today*, but I hope it is not for Chuck Colson (although I struggle with that quite a lot as a matter of fact). But *I am ambitious for Christ*.’
野心は「成功したいという願望」と定義されています。究極的には、他のすべての野心を支配する野心は 2 つしかありません。1 つは私たち自身の栄光であり、もう 1 つは神の栄光です。
Ambition has been defined as the ‘desire to succeed’. There are ultimately only two controlling ambitions to which all others may be reduced: one is our own glory and the other is God’s glory.
詩篇 116:1-11 NIV
[1] 私は主を愛します。主は私の声を聞かれ、私のあわれみを求める叫びを聞かれたからです。[2] 主が私に耳を傾けてくださったので、私は生きている限り主を呼び求めます。[3] 死の縄が私を絡め取り、陰府の苦しみが私を襲い、私は苦悩と悲しみに打ちひしがれました。[4] そこで私は主の名を呼び求めました。「主よ、私をお救いください。」[5] 主は恵み深く、正義に満ち、私たちの神はあわれみに満ちています。[6] 主は油断する者を守り、私が弱り果てたとき、私を救ってくださいました。[7] 私の魂よ、安息に帰れ。主はあなたに恵みを与えられた。[8] 主よ、あなたは私を死から、私の目を涙から、私の足をつまずきから救い出してくださいました。[9] 主の前に生ける者の地を歩ませてくださいます。 [10] 私は主を信じて、「私は大いに苦しんでいる」と言いました。[11] 私は恐れて、「すべての人は偽り者だ」と言いました。
Psalms 116:1-11 NIV
[1] I love the Lord, for he heard my voice; he heard my cry for mercy. [2] Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live. [3] The cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow. [4] Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!” [5] The Lord is gracious and righteous; our God is full of compassion. [6] The Lord protects the unwary; when I was brought low, he saved me. [7] Return to your rest, my soul, for the Lord has been good to you. [8] For you, Lord, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling, [9] that I may walk before the Lord in the land of the living. [10] I trusted in the Lord when I said, “I am greatly afflicted”; [11] in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
神との関係に意欲的になりましょう
Be ambitious about your relationship with God
神との関係を最優先にしてください。詩篇作者のように、主の前に歩むことがあなたの目標であると宣言してください。「私は神の御前に闊歩します」(9節、MSG)。あなたの人生が神との愛の関係を中心に据えられていることを確認してください。これがあなたの「魂」に「安息」を見つける方法です(7節)。
Make your relationship with God your number one priority. Like the psalmist, declare that your ambition is to walk before the Lord: ‘I’m striding in the presence of God’ (v.9, MSG). Make sure that your life is centred on a love relationship with God. This is the way to find ‘rest’ for your ‘soul’ (v.7).
この関係は、私たちが神の助けを経験するさまざまな方法に基づいています。詩篇作者のように、私は神が「私のあわれみの叫びを聞かれた」(1節)こと、「私が非常に困窮していたとき、神は私を救われた」(6節)こと、「神が私に恵みを与えた」(7節)こと、「私の魂を死から、私の目を涙から、私の足をつまずきから救い出された」(8節)ことを覚えています。これが、私たちが「主の前に歩む」(9節)という大志を抱く基礎です。
This relationship is founded on the many ways in which we experience God’s help. Like the psalmist, I remember how God ‘heard my cry for mercy’ (v.1), how ‘when I was in great need he saved me’ (v.6), how God 'has been good to me’ (v.7) and how God ‘delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling’ (v.8). This is then the basis of our ambition to ‘walk before the Lord’ (v.9).
主よ、私はあなたを愛しています。私は今日、そしてこれからの生涯、生ける者の地であなたの前を歩むことを私の大志としたいと思います。
Lord, I love you. I want to make it my ambition today, and for the rest of my life, to walk before you in the land of the living.
ピリピ人への手紙 3:1-21 NIV
[1] 兄弟たちよ、主にあって喜びなさい。同じことをもう一度あなた方に書くのは、私にとっては苦にならないし、あなた方を守るためです。[2] 犬ども、悪を行う者、肉を傷つける者に気をつけなさい。[3] わたしたちこそ割礼を受けた者であり、神の御霊によって神に仕え、キリスト・イエスを誇りとし、肉を頼みとしない者です。[4] わたし自身には、肉を頼みとすべき理由があるのですが、もしほかの人が肉を頼みとすべき理由があると思っているなら、わたしにはもっと理由があります。[5] わたしは八日目に割礼を受け、イスラエル人、ベニヤミン族の出身で、ヘブル人の中でもヘブル人であり、律法に関してはパリサイ人であり、[6] 熱心さでは教会を迫害しましたが、律法に基づく義については非の打ちどころのない者でした。 [7] しかし、私にとって利益であったものを、今ではキリストのゆえに損失と思っています。 [8] それどころか、私の主であるキリスト・イエスを知ることのすばらしさのゆえに、いっさいを損失と思っています。私はキリストのためにすべてのものを失いました。それらを塵芥と思っています。それは、私がキリストを得、キリストのうちに認められ、律法から来る自分の義ではなく、キリストを信じる信仰による義、すなわち、信仰に基づいて神から与えられる義を持つためです。 [10] 私はキリストを知りたいのです。そうです、キリストの復活の力を知り、キリストの苦しみにあずかり、キリストの死に似た者となり、[11] こうして、どうにかして死者の中からの復活に達したいのです。 [12] 私は、すでにこれらすべてを得たとか、すでに目標に到達したとかいうのではなく、ただキリスト・イエスが私を捕らえてくださったように、捕らえようと努めているのです。 [13] 兄弟たち、私はまだ捕らえたとは思っていません。 しかし、私はこの一事に励んでいます。すなわち、うしろのものを忘れ、ひたすら前のものに向かって進み、 [14] 神がキリスト・イエスにおいて天に召して下さった賞を得るために、目標を目ざして一心に走り続けているのです。 [15] ですから、私たち大人はみな、このように考えるべきなのです。あなたがたが何か違った考え方をしているなら、それも神があなたがたに明らかにしてくださいます。 [16] ただ、私たちは、すでに得たものにふさわしく生きるべきなのです。 [17] 兄弟たち、力を合わせて私の模範にならいなさい。あなたがたが私たちを模範としているように、私たちと同じような生き方をしている人々にも目を留めなさい。 [18] というのは、私が以前にもたびたび話したことがあり、今また涙をもって話すように、多くの人がキリストの十字架に敵対して生きています。 [19] 彼らの運命は滅び、彼らの神は腹、彼らの栄光は恥にあり、彼らの思いは地上のことに向けられています。 [20] しかし、私たちの国籍は天にあります。 そして、私たちはそこから救い主、主イエス・キリストが来られるのを待ち望んでいます。[21] キリストは、すべてを支配下に置くことのできる力によって、私たちの卑しい体を、ご自身の栄光の体と同じものに変えてくださるのです。
Philippians 3:1-21 NIV
[1] Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. [2] Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh. [3] For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh— [4] though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: [5] circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; [6] as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless. [7] But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. [8] What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ [9] and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith. [10] I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, [11] and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead. [12] Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. [13] Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, [14] I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. [15] All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you. [16] Only let us live up to what we have already attained. [17] Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do. [18] For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ. [19] Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things. [20] But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, [21] who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
ピリピ人への手紙 4:1 NIV
[1] ですから、兄弟たち、わたしが愛し、慕っているあなたたち、わたしの喜びであり冠であるあなたたち、愛する友よ、このように主にあって堅く立ちなさい。
Philippians 4:1 NIV
[1] Therefore, my brothers and sisters, you whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, dear friends!
キリストのために大志を抱く
Be ambitious for Christ
クリスチャンは時々、野心を持つことが正しいことなのかどうか疑問に思うことがあります。彼らは野心を誇りと結びつけ、謙虚とは野心を持たないことであると考えています。
Sometimes Christians wonder whether it is right to be ambitious. They associate ambition with pride and think that humility means not being ambitious.
しかし、パウロは猛烈な野心家でした。パウロはキリスト教徒になる前、ユダヤ教に対する熱意にあふれた野心家で、教会を迫害したいという願望にまで至っていました。改宗後も野心的な性格は失われませんでしたが、方向は変わりました。むしろ、野心はさらに強くなりました。この箇所でパウロは、自分をレースに勝つことに必死な運動選手のようだと表現しています(3:13–14)。
However, Paul was fiercely ambitious. Before he was a Christian, Paul had been ambitious in his zeal for Judaism, which led to a desire to persecute the church. After his conversion, he did not lose his ambitious nature, but its direction changed. If anything, he was even more ambitious! He describes himself in this passage as being like an athlete desperate to win a race (3:13–14).
パウロは、イエスに対する自分の大きな野望と、2 つの間違った野望を対比しています。1 つ目は、キリスト教徒になる前の自分の野望です。パウロは、自分が肉体に頼り (「外面的な特権と肉体的な利点と外見」、3 節、AMP)、古い宗教のさまざまな特徴に頼っていた (3 節から 6 節) ことを説明しています。しかし、偉大な神学者カール バルトがかつて言ったように、「イエス キリストは人間の宗教を破壊するために来られた」のです。
Paul contrasts his great ambition for Jesus with two wrong types of ambition. The first is his own ambition before he was a Christian. He describes how he put his confidence in the flesh (‘outward privileges and physical advantages and external appearances’, v.3, AMP), trusting in the different marks of his old religion (vv.3–6). But, as the great theologian Karl Barth once said, ‘Jesus Christ came to destroy human religion.’
神はあなたが自信を持つことを望んでおられますが、「肉において」ではありません。むしろ、あなたの自信は神のみ、つまり神の愛と恵みに向けられるべきです。パウロの宗教的野心と熱意は誤った方向に向けられていました。彼は結局、「教会を迫害する」ことになりました(6節)。
God wants you to be confident, but not ‘in the flesh’. Rather your confidence should be in God alone – his love and provision. Paul’s religious ambition and zeal were misdirected. He ended up ‘persecuting the church’ (v.6).
2 つ目の間違った野心は、私たちの周りの世界に住む多くの人々が物質的、現世的なことに集中していることです。「彼らの神は彼らの胃袋であり、彼らの栄光は彼らの恥辱にある。彼らの思いは現世的なことにある」(19 節)。
The second wrong type of ambition is the material and earthly focus of so many in the world around us: ‘Their god is their stomach [‘their appetites, their sensuality’, AMP], and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things’ (v.19).
パウロは今や敬虔な野心を抱いていました。彼は「私の主であるキリスト・イエスを知ることの素晴らしさ」(8節)と、そこから生じる野心(8~11節)について述べています。
Paul now had a godly ambition. He describes the ‘surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord’ (v.8), and the ambitions that flow from it (vv.8–11).
パウロは自分が完全になることは決してできないと悟りました。「自分の力で義を得よう」という彼の野望はすべて、今では「くだらない」ものと見なされています(9節)。パウロのように、キリストへの信頼を通して、あなたも今や「神から来る、信仰による義」を受けているという事実を喜びましょう(9節)。
Paul realised he could never attain perfection. All his ambitions to attain ‘a righteousness on my own’, he now regards as ‘rubbish’ (v.9). Like Paul, enjoy the fact that, through trust in Christ, you too have now received ‘the righteousness that comes from God and is by faith’ (v.9).
私たちはこの人生で完璧になることは決してありません。私たちの弱さは、神に依存し続け、神と神の愛と恵みに頼り続けることです。
We will never achieve perfection in this life. Our weaknesses keep us dependent on God; leaning on him and on his love and grace.
あなたの野望は何でしょうか?
What should your ambition be?
キリストを深く知る
Know Christ intimately
パウロの望みは「キリストを知ること」でした(10節)。「知る」というギリシャ語は、何かについて知るという知的な知識をはるかに超えた意味を持っています。むしろ、それは個人的な知識です。パウロのように、キリストについて知ることだけでなく、もっと親密に知ることを望みましょう。
Paul’s ambition was ‘to know Christ’ (v.10). The Greek word for ‘to know’ means far more than intellectual knowledge – knowing things about something. Instead, it is a personal knowledge. Like Paul, make your ambition not just to know about Christ, but to know him more intimately.
キリストの復活の力を体験する
Experience Christ’s resurrection power
パウロは、キリストとのこの親密な関係がどのようなものであるかを説明しています。それは、「キリストの復活の力」(10節)を、単に歴史上の過去の出来事としてではなく、あなたの人生に働くダイナミックで爽快な力として知ることを意味します。
Paul describes what this intimate relationship with Christ looks like. It means to know ‘the power of his resurrection’ (v.10), not just as a past event in history, but as a dynamic and exhilarating power at work in your life.
神の霊は、この復活の力をあなたの人生にもたらします。イエスは死と復活の力によって、サタンの武装を解除し、罪の支配を打ち破り、死を打ち負かしました。この力は、あなたが聖なる生活を送り、イエスの復活の力で他の人々に奉仕できるようにするためにあなたに与えられています。この力をもっともっと知ることをあなたの目標にしてください。
The Spirit of God brings this resurrection power to your life. By the power of his death and resurrection, Jesus disarmed Satan, broke the hold of sin and defeated death. This power is available to you to enable you to live a holy life and to minister to others with his resurrection power. Make it your ambition to know this power more and more.
キリストの苦しみのパートナー
Partner in Christ’s suffering
パウロにとって、「キリストを知る」ということは、「キリストの苦しみにあずかり、キリストの死にあずかる交わり」を意味します(10節)。パウロは、苦しみはキリストを知る上で避けられない一部であると考えています。それは罰ではなく、特権なのです。
For Paul, ‘knowing Christ’ involves ‘the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death’ (v.10). He sees suffering as an inevitable part of knowing Christ. It is not a penalty but a privilege.
イエスの苦しみと死は、私たちのものとは違います。イエスは、私たちが受けるべき苦しみから私たちを救うために、私たちの罪のために死んだのです。あなたは、イエスが受けたのとまったく同じ苦しみを受けることは決してありません。しかし、時には、敬虔な野心のために苦しむことはあるでしょう。
The suffering and death of Jesus is different from ours in that he died for our sins to save us from what we deserve. You will never suffer in exactly the way he did. But sometimes you will suffer for your godly ambition.
この苦しみは、私たちのクリスチャン生活の実際的な結果です。ある人にとっては、これは厳しい迫害を意味します。
This suffering is the practical result of our Christian life. For some, this will mean severe persecution.
私たち全員にとって、それは「内外の罪との闘いにおけるあらゆる苦痛と苦悩」を含みます(J.B. ライトフット)。私たちがキリストとの「交わり」を経験するのは、このような苦しみの瞬間です。どんな犠牲を払ってでも、その交わりをあなたの目標にしてください。
For all of us, it will include ‘all the pangs and afflictions... in the struggle against sin either within or without’ (J.B. Lightfoot). It is at these moments of suffering that we experience ‘fellowship’ with Christ. Make that fellowship your ambition whatever the cost.
目的地を知る
Know your destination
キリストを知るということは、キリストの運命にあずかるということであり、「何とかして死者の中からの復活に至る」(11節)ということです。パウロが「何とかして」と言うとき、彼はこの希望を疑っているのではなく、これが素晴らしい神秘であることを認めているのです。
Knowing Christ means sharing his destiny, ‘somehow, to attain to the resurrection from the dead’ (v.11). When Paul says ‘somehow’, he is not doubting this hope but acknowledging that this is a wonderful mystery.
ジャッキー・プリンガーは、神が彼女に「復活の目」を与えたと言います。彼女は言います。「目を開いてくれるのはイエスだけです...しかし、死者の復活を信じる人は皆、彼らの行き先が安らぎの場所、より良い国、天国の町であることを知っています。」
Jackie Pullinger says that God gave her ‘resurrection eyes’. She says, ‘Only Jesus opens eyes... but all who believe in the resurrection of the dead know their destination is a place of comfort, a better country, a heavenly city.’
パウロは、自分はまだそこに到達していないが、それが自分の目標であり野心であると言っています(12節)。「私は目標を見据えています」(14節、MSG)。過去に焦点を当てないでください。どれだけ落ち込んだか、失敗、あるいは成功さえも。むしろ、「後ろのものを忘れ」て、イエスに焦点を当て続け、ひたむきに前進し、彼の呼びかけに応えてください。
Paul says he is not there yet but it is his aim and ambition (v.12): ‘I’ve got my eye on the goal’ (v.14, MSG). Don’t focus on the past – how far you have fallen, your failures or even your successes. Rather, ‘forgetting what lies behind’ keep focused on Jesus, be single-minded, press forward and respond to his call.
主よ、私の野望が正しいものとなるよう助けてください。私の人生を「私の主であるキリスト・イエスを知ることの素晴らしさ」に集中させるよう助けてください(8節)。
Lord, help me to get my ambitions right. Help me to focus my life on ‘the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord’ (v.8).
エレミヤ書 4:10-5:31
Jeremiah 4:10-5:31
エレミヤ書 4:10 新共同訳
[10] 言うであろう。 「ああ、主なる神よ。 まことに、あなたはこの民とエルサレムを 欺かれました。 『あなたたちに平和が訪れる』と約束されたのに 剣が喉もとに突きつけられています。」
https://bible.com/bible/1819/jer.4.10.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
神の言葉を語ることに意欲を持ちなさい
Be ambitious to speak God’s words
主はエレミヤを通してこう言われます。「わたしの民は愚かで、わたしを知らない。彼らは悪を行うことに長けているが、善を行うことを知らない。」(4:22)主は、民が間違った方向に野心を抱いているために裁きが来ると警告しています。
The Lord speaks through Jeremiah and says, ‘My people are fools; they do not know me... they are skilled in doing evil; they know not how to do good’ (4:22). He warns that judgment is coming because the people have focused their ambitions in the wrong direction.
エレミヤは、指導者たちはきっと正しい道を知っているだろうと考えました。「それで、わたしは指導者たちのところに行って、彼らに語る。彼らは確かに主の道、彼らの神の定めを知っている」(5:5)。しかし、彼らは民と同様に「悔い改めを拒んだ」(3c節)。彼らの野心は、金銭、セックス、権力という偽りの神々に集中していた。
Jeremiah thinks that surely the leaders will know the right way: ‘So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the Lord, the requirements of their God’ (5:5). But they, like the people, ‘refused to repent’ (v.3c). Their ambitions were focused on the false gods of money, sex and power.
神だけが私たちの最も深い必要を満たすことができます(7節b、MSG)。神は彼らにこう言っています。「わたしは彼らの必要をすべて満たした。しかし彼らは姦淫を犯し、売春婦の家々に群がった。彼らは肥え太った、好色な雄馬のようで、それぞれが他の男の妻を求めていななき声を上げている」(7節b-8)。
Only God can satisfy our deepest needs (v.7b, MSG). God says to them, ‘I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes. They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife’ (vv.7b–8).
イエスは続けて、彼らの家は偽りに満ちていると言います。彼らは「富み、力を得て、太って、つややかになった」(27-28a節)。彼らは富み、力を持っていましたが、貧しい人々のことを気にかけませんでした。「彼らにとって、善悪は無意味です。彼らは何の立場もとらず、誰の味方もせず、孤児を狼の餌食にし、貧しい人々を搾取します」(28節、MSG)。
He goes on to say that their houses are full of deceit. They have ‘become rich and powerful and have grown fat and sleek’ (vv.27–28a). Although they were rich and powerful, they did not care for the poor: ‘Right and wrong mean nothing to them. They stand for nothing, stand up for no one, throw orphans to the wolves, exploit the poor’ (v.28, MSG).
神はエレミヤに、新しいレベルの力強い言葉をかけるよう呼びかけます。「わたしは、わたしの言葉をあなたの口に火のように与える」(5:14、MSG)。今、あなたも、周りの人々に人生を変える神の力強い言葉を語るというこの経験をすることができます。
God calls Jeremiah to a new level of powerful speaking: ‘I’m putting my words as fire in your mouth’ (5:14, MSG). Now you too can have this experience of speaking God’s powerful life-changing words to those around you.
主よ、私の口から出る言葉が火のようになり、他の人々が私の主であるキリスト・イエスを知ることの素晴らしさを経験できるようになりますように。
Lord, may the words in my mouth be like fire so that others may come to experience the surpassing greatness of knowing Christ Jesus, my Lord.
ピッパはこう付け加えます
フィリピ人への手紙 3:13b にはこうあります:
「私はただ一つのことをしています。後ろのものを忘れ、前のものに向かって努力することです…」
失敗や失望、あるいは成功など、過去のことで妨げられず、自信過剰にならないことが大切です。その代わりに、イエスに目を留める必要があります。
Pippa Adds
Philippians 3:13b says:
‘One thing I do: Forgetting what lies behind and straining towards what is ahead…’
It is important not to be hindered by the past in any way – either the failures and disappointments, or the successes, which might make us over confident. But instead, we need to keep our eyes fixed on Jesus.