読むのが2度目ということを差し引いても、和訳だと読むのが早い。狂牛病とオプラの話
も、祖父にひどい目にあった女性の話もそういえば、英語版でも、でてきた、でてきたと思
えたので前回の英語版でも、大体は意味は掴めていたのだろう。
今すぐとりかかること、何もしないのは、間違っているということ、もっと多くを人生か
ら得る権利があり、心のブレーキをはずす必要があること、が心に残った。読み終わって表
紙の題名が一瞬「人生を銀行に預けるな」に見えて、えっ、そんな副題だったかと、見直し
てみたが、私の頭の中だけの副題だったようだ。
も、祖父にひどい目にあった女性の話もそういえば、英語版でも、でてきた、でてきたと思
えたので前回の英語版でも、大体は意味は掴めていたのだろう。
今すぐとりかかること、何もしないのは、間違っているということ、もっと多くを人生か
ら得る権利があり、心のブレーキをはずす必要があること、が心に残った。読み終わって表
紙の題名が一瞬「人生を銀行に預けるな」に見えて、えっ、そんな副題だったかと、見直し
てみたが、私の頭の中だけの副題だったようだ。