とおいひのうた いまというひのうた

自分が感じてきたことを、順不同で、ああでもない、こうでもないと、かきつらねていきたいと思っている。

Ah les crocodiles ああ! ワニ ワニ (少し修正しました)

2014年12月01日 21時15分24秒 | 音楽

早いもので、とうとう師走に入りました。雨もしとしと降り、景気もよくないし、選挙もあるしでちょっと憂鬱になりますね。

こういう時は、わたしは元々興味のある児童文学好きの虫が騒ぎだすのです。やれ、やれ、やれ、子どもものをと。

 

ワニが象退治に行く話ですが、行進曲とアニメのワニが可笑しくて思わず笑ってしまいます。これはかなりアクセス数の多い唄ですね。

人気があるのでしょうか? 

  

Comptine :

Ah les crocodiles

 

 

(youtube)
2013/07/19 に公開                                    (一気訳)

Un crocodile, s'en allant à la guerre                        ワニが戦争に出かけた
Disait au revoir à ses petits enfants                        幼児たちにさよならを言い
Trainant ses pieds, ses pieds dans la poussière               足をひきずり 土ぼこりをたて             
Il s'en allait combattre les éléphants                       象と闘いに出かけた

Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles               ああ! ワニ  ワニ  ワニ
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus           ナイル川のほとりで 出かけた。もうこのことは話さないでおこう
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles               ああ! ワニ  ワニ  ワニ
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus           ナイル川のほとりで、出かけた。もうこのことはでおこう

Il fredonnait une marche militaire                         軍隊行進曲を口ずさみ                                                 
Dont il mâchait les mots à grosses dents                   大きな歯で言葉をかみくだき 
Quand il ouvrait la gueule tout entière                     口をぜんぶ開けると
On croyait voir ses ennemis dedans                       敵が口の中へはいると思っていた

Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles              ああ! ワニ ワニ  ワニ
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus          ナイル川のほとりで 出かけた。もうこのことは話さないでおこう
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles              ああ! ワニ  ワニ  ワニ
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus          ナイル川のほとりで 出かけた。もうこのことは話さないでおこう       

(musique)                                                                                (音楽)

Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles              ああ! ワニ ワニ ワニ
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus          ナイル川のほとりで 出かけた。もうこのことは話さないでおこう          
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles              ああ! ワニ ワニ ワニ
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus                   ナイル川の縁で 出かけた。もうこのことは話さないでおこう

Un éléphant parut et sur la terre                         象があらわれた そして地面の上で
Se prépara ce combat de géant                          この巨獣との闘いを起こそうとした
Mais près de là, coulait une rivière                       けれどすぐそばに川が流れていた 
Le crocodile s'y jeta subitement                          ワニは急に川へ飛び込んだ

Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles              ああ! ワニ  ワニ  ワニ  
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus          ナイル川のほとりで、帰った。もうこのことは話さないでおこう
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles             ああ!  ワニ  ワニ  ワニ 
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus         ナイル川のほとりで、帰った。もうこのことは話さないでおこう


Texte et partition : Comptines.TV
http://comptines.tv/ah_les_crocodiles

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 近況報告 | トップ | Un éléphant qui se balançaitt ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

音楽」カテゴリの最新記事