英報道、全員脱出「奇跡」 日航乗員を「信じられぬ仕事」と称賛
煙を上げる機体に放水する消防車両=羽田空港で2024年1月2日午後10時半、渡部直樹撮影
日本航空(JAL)516便と海上保安庁の航空機が衝突した2日の事故で、JAL機から乗客367人と乗員12人が全員脱出できたことについて、英メディアは「奇跡」「信じられない」などと相次いで伝えた。 【写真特集】大きく破損した海保機の先頭部で捜索活動する消防隊員ら
英スカイニューズ・テレビは2日、「数百人が奇跡の脱出」と速報。複数の元パイロットの談話として、「私たちは奇跡を目撃した。乗員が乗客全員を脱出させたのは、奇跡としか言いようがない」「もっとひどい状況もあり得た」などと報じた。
英BBC放送は「乗員がどれだけ避難訓練に時間を割いてきたかを思い知らされた。信じられないほどの仕事をした」と解説する航空専門家の談話を紹介。冷静に避難を終えた乗員・乗客の行動を称賛した。【ロンドン篠田航一】
【羽田“航空機衝突”】JAL機炎上…乗客が“緊迫”の瞬間語る 全員脱出も14人ケガ
Japan Airlines fireball: passenger videos record their miracle escape | BBC News
日本航空の火の玉:奇跡の脱出を記録した乗客の動画 |BBCニュース
Passengers on board the passenger jet recorded their miracle escape from death after a horrific collision on the runway of Haneda airport in Tokyo. The JAL Airbus was engulfed in flames as it landed after colliding with a small coastguard plane. All 379 passengers and 12 crew on board the airliner survived the disaster.
東京の羽田空港の滑走路で恐ろしい衝突事故に遭い、ジェット旅客機に搭乗していた乗客が奇跡の死から脱出したことを記録しました。JALエアバスは、小型沿岸警備隊の飛行機と衝突して着陸し、炎に包まれました。乗客379名、乗員12名全員が無事でした。
5 people on the coastguard plane died in the accident. The small plane had been en route to deliver aid to victims of Japan’s earthquake in the country’s Nota peninsula. Shortly after the passenger jet was evacuated it was overcome by fire. The authorities have begun an urgent investigation into how the two planes came to collide.
この事故で沿岸警備隊の飛行機に乗っていた5人が死亡した。この小型飛行機は、日本のノータ半島で発生した地震の被災者への救援物資を届ける途中だった。旅客機が避難した直後、火災に見舞われた。当局は、2機の飛行機が衝突に至った経緯について緊急調査を開始した。
Hundreds of passengers escape after jet collides with small plane in Japan
日本でジェット機が小型飛行機と衝突し、数百人の乗客が脱出
A Japan Airlines aircraft that was carrying passengers burst into flames on the runway at Tokyo's Haneda airport after a collision with a coast guard plane. Flames were seen coming out of the windows of the Airbus A-350 as it skidded down the tarmac after landing. The fire quickly took hold and grew to an inferno as the hull broke in two, despite fierce efforts from teams of firefighters to control the blaze
23 時間前にライブ配信 #Plane #Tokyo #Fire
東京・羽田空港の滑走路で、乗客を乗せていた日本航空の航空機が海上保安庁の航空機と衝突し、炎上した。
着陸後、駐機場を滑り落ちるエアバスA-350の窓から炎が出ているのが見えた。
火はすぐに燃え広がり、消防士のチームが炎を鎮圧するための懸命な努力にもかかわらず、船体が2つに割れて地獄に成長しました
Japan earthquake relief plane hits passenger jet killing 5 people in Tokyo
日本の地震救援機が旅客機に衝突、東京で5人が死亡
Rescuers in Japan have been struggling to reach coastal areas where many are feared trapped under collapsed buildings after the powerful earthquake on New Year’s Day. (Subscribe: https://bit.ly/C4_News_Subscribe) At least 55 people are known to have died after the initial 7 point 6 magnitude earthquake - the deadliest to hit the country in eight years - struck the Noto peninsula in Ishikawa Prefecture.
日本の救助隊は、元旦の大地震で倒壊した建物の下敷きになった恐れのある沿岸部にたどり着くのに苦労しています。(購読: https://bit.ly/C4_News_Subscribe)石川県能登半島を襲ったマグニチュード7.6の地震では、過去8年間で最悪の規模となり、少なくとも55人が死亡したことがわかっています。
As rescuers battled to find survivors, there was further tragedy in the capital Tokyo. A Coast Guard plane, preparing to fly earthquake aid from Haneda Airport to Niigata collided with a Japan Airlines jet. Five people onboard the coast guard plane died. But everyone on the burning passenger aircraft managed to get out safely. -----------------------
救助隊が生存者の捜索に奔走する中、首都東京でさらなる悲劇が起きた。羽田空港から新潟へ向かう緊急地震支援の準備をしていた海上保安庁の飛行機が、日本航空のジェット機と衝突しました。沿岸警備隊の航空機に乗っていた5人が死亡した。しかし、燃え盛る旅客機に乗っていた全員が無事に脱出することができました。-----------------------