大豆を設定します、というのは、たぶんsoybean paste soup(味噌汁)を訳したときに、soybean (大豆)だけが反映されてしまったのでしょう。味噌汁がつきます、といいたかったのでしょうね。
「うなぎ丼 味噌汁付」、ほんとうに美味しかった。
リサはロールバックされるとは、どういう意味か?ものは単なるギョウザなのだけれども。
たぶんタイ語をフリーの変換ソフトかなんかで、和訳したのでしょう。
「うなぎ丼 味噌汁付」、ほんとうに美味しかった。
リサはロールバックされるとは、どういう意味か?ものは単なるギョウザなのだけれども。
たぶんタイ語をフリーの変換ソフトかなんかで、和訳したのでしょう。