亀の歩みで

急がず、慌てず、IT文化を楽しめたらいいと思っています。

読解力

2007-06-20 09:56:47 | Weblog
近頃、新聞や本を読んでいて、意味が分からないことが多くなりました。
今朝の新聞
「14年前に亡くなった親父(先代社長)が買ったようですが、何でこんなものを買ったのか、理由や時期は分かりません」
と出ていた。
私は 読み進んでいって、「亡くなった親父が14年前に買った」と理解したのです。
ところがその先に
「この機械は昭和40年代から使っている」と出てきたので、
14年前に買ったとすれば、平成に入ってからのこと・・・・何だ、何でだ。
そして、前の文に戻ってもう一回読み直して、
「親父が14年前に亡くなった。その親父が買った」と分かりました。
「14年前に」の後に「、」か「スペース」があれば、私が勘違いした読み方になるのです。
私の言い訳です。
前後の文を読むと、「14年前に亡くなった親父が買った」は「亡くなった親父が買った」で充分で、機械がいつ頃から この店(会社)にあったものかが重要なのです。
親父が何年前に亡くなったかは必要ではないです。
取材した記者が、亡くなった親父と取材した息子に対する敬意を表したのでしょうか。
そんなことより、私の読解力の低さが問題です。