「ロンドン橋落ちた♪」は、イギリスに古くからあるナーサリーライム(童謡)。マザー・グースの中でも代表的なもので、現在では世界中で知られているが世界的に有名な曲であるにもかかわらず作者不明、発表された年代も不明であり、多くの謎を残す作品です。
原詩と和訳
London Bridge is falling down, Falling down, Falling down. London Bridge is falling down, My fair lady. ロンドン橋落ちる 落ちる 落ちる ロンドン橋落ちる 可愛いお嬢さん How will we build it up, Build it up, Build it up, How will we build it up, My fair lady? どうやって建てる 建てる 建てる どうやって建てる 可愛いお嬢さん Build it up with gold and silver, gold and silver, gold and silver. Build it up with gold and silver, My fair lady. 金と銀で建てる 建てる 建てる 金と銀で建てる 可愛いお嬢さん Gold and silver I have none, I have none, I have none. Gold and silver I have none, My fair lady. 金も銀も持ってない 持ってない 持ってない 金も銀も持ってない 可愛いお嬢さん♪
不思議な詞である。
円ジョイは詞の研究家でも有るので調べてみたよ ロンドン橋は西暦400年ぐらいの木製のものが最初でテムズ川の氾濫のたびに橋は落ちたり造り直したりしたそうだ。そこで壊れないようにヨーロッパ中から石工を集め頑丈な石の橋を作ったのです。そしてその石工達は莫大な利益を得ました。その石工組合こそがフリーメーソンなのです。それなら金と銀のくだりや女性に問いかけるのも(組織は女人禁制)納得!たいてい謎はフリーメイソンのせいにするんだよな(笑)
円ジョイは違う説を考えてるよ
観光名所でもあるロンドン橋は夜になると売春婦が立つのである。 日本のわらべ唄でも、大人の世界を子供に誤魔化すために作られたものがあるが同じである。すると堕ちた売春婦が金と銀に着飾るくだりとマイ・フェア・レディと皮肉を込めた 詞も意味がわかるでしょ。
ちなみに、ミュージカルや映画になったマイフェアレディも、これが原型だと思ってます。 下品な花売娘を金と銀で着飾って上流階級の貴婦人に仕立て上げる話だからね
ところで五輪と全然関係ないじゃん?って いや!関係ある!この歌はナデシコジャパンの活躍を予言した歌なのだ!
けして上品顔とはいえない澤ほまれがロンドンで、金か銀をとって見事にマイフェアレディになるという筋書きなのだ(笑)
ナデシコ澤4度目の五輪へ 今夜初戦 http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=2093082&media_id=4
日本選手団の先陣を切って、なでしこジャパンが25日夕(日本時間26日未明)初戦を迎える。前回北京では4位。長く日本の女子サッカーを引っ張ってきた沢穂希だ。 アトランタ五輪に17歳で出場してから4度目の大舞台。「五輪の悔しさは五輪で晴らしたい」と言う。ようやく届きかけた五輪のメダルを逃した悔しさを、忘れてはいない。 他の大会に比べ、段違いに注目される五輪。 だから沢は言う。「ワールドカップ(W杯)で優勝したけれど、次は五輪でメダルが欲しい」。8月9日の決勝はサッカーの聖地で頂点に立つために、33歳の挑戦が始まる。
原詩と和訳
London Bridge is falling down, Falling down, Falling down. London Bridge is falling down, My fair lady. ロンドン橋落ちる 落ちる 落ちる ロンドン橋落ちる 可愛いお嬢さん How will we build it up, Build it up, Build it up, How will we build it up, My fair lady? どうやって建てる 建てる 建てる どうやって建てる 可愛いお嬢さん Build it up with gold and silver, gold and silver, gold and silver. Build it up with gold and silver, My fair lady. 金と銀で建てる 建てる 建てる 金と銀で建てる 可愛いお嬢さん Gold and silver I have none, I have none, I have none. Gold and silver I have none, My fair lady. 金も銀も持ってない 持ってない 持ってない 金も銀も持ってない 可愛いお嬢さん♪
不思議な詞である。
円ジョイは詞の研究家でも有るので調べてみたよ ロンドン橋は西暦400年ぐらいの木製のものが最初でテムズ川の氾濫のたびに橋は落ちたり造り直したりしたそうだ。そこで壊れないようにヨーロッパ中から石工を集め頑丈な石の橋を作ったのです。そしてその石工達は莫大な利益を得ました。その石工組合こそがフリーメーソンなのです。それなら金と銀のくだりや女性に問いかけるのも(組織は女人禁制)納得!たいてい謎はフリーメイソンのせいにするんだよな(笑)
円ジョイは違う説を考えてるよ
観光名所でもあるロンドン橋は夜になると売春婦が立つのである。 日本のわらべ唄でも、大人の世界を子供に誤魔化すために作られたものがあるが同じである。すると堕ちた売春婦が金と銀に着飾るくだりとマイ・フェア・レディと皮肉を込めた 詞も意味がわかるでしょ。
ちなみに、ミュージカルや映画になったマイフェアレディも、これが原型だと思ってます。 下品な花売娘を金と銀で着飾って上流階級の貴婦人に仕立て上げる話だからね
ところで五輪と全然関係ないじゃん?って いや!関係ある!この歌はナデシコジャパンの活躍を予言した歌なのだ!
けして上品顔とはいえない澤ほまれがロンドンで、金か銀をとって見事にマイフェアレディになるという筋書きなのだ(笑)
ナデシコ澤4度目の五輪へ 今夜初戦 http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=2093082&media_id=4
日本選手団の先陣を切って、なでしこジャパンが25日夕(日本時間26日未明)初戦を迎える。前回北京では4位。長く日本の女子サッカーを引っ張ってきた沢穂希だ。 アトランタ五輪に17歳で出場してから4度目の大舞台。「五輪の悔しさは五輪で晴らしたい」と言う。ようやく届きかけた五輪のメダルを逃した悔しさを、忘れてはいない。 他の大会に比べ、段違いに注目される五輪。 だから沢は言う。「ワールドカップ(W杯)で優勝したけれど、次は五輪でメダルが欲しい」。8月9日の決勝はサッカーの聖地で頂点に立つために、33歳の挑戦が始まる。