咲き始めました
27日、Capitánのプレス
¿Ha soñado con levantar esa Copa?
(優勝カップを掲げるのを夢見た事はありますか?)
"Soñé en Valencia, Calderón, Bucarest.
Creo que el club lo merece y mis compañeros y yo también.
Ahora hay que terminar bien la Liga,
quedar séptimos y llegar en las mejores condiciones.
Hay que ir a Sevilla y intentar ganar."
(ヴァレンシア、カルデロン、ブカレストと夢見ていました。
クラブ、チームメイト、そして自分自身にもそれに値すると思っています。
我々は7位を維持し好調な状態のままリーガ最終を迎えたいと思います。
4日のSevilla戦には勝ちに行かなければなりません)
¿Es un inconveniente deportivamente jugar en el Camp Nou?
(カンプノウでコパ決勝を行うことは不利でしょうか?)
"Es una desventaja jugar en su campo, hace que el reto sea mayor."
(彼らのスタジアムで行うことは不利ではありますが、
大きな挑戦でもあります)
¿Decidirá su futuro antes de la final o no tiene nada que ver?
(あなたの今後の去就はコパ決勝前に、
それともまだ何も決まっていないのでしょうか?)
"Depende mucho más del aspecto físico que de otra cosa.
El club me está respetando, esperando.
Tengo las cosas muchas claras que hace tiempo.
Me encuentro bien y ya veremos."
(何よりもまず身体的な問題次第です。
クラブは私を尊重し決断を待ってくれています。
もう少し時間をかけて色々な事をクリアにする事があります。
私の調子は良いし、いずれ分かる事でしょう)
Muchos dan por hecho que Andoni Iraola se va a marchar.
(Iraolaの移籍の話題がよく出ていますが。)
"Espero que Andoni no se vaya, no sé la decisión que habrá tomado.
Ha sido un placer jugar con él y espero seguir haciéndolo."
(どのような結論を出すのか分かりませんが、
個人的にはIraolaには移籍して欲しくはありません。
彼とプレーが出来ることは喜びでもあるし、
今後もそれが続く事を願っています)
マドロスの足の位置が若干高めなCapitán
Beñat: "No me he sentido olvidado"
El medio vuelve a contar para Valverde,
dice que tiene «más confianza» en sí mismo
y confiesa que esperaba jugar la final en un «terreno neutral»
EL CORREO(28 marzo 2015)
リーガ第32節日程