特別講演会「通訳案内士業界の真実」参加者のご感想(2025年2月24日)
●植山先生
「通訳案内士業界の真実」&「参加者交流会」に参加させて頂きました。
うわさに聞く迎賓館はどんなところなのだろう、ほかの皆さんはどんな方たちなんだろう、私だけ場違いだったらどうしようとドキドキしながら会場に入りました。
先生はトレードマークの一つである満面の笑顔で迎えて下さり、一挙に緊張がほぐれました。
ほかの参加者の皆さんとも共通の目的に向かっているため すぐに打ち解けることが出来、とても和やかな雰囲気の中で 先生の白熱したお話が始まりました。
私は資格を取り数年がたち、そろそろ仕事を始めたいが どうしたらよいかわからなかったため参加したのですが、詳しい仕事の取り方や具体的な旅行会社名、雇用形態等について詳しく教えて下さり大変参考になりました。
また先生でしか知りえないような情報や歴史背景なども、ユーモアたっぷりに
お話しくださり、4時間半があっという間でした。
また 出来る出来ないは自分次第、「できないと思ったらできない」というお言葉は心に突き刺さりました。ともすると私にできるのだろうか、もう年だから体力もないしなどとネガティブモードになることが良くありました。
先生は、現在、毎日ジムに通い筋トレをしていらっしゃるとこと、初めは大変だった YouTube も今ではとても簡単に使いこなしていらっしゃることなどをお聞きして、年齢ではなくどう考え行動するかが大事だ、と改めて気づかされました。先生のように生涯現役を目指して頑張ろうとエネルギーを頂けました。
植山先生、本当にありがとうございました。
(2021年度英語合格者)
●植山先生
本日は長時間にわたり本当にありがとうございました。
先生に直接お目にかかるのは、昨年の祝賀会含めて5回目で、先生から発せられるとんでもないエネルギーに多少は驚かなくなりましたが、約1年ぶりにお目にかかる先生はさらにパワーアップされている感じで、まだまだ案内士業界に大きな影響を与え続けらることを確信しました。
本編の感想は他の方が充分書かれるでしょうし、核心部分は触れにくい(触れてはいけない?)(笑)ところもあるので割愛するとして、私は先生が本編の中や最後の質疑応答の中で触れられていた、経営者としての矜持や、なんのために生きるのかという人生の根本のようなお話に感銘を受けました。
私は、昨年の4月、ちょうど合格した後にそれまで30年勤めた商社を早期退職しまして、新入社員の時の上司・先輩が作った小さな商社に転職しました。経営者のひとりとして入社したこともあり、入ってみるとそれまでの比較的大きな会社に雇われていたのとは全く勝手が異なり、日々お金のことや会社の将来・この会社でどうやって自分の能力を発揮したら良いのか。。などなんとも言えない緊張や不安に苛まれ(もちろん今までの会社では味わえない自由さなどもあるのですが)、一方で通訳案内士として何も活動を始められていない焦りなど、精神的にはかなりキツい状態になりつつありました。
その中で、偶然購読を続けているハローのメルマガでこの本講演会の案内を見て、これも何かの運命、自分や状況を変えるきっかけになればと参加させていただきました。
どんな通訳案内士が先生から見て優秀か、そのための心構えはという質問への回答だったと思いますが「誠心、誠意相手の立場に立って、ここまでやるかというくらい自分の持っている資産を相手の期待以上に差し出す。そうすれば相手からは真面目な人という信用を得られる。それでダメならダメで良いじゃないか」このお言葉を聞けただけで今日来た甲斐がありました。
フルタイムの別の仕事との兼業は簡単ではないというお話で、私もこの資格の活用はまだ少し先かもしれませんが、今日はこれからガイド試験を目指すという参加者の方にもお会いできて、初めて試験を受けることを決意した当時の自分の気持ちを思い出すことができ、またビジネスマン・経営者、そして人生の大先輩としての先生からこのタイミングで最高のアドバイスをいただけました。
本当にありがとうございました。
明日からも仕事・人生、そして将来のガイドとしても研鑽も頑張ります。
この資格を活かした仕事として、私のレベルではビジネスとして成り立つか分かりませんが、先生の教えを受けて合格したものとして、これからこの資格を目指す方のサポートというのも将来検討してみようかと、今日思いつきました。
改めて、試験に合格するまでだけでなく、合格者のサポートやガイドの立場向上というとても広い視野でお仕事を捉えておられる先生を改めて尊敬します。
またこういう機会がありましたら参加させていただき、自分を奮い立たせたいと思います。
本日は本当にありがとうございました。
(2024年度英語合格者)
●植山先生
本日は長時間にわたるご講演、有難うございました。
通訳案内士の資格を取得したものの、通訳案内士としての仕事を何もできないまま1年が過ぎてしまいました。
この現状を打破するきっかけにしたいと参加させていただきましたが、その目的は十分に果たせたように感じております。
講演の内容は非常に具体的で、また業界を知りつくした先生からでなければ聞けない話が満載でした。
目的達成のためにやるべき事だけでなく、注意しなければならない事も具体的に説明していただきました。
また、参加者からの質問への答えの中でお伺いした、人間の事がわかっている人が、どの業界でも成長するとができるというお話は大変印象に残りました。
それから、講演の合間に話すことができた同じ志をもつ仲間からも大いに刺激を受けました。
再度資料を読み返し、先生のお話を思い出しながら、今後の自分の方針をタイムスケジュールとともに練り直して、行動していこうと思います。
今回このような機会を頂けたことに非常に感謝しております。
今後、同様の機会がありましたら是非また参加させていただきたいと思います。
(2023年度英語合格者)
●植山先生
本日は、「通訳案内士業界の真実」&「参加者交流会」に参加させていただきありがとうございました。
昨年は、参加したいと思ったものの日程が合わず、今年は参加することができました。
業界の裏表を知り尽くしているからこその、先生の有意義なお話を伺えたこと、また、同じように合格してこれから活用を考えてる方、これから通訳案内士を受験される方と交流することができてあらためて決心すること、創意工夫の大切さについて自分も頑張ろうと思いました。
副業で通訳ガイドをするのは簡単ではないことはわかりましたが、旅行会社やエージェントによってはチャンスがあるかもしれないことがわかりました。
また、自分のホームページを2、3年かかっても良いので立ち上げたいと思います。(もし、先生がYouTubeについて教えていただく会が開催されるときは是非とも参加したいです。)
植山先生とハロー通訳アカデミーの無料教材には感謝しかありません。
(2023年度英語合格者)
●植山先生
本日はお邪魔しました。
4時間30分の長丁場をお疲れの様子なく語り尽くす植山先生のお姿が今回も印象的でした。
長年毎日欠かさず鍛えておられるとのこと、講義中、急に玄関のピンポンが鳴った際、軽やかにインターホンに駆け出される姿に鍛錬の成果が伺われ、感服致しました。
講義資料も前回<模擬面接特訓>で伺った時と同様に、綿密に整えてくださっていて、大変参考になりました。
今回、詳細な情報提供とご説明を受けて、自身の知りたかった、業界の構図や実情が理解できたので、今後の道を考えるにあたって、頭を整理することが出来ました。
引き続き学習に励みつつ、今回得た通訳案内士の資格を有効利用出来る自分なりの道を探りたいと思います。
最後に植山先生のご健康をお祈り申し上げます。
メルマガは引き続き読ませていただきます。
ありがとうございました。
(2024年度英語合格者)
●植山先生
本日は、「通訳案内士業界の真実」&「参加者交流会」に参加させていただき、ありがとうございました。
「迎賓館」は二度目でしたので、辿り着くのには心配なく、安心して参加させていただきました。
私は年齢も年齢ですし(65歳よりさらに上)、資格を得たからと言って、どこまでどのように働けるか、わからないことだらけでしたが、先生のおかげでこれから未来の方針がだいたい固まって来ました。
観光業界の歴史、新人ガイド研修会をやっている団体の成り立ちと特徴は、これから自分が実質的に何をするべきかを知るために大変役に立ちましたし、何より、一番最後に先生が語っていらした「全力を尽くして物事を行えば、それはいつか必ず相手に通じ、それによって信頼関係が生まれる」という話は、自分が今やっている仕事にも通じることで、身の引き締まる思いでした。
参加した方々とも、短い時間でしたが、交流が出来て良かったです。
雑談で伺った「陰謀論」の話(^^)vも、世界の成り立ちを考える上では役に立ちました。
1次試験の発表後に初めてお伺いした時は、自分の実力で自分が合格するイメージがあまり掴めなかったのですが、こうして合格してみて、ハローの力が大きかったなと思いました。改めて御礼申し上げます。
どうかまたよろしくお願いいたします。
(2024年度フランス語合格者)
●植山先生
本日は貴重なお時間を割いて下さり、ご自身の体験を交えた多岐にわたるアドバイスを御示し下さり、誠にありがとうございました。
私はまだ試験を受けてもおりませんでしたため、合格者の皆さまからも、勉強の仕方や免除制度を利用すること、また、合格科目試験の有効期限は一年間しかないことなど、試験に関して知らなかったことも教えていただけて助かりました。
働き方に関するアドバイスでは、三年後の独立を目指し旅行会社で実地研修を積む感覚を持つ、というのは取り入れやすいアイデアだなと思いました。また、顔つなぎ? に定期的に会いに行く(雑談をしにいく)というのも、営業の経験がないとなかなか思いつかない実際的なやり方で勉強になりました。
これ以上ないサービスをとことんお客様に尽くし、尽くし、やりつくして、ここまでやるか? と思えるほどやり切れれば、「それでダメならそれでいい!」という境地に達する、という、経営理念とでもいうものにまで言及して下さり、私の好きな「決心」動画にも通じる熱量を直接感じる機会、謦咳に触れさせていただきましたこと感謝いたします。
本日は長時間にわたり本当にありがとうございました。
先生に直接お目にかかるのは、昨年の祝賀会含めて5回目で、先生から発せられるとんでもないエネルギーに多少は驚かなくなりましたが、約1年ぶりにお目にかかる先生はさらにパワーアップされている感じで、まだまだ案内士業界に大きな影響を与え続けらることを確信しました。
本編の感想は他の方が充分書かれるでしょうし、核心部分は触れにくい(触れてはいけない?)(笑)ところもあるので割愛するとして、私は先生が本編の中や最後の質疑応答の中で触れられていた、経営者としての矜持や、なんのために生きるのかという人生の根本のようなお話に感銘を受けました。
私は、昨年の4月、ちょうど合格した後にそれまで30年勤めた商社を早期退職しまして、新入社員の時の上司・先輩が作った小さな商社に転職しました。経営者のひとりとして入社したこともあり、入ってみるとそれまでの比較的大きな会社に雇われていたのとは全く勝手が異なり、日々お金のことや会社の将来・この会社でどうやって自分の能力を発揮したら良いのか。。などなんとも言えない緊張や不安に苛まれ(もちろん今までの会社では味わえない自由さなどもあるのですが)、一方で通訳案内士として何も活動を始められていない焦りなど、精神的にはかなりキツい状態になりつつありました。
その中で、偶然購読を続けているハローのメルマガでこの本講演会の案内を見て、これも何かの運命、自分や状況を変えるきっかけになればと参加させていただきました。
どんな通訳案内士が先生から見て優秀か、そのための心構えはという質問への回答だったと思いますが「誠心、誠意相手の立場に立って、ここまでやるかというくらい自分の持っている資産を相手の期待以上に差し出す。そうすれば相手からは真面目な人という信用を得られる。それでダメならダメで良いじゃないか」このお言葉を聞けただけで今日来た甲斐がありました。
フルタイムの別の仕事との兼業は簡単ではないというお話で、私もこの資格の活用はまだ少し先かもしれませんが、今日はこれからガイド試験を目指すという参加者の方にもお会いできて、初めて試験を受けることを決意した当時の自分の気持ちを思い出すことができ、またビジネスマン・経営者、そして人生の大先輩としての先生からこのタイミングで最高のアドバイスをいただけました。
本当にありがとうございました。
明日からも仕事・人生、そして将来のガイドとしても研鑽も頑張ります。
この資格を活かした仕事として、私のレベルではビジネスとして成り立つか分かりませんが、先生の教えを受けて合格したものとして、これからこの資格を目指す方のサポートというのも将来検討してみようかと、今日思いつきました。
改めて、試験に合格するまでだけでなく、合格者のサポートやガイドの立場向上というとても広い視野でお仕事を捉えておられる先生を改めて尊敬します。
またこういう機会がありましたら参加させていただき、自分を奮い立たせたいと思います。
本日は本当にありがとうございました。
(2024年度英語合格者)
●植山先生
本日は長時間にわたるご講演、有難うございました。
通訳案内士の資格を取得したものの、通訳案内士としての仕事を何もできないまま1年が過ぎてしまいました。
この現状を打破するきっかけにしたいと参加させていただきましたが、その目的は十分に果たせたように感じております。
講演の内容は非常に具体的で、また業界を知りつくした先生からでなければ聞けない話が満載でした。
目的達成のためにやるべき事だけでなく、注意しなければならない事も具体的に説明していただきました。
また、参加者からの質問への答えの中でお伺いした、人間の事がわかっている人が、どの業界でも成長するとができるというお話は大変印象に残りました。
それから、講演の合間に話すことができた同じ志をもつ仲間からも大いに刺激を受けました。
再度資料を読み返し、先生のお話を思い出しながら、今後の自分の方針をタイムスケジュールとともに練り直して、行動していこうと思います。
今回このような機会を頂けたことに非常に感謝しております。
今後、同様の機会がありましたら是非また参加させていただきたいと思います。
(2023年度英語合格者)
●植山先生
本日は、「通訳案内士業界の真実」&「参加者交流会」に参加させていただきありがとうございました。
昨年は、参加したいと思ったものの日程が合わず、今年は参加することができました。
業界の裏表を知り尽くしているからこその、先生の有意義なお話を伺えたこと、また、同じように合格してこれから活用を考えてる方、これから通訳案内士を受験される方と交流することができてあらためて決心すること、創意工夫の大切さについて自分も頑張ろうと思いました。
副業で通訳ガイドをするのは簡単ではないことはわかりましたが、旅行会社やエージェントによってはチャンスがあるかもしれないことがわかりました。
また、自分のホームページを2、3年かかっても良いので立ち上げたいと思います。(もし、先生がYouTubeについて教えていただく会が開催されるときは是非とも参加したいです。)
植山先生とハロー通訳アカデミーの無料教材には感謝しかありません。
(2023年度英語合格者)
●植山先生
本日はお邪魔しました。
4時間30分の長丁場をお疲れの様子なく語り尽くす植山先生のお姿が今回も印象的でした。
長年毎日欠かさず鍛えておられるとのこと、講義中、急に玄関のピンポンが鳴った際、軽やかにインターホンに駆け出される姿に鍛錬の成果が伺われ、感服致しました。
講義資料も前回<模擬面接特訓>で伺った時と同様に、綿密に整えてくださっていて、大変参考になりました。
今回、詳細な情報提供とご説明を受けて、自身の知りたかった、業界の構図や実情が理解できたので、今後の道を考えるにあたって、頭を整理することが出来ました。
引き続き学習に励みつつ、今回得た通訳案内士の資格を有効利用出来る自分なりの道を探りたいと思います。
最後に植山先生のご健康をお祈り申し上げます。
メルマガは引き続き読ませていただきます。
ありがとうございました。
(2024年度英語合格者)
●植山先生
本日は、「通訳案内士業界の真実」&「参加者交流会」に参加させていただき、ありがとうございました。
「迎賓館」は二度目でしたので、辿り着くのには心配なく、安心して参加させていただきました。
私は年齢も年齢ですし(65歳よりさらに上)、資格を得たからと言って、どこまでどのように働けるか、わからないことだらけでしたが、先生のおかげでこれから未来の方針がだいたい固まって来ました。
観光業界の歴史、新人ガイド研修会をやっている団体の成り立ちと特徴は、これから自分が実質的に何をするべきかを知るために大変役に立ちましたし、何より、一番最後に先生が語っていらした「全力を尽くして物事を行えば、それはいつか必ず相手に通じ、それによって信頼関係が生まれる」という話は、自分が今やっている仕事にも通じることで、身の引き締まる思いでした。
参加した方々とも、短い時間でしたが、交流が出来て良かったです。
雑談で伺った「陰謀論」の話(^^)vも、世界の成り立ちを考える上では役に立ちました。
1次試験の発表後に初めてお伺いした時は、自分の実力で自分が合格するイメージがあまり掴めなかったのですが、こうして合格してみて、ハローの力が大きかったなと思いました。改めて御礼申し上げます。
どうかまたよろしくお願いいたします。
(2024年度フランス語合格者)
●植山先生
本日は貴重なお時間を割いて下さり、ご自身の体験を交えた多岐にわたるアドバイスを御示し下さり、誠にありがとうございました。
私はまだ試験を受けてもおりませんでしたため、合格者の皆さまからも、勉強の仕方や免除制度を利用すること、また、合格科目試験の有効期限は一年間しかないことなど、試験に関して知らなかったことも教えていただけて助かりました。
働き方に関するアドバイスでは、三年後の独立を目指し旅行会社で実地研修を積む感覚を持つ、というのは取り入れやすいアイデアだなと思いました。また、顔つなぎ? に定期的に会いに行く(雑談をしにいく)というのも、営業の経験がないとなかなか思いつかない実際的なやり方で勉強になりました。
これ以上ないサービスをとことんお客様に尽くし、尽くし、やりつくして、ここまでやるか? と思えるほどやり切れれば、「それでダメならそれでいい!」という境地に達する、という、経営理念とでもいうものにまで言及して下さり、私の好きな「決心」動画にも通じる熱量を直接感じる機会、謦咳に触れさせていただきましたこと感謝いたします。
金銭を対価として得られるよりずっと大きなものに意識を向け続けること、それがこの資本主義の世の中で、できる限り健全な心で生きていくために必要なのかもしれないと思いました。
「ええ~、これが無料なの?」「合格祝賀会もタダなの?」と、とことんこれ以上ないサービスを提供したうえで、そう言われることほど痛快なことはないとのお言葉、なるほどここまでのご信念があればこそだなーと思いました。
今回の資料作成のために、新しいツアーパンフレットをホテルへ取りに行ってくださったことも、これぞ経営者魂といったものを感じさせていただきました。
後進に黒曜石のヤジリの作り方を教えること、縄文式土器の作り方を見せること。人間活動としてそれほどの歓びはない、私たちは文明文化の申し子である、という、連綿とつながる人類史にまで及ぶ非常に大局的な見方からのご活動であることを御示しいただき、私も未来の子どもたちへ向けて、何かしらすでに受け取っているはずのバトンに気づき、それを渡していく自覚を持って新たな決心をしていかねばならないなと思いました。
長時間にわたるご講演、ありがとうございました。
(2025年度英語受験予定者)
●植山先生
本日はお忙しい中、参加受講させていただきありがとうございました。
自己紹介時にもお伝えさせたいただきましたが、全くの異業種から、コロナ時に独学で国内、総合旅行業務取扱管理者、国内、総合旅程管理主任者習得し、こちらの全国通訳案内士試験を3回受験しました。
英語科目だけ毎回落とし、家族からももうやめたらとの逆境の中、受験した昨年の3回目も、かなりの後悔なきよう対策しましたが、大問題セッション4の英語力を問わない問題に困惑し不合格となり、多くの合格された方の体験記を読んでいても基本的に英語が免除になる方がうける試験なのだろうなとおもい、さらに本業も激務となってきたため、ほかの資格試験に変更しようとのおもいの中、メール案内された当特別講演会のご参加了解を快く返信を植山先生からいただき、最後にハロー特別講演会だけきいて諦めの踏ん切りつけようと思い参加させていただきました。
迎賓館入室後、驚きましたのが、かなりの時間をかけられた、分厚い資料とその中の毎回の受講生一人一人の質問に全て答えられていたことに感銘を受けました。いまだに徹夜しても元気ですといわれる所以なのかとおもいました。
ご講演内容も、通訳案内士合格後の働き口や働き方、名刺の作り方、事業登録の仕方に加え、「ヤミの御三家」の話からガイドの雇用形態や賃上げ上昇へのご苦労話、ハンディボーイからの歴史的誇りある職種、JTBの歴史等大変勉強になり、さらには、書いてはいけない著書関連の話をたくさんお伺いできてことは今後の人生にも大きく役立つことを感じました。また、このことを今年度合格者とも意見交換できたことは大きな収穫でした。
植山先生の無料動画、無料資料、無料祝賀会にこだわられる強い思いを、世の中の銀行支配のお金だけが大切なことではない、教えることの素晴らしさという講義には本当にやりがいと強い気概をいただき、今一度リチャレンジ受験の決心ができました。
本当にありがとうございました。
いつまでもお元気で特別講義受講者をさらに増やしていかれていくことを祈念いたしております。
ありがとうございました。
(2025年度英語受験予定者)
●植山先生
本日は 特別講演会「通訳案内士業界の真実」&「参加者交流会」に加させていただき、ありがとうございました。
10名の参加者で4時間の講演会とのことで、長く感じられるのではないかと思いましたが、あっという間でした。
内容につきましては、「5年に一度の研修」について知りませんでした。他の方も、これを知ることが出来ただけでも参加して良かったと、仰っていました。
雇用形態については、驚愕と言っていいほどの内容でした。自分一人で勝手に思い込んだり、イメージしていると、弱い立場になってしまうなと思いました。
私は学習歴が長くなっているものの、なかなか試験が思うようにいかず、資格取得後のイメージを掴み、学習のモチベーションをアップしたいと思ったことが一番の目的でしたが、思っていた以上にその目的を達成することができたと思います。
実際に仕事をし、活躍されている方がいることを知ることができたのは、大きな収穫でしたし、この資格で仕事をしていくために必要なことや心構えを自分なりにイメージしていたつもりでしたが、経験と知識に基づいた先生の資料とお言葉で聞くと、自分の中にしっかりと本日得た内容が蓄積されていく感じがしていきました。
地方在住ですので、以前の録画を拝見するにとどめるか、それとも参加するかについてはかなり悩んだのですが、やはり思い切って参加してよかったと心から思いました。前述のとおり、実際に先生のお話を聞くことができましたし、以前合格した方、今年度合格した方、受験予定の方と様々な方が参加していて、実際にお話をすることができたことも大変有意義でした。たくさん参加者の皆さんとお話もできましたし、直接じっくりお話をしなくても、ちょっと小耳に挟む言葉も役に立つ情報や自分の悩みを励ましてくれるものもありました。
また、私は試験合格が目標になっていて、そのことばかりですが、合格してから最初の一歩を踏み出すところで試行錯誤されている方々の生の声を聴くことができたことも収穫でした。試験合格は通過点であり、何のために試験を受けるのか、何のためにこの仕事を志したのかについて自分を顧みることもできました。
私は憧れの迎賓館に初めて伺いましたが、想像を遥かに超える素晴らしさに終始驚いていました。
自分の目指す資格の先生であると同時に、会社経営者で人生の先輩である先生は、このように人並み以上の努力やご経験をされると、このような素晴らしい迎賓館にいることができるのだな勉強になり、一人の人間としても素晴らしい経験をさせていただく事ができました。
先生は思っていたよりもずっとバイタリティーがあり、すごくユーモアに溢れていて、こんな元気な方が世の中にいるんだ!と驚きました。
仕事が忙しくて勉強できないなどとは決して言えない自分に対して恥ずかしくなりました。
自分の体力面でも仕事については不安を感じていましたが、身が引き締まる思いがしました。
以上のことから、本当に参加してよかったと思っております。
最後になりましたが、改めて御礼申し上げます。
これからもお元気でおられることをお祈りしております。
(2025年度英語受験予定者)
●植山先生
本日は特別講演会に参加させていただき、本当にありがとうございました。
優雅なお部屋に案内され、ゆったりVIPソファーに座り、準備してくださった素晴らしい資料を片手に、時に笑いありの和やかな雰囲気の中で、最初から最後まで中身の濃いお話を伺うことができました。
もう本当にここでしか得られない貴重な情報ばかりで、あっという間の4時間+αでした。
途中、おやつやコーヒーをいただきながら、参加者の皆様とたくさんお話もできました。
何より、いつも画面上でお世話になっている植山先生に直接お会いできて大感激でした!
本日参加してよかったことは、通訳案内士の歴史や現状(裏話!)も詳しく知ることができ、通訳案内士という仕事のイメージがかなり明確になったことです。
中でも特に「最終的には自分で集客できるように」という先生のメッセージが一番心に残りました。
苦手なSNSも「ちゃちゃっと動画をあげる」くらいできるようならないと!
自分はこれから受験予定なのですが、合格の先にある刺激的で活動的な未来の自分を想像しつつ、「とことんやる決心」をもって勉強に取り組みたいと思います。
これからもお世話になります、よろしくお願いします。
(2026年度英語受験予定者)
以上