電車駅構内や車内での外国語案内 4カ国が増えて不便
通勤時間とかは迷惑でしょう、一番の利用者の日本人向けが1/4時間!
せめて日本語-英語-日本語-支那語-日本語-韓語-日本語〜 とせな。
以下の文章見る。その通りと思う。
まして世界でも2カ国しかない反日教育国の言語,マナー悪い国やし,なんか納得できず。
もっと言えば京都の街路の地図文字が入り乱れ読めん。
英字と日本語だけで十分。今時の若い極東国人は英語くらい分かってる。
だから彼らは我が国を馬鹿にする。
特に支那!漢字表記が類似性大でワザワザ表記不要でしょう。
英字くらい、支那-韓の日本に来る人ならわかるはず、我が国より英語得意多数
ーーーーーーーー
英語表示を見るには、最悪、日-韓-中と3倍もの時間、待たされることになる。急いでいる客だったら、いらいらして「こんな空港、二度と使ってやるものか」と思うだろう。
外国人用の案内は英語だけで良い、というのが国際常識である。中国語、韓国語を入れて「おもてなし」をしているつもりだろうが、他の国々の人々にはかえって迷惑をかけている、という事に気がつくべきだ。近隣諸国を大切にというなら、台湾の正漢字、フィリピンのタガログ語、ベトナム語、タイ語、マレー語、インドネシア語などの表示はなぜ、しないのか。
世界には無数の言語があるから、各国民を平等に扱おうとすれば、結局、実質的な国際コミュニケーション言語である英語で表記するしかない、というのが国際社会の智恵なのである。
下記より抜粋
文責:伊勢雅臣 出典元:まぐまぐニュース!
ーーーーーーーーー
街中の地図や案内板などは4国語表示で見づらく汚く、分からないくらいで
立ち入り禁止等注意書きこそ現実問題マナー知らず用に4国語表示も必要だが
普通の案内は日本語と英語で十分!
通勤時間とかは迷惑でしょう、一番の利用者の日本人向けが1/4時間!
せめて日本語-英語-日本語-支那語-日本語-韓語-日本語〜 とせな。
以下の文章見る。その通りと思う。
まして世界でも2カ国しかない反日教育国の言語,マナー悪い国やし,なんか納得できず。
もっと言えば京都の街路の地図文字が入り乱れ読めん。
英字と日本語だけで十分。今時の若い極東国人は英語くらい分かってる。
だから彼らは我が国を馬鹿にする。
特に支那!漢字表記が類似性大でワザワザ表記不要でしょう。
英字くらい、支那-韓の日本に来る人ならわかるはず、我が国より英語得意多数
ーーーーーーーー
英語表示を見るには、最悪、日-韓-中と3倍もの時間、待たされることになる。急いでいる客だったら、いらいらして「こんな空港、二度と使ってやるものか」と思うだろう。
外国人用の案内は英語だけで良い、というのが国際常識である。中国語、韓国語を入れて「おもてなし」をしているつもりだろうが、他の国々の人々にはかえって迷惑をかけている、という事に気がつくべきだ。近隣諸国を大切にというなら、台湾の正漢字、フィリピンのタガログ語、ベトナム語、タイ語、マレー語、インドネシア語などの表示はなぜ、しないのか。
世界には無数の言語があるから、各国民を平等に扱おうとすれば、結局、実質的な国際コミュニケーション言語である英語で表記するしかない、というのが国際社会の智恵なのである。
下記より抜粋
文責:伊勢雅臣 出典元:まぐまぐニュース!
ーーーーーーーーー
街中の地図や案内板などは4国語表示で見づらく汚く、分からないくらいで
立ち入り禁止等注意書きこそ現実問題マナー知らず用に4国語表示も必要だが
普通の案内は日本語と英語で十分!