自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

冠詞

2007年01月17日 | L'italiano
La chiesa è lontana?
No, non è lontana.
Si sposano in una chiesa di montagna.
Che romantico !
Cosa è successo?
È strano ... esce fumo dal motore.
La macchina è rotta!?
Aspettate, mi fermo.
Chiamiamo un meccanico?

Si sposano in una chiesa di montagna.
なぜ、山には冠詞がつかない?
Esce fumo dal motore.
なぜ、煙に冠詞がつかない?

変なところに引っかかってしまいます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

再帰動詞

2007年01月16日 | L'italiano
火曜日の予習
『止まる』も再帰動詞になるんですね。

Ci fermiamo qui.
ここで止まろう。

Quanto tempo ti fermi a Perugia?
君はペルージャにどのくらい滞在するの?

Mi fermo sei mesi.
6ヶ月滞在します。

再帰動詞の近過去形

Mi sono fermato qui.
私はここで止まりました。

Hans si è fermato qui.
ハンスはここで止まりました。

Hajime e Fumiko si sono svegliati molto presto.
ハジメとフミコはとても早くに目が覚めました。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

友人の忠告

2007年01月15日 | L'italiano
「友人があなたに忠告するのは、あなたのためではない。友人自身のためである。」
トルコの諺だそうです。
真理かもしれない。

月曜日の予習

Vengo a prendervi con la macchina.
車で君達を迎えに行くよ。

Vengo a prenderti verso le nove.
9時頃に君を迎えに行くよ。

Vieni a prendermi verso le tre?
3時頃に私を迎えに来てくれる?

Vado a prendere mio figlio alle cinque.
私は5時に息子を迎えに行きます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

vari piatti di cucina cinese.

2007年01月14日 | L'italiano
Il signor Benucci possiede una vasta estensione di terra.
ベヌッチさんは広大な土地を所有しています。

Mia made sa cucinare vari piatti di cucina cinese.
母はいろんな種類の中華料理を作れます。

È un frigorifero vecchio, ma funziona bene.
古い冷蔵庫だけど、調子はいいですよ。

La Ferrari è una macchina molto veloce.
フェラーリはとても速い車です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

S'accomodi

2007年01月13日 | L'italiano
Che taglia ha, signora?
あなたは何号サイズですか、奥様?
La 40.

S’accomodi in camerino.
試着室へどうぞ。
Come va?

È troppo vivace.
Posso provare quello blu?

Prego. Le sta benissimo.
とてもよくお似合いですよ。
È proprio la Sua misura.

Mi piace. Allora lo prendo.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

piu'

2007年01月12日 | L'italiano
比較表現

Hans è più alto di Hajime.
ハンスはハジメよりも背が高い。
L’abito blu è più elegante di quello arancione.
ブルーのドレスはそのオレンジ色のよりもずっとエレガントです。
Quelle scarpe sono più care di queste.
あの靴はこれよりも値段が高い。

Hajime è meno alto di Hans.
ハジメはハンスほど背が高くない。

Questa cravatta è più bella di quella.
Ma è anche più cara !
Attenzione. Chi più spende meno spende.
安物買いの銭失い
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

似合う

2007年01月11日 | L'italiano
Questa camicia sta bene a tua madre.
このブラウスは君のお母さんに似合うよ。

L’abito blu sta bene a Fumiko.
ブルーのドレスはフミコに似合う。

Questa cravatta ti sta molto bene !
このネクタイは君にとってもよく似合ってるよ!

Che taglia ha?
サイズは何号ですか?

La 40.
40号です。

Mi piace. Lo prendo.
気に入りました。それをいただきます。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

dare uno spettacolo

2007年01月10日 | L'italiano
Dare(与える)

Mi dai una mano?
私に手を貸してくれる?

Devo dare l’acqua ai fiori.
私は花に水をやらないといけません。

Puoi dare da mangiare al gatto?
ネコに食べ物をやってくれませんか?

Hajime deve dare un esame.
ハジメは試験を受けなければなりません。

Danno Tosca alla Scala.
スカラ座で「トスカ」を上演しています。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

きょうのポイント

2007年01月09日 | L'italiano
Questo vino è il migliore dell’Umbria.
このワインはウンブリア州で最高のものです。

La Pizzeria “Da Marco” è la migliore.
ピザ屋「ダ・マルコ」は一番良いです。

Lui è il migliore sulla scena.
彼はステージで最高だ。

Passiamo qualche giorno al mare.
私達は何日か海で過ごします。

Hajime e Fumiko sono andati a Firenze qualche volta.
ハジメとフミコは何度かフィレンツェへ行きました。

Hajime ha qualche amico in Svizzera.
ハジメはスイスに何人か友達がいます。
qualcheは形容詞だけど語尾変化しない。なぜだ?イタリア語は難しい。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

予習

2007年01月08日 | L'italiano
Buongiorno. Vorrei un paio di scarpe.

Ha già visto qualcosa in vetrina?
ウィンドーですでに何かご覧になりましたか?

Sì,quelle scarpe nere.

Che numero porta?
何号サイズですか?

Il 42.
42号です。

Come Le vanno?
いかがですか?

Hmmm...qui sono un po’ strette.

Allora...provi queste. La pelle è più morbida.
では・・・こちらをお試しください。皮はずっと柔らかいです。

Mi vanno benissimo. Quanto costano?
とても履き心地が良いですね。いくらですか?

Non sono care, signore. 120 euro.
高くありませんよ、お客様。120ユーロです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

トラックバックの練習(今年の抱負)

2007年01月07日 | トラックバック練習版
う~ん、抱負ですか?
最近あまり考えたことなかったですね。(プレッシャーになるし)
でも、主治医から痩せるように言われているから・・・
よし、一年で5キロ減!!!
これくらいプレッシャーをかけた方がいいでしょう。
現在66キロ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Compri il giornale !

2007年01月07日 | L'italiano
命令法をまとめてみます。
Prendi un altro caffè. もう一杯コーヒーを飲め。
Prenda un altro caffè. もう一杯コーヒーをお飲みください。

Dormi ancora un po’. もう少し眠れ。
Dorma ancora un po’. もう少しお眠りください。

Compra il giornale ! 新聞を買え!
Compri il giornale ! 新聞をお買いください!

Esci subito per prendere quel treno. あの列車に乗るため、すぐに出かけろ。
Esca subito per prendere quel treno. あの列車に乗るため、すぐにお出かけください。

Non mangiare questi funghi. このキノコを食べるな。
Non mangi questi funghi. このキノコをお食べにならないで下さい。

Non gridare, perché i bambini dormono nella camera accanto.
子供達が横の部屋で寝ているから、叫ぶな。
Non gridi, perché i bambini dormono nella camera accanto.
子供達が横の部屋で寝ているから、叫ばないで下さい。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

商店と商品

2007年01月06日 | L'italiano
negozio di alimentari
食料品店
olio オリーブ油
pasta パスタ
burro バター
vino ワイン

fruttivendolo
八百屋
frutta 果物
verdura 野菜

macelleria / macellaio
肉屋
manzo 牛肉
vitello 子牛肉
maiale 豚肉

pescivendolo
魚屋
pesce 魚
vongole アサリ
cozze ムール貝
gamberoni エビ

giornalaio / edicola
新聞スタンド
giornali 新聞
riviste 雑誌

farmacia
薬局
compresse 錠剤
capsule カプセル
sciroppo シロップ
aspirina アスピリン
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

il migliore

2007年01月05日 | L'italiano
『最高のもの』を表すil migliore、la migliore

Questo vino è il migliore dell’Umbria.
このワインはウンブリア州で最高のものです。

La Pizzeria “Da Marco” è la migliore.
ピザ屋「ダ・マルコ」は一番いいです。

Lui è il migliore sulla scena.
彼はステージで最高だ。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知りすぎていた男

2007年01月04日 | L'italiano
ヒッチコックは周囲の反対にも拘らず主演女優に歌手のドリス・デイを起用したのですねぇ。
それは大成功でした。音楽を極力使用しないことで、彼女の歌う「ケセラセラ」をグッと引き立てます。
監督はこの作品のオリジナルとも言える「暗殺者の家」(1934)をアマチュアの傑作と呼び、
「知りすぎていた男」(1956)をプロの傑作と呼んだとか。
いやぁ~映画って本当に面白いものですね。

Fusilli ai peperoni
ピーマンのフジッリ・パスタ
Scottate 3 pomodori freschi per qualche minuto, sbucciateli, toglietegli i semi e tagliateli a dadini.
新鮮なトマト3個を数分間ゆがいて、皮をむいて、種を取ってさいの目上に切る。
Metteteli in una terrina insieme ai peperoni grigliati tagliati, a un ciuffo di basilico e prezzemolo tritati e a uno spicchio d’aglio sbucciato.
それを、グリルして切ったピーマンと、一房のバジリコとイタリアンパセリのみじん切り、皮をむいたにんにく1かけと一緒にボウルに入れる。
Condite con 4 cucchiai di olio, sale, pepe, mescolate e lasciate riposare.
オリーブオイルをスプーン4杯、塩、こしょうで味をつけて混ぜて、休ませておく。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする