三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【鞍作止利の仏像に魅せられて 日本初の寺・飛鳥寺-8】

2021-10-21 05:26:42 | 日記


さてここのところ、飛鳥寺を巡っての記事連載。
いろいろと掘り下げて時代相などを見てきたのですが、
やはり飛鳥大仏さんの独特の表情に深く魅了されていたことがわかった。
止利仏師さんの作品世界に耽溺していたのですね。

上の写真は法隆寺金堂・釈迦三尊像のうち真ん中の釈迦如来像。
そして下の写真は飛鳥大仏であります。
やや面長で独特の柔和な微笑が特徴でしょうか。
「人形は顔がいのち」というのは人形の久月のCM定型句ですが、
(あれ、これはもしかして昔住んでいた首都圏ローカルネタかなぁ?)
どうもわたしも仏像は顔がいのちなのではないかと思い始めています。
自分ではまだまだ若いつもりではあるのですが、
こういった仏像の表情に格別の思い入れが生まれてくるのは
どうもヤバいような気もします(笑)。
まぁしかし、実際に仏像を見つめていると作者と心的対話が可能。
添え書きとしての歴史事実、時代背景を空間軸知識として援用して
こういった仏像を見続けることは、趣味としてかなり永続性がある。
噛めば噛むほどに味わいが深まっていくような
そういう底なし沼的な怖ろしさも感じられる。
けれど、その魅力の虜になってしまう忘我のよろこびを強く感じる。

仏像にピンナップされる「表情」からは実に多彩な心象がみえる。
この釈迦如来像は造仏の機縁として聖徳太子の病気平癒の願掛けがあって、
もしそれが叶わぬのであれば、安寧な死、死後の魂の平安を祈念したとされる。
止利仏師さんにとっても、自らの造仏活動をバックアップしてくれた
聖徳太子さんへの感謝の気持ちもきっとあったのではと推測すれば
この表情の独特の穏やかさにはつたわってくるモノがある。
相対的にはより若い時期の飛鳥大仏の表情と比べて
こちらの方には加齢してのこころの平安が感じられるような気がする。
こういう造形の周辺的な感情の部分までがきっと表現されるのではないか。
考えて見ればこうした創造営為は時代を映し出すメディアの役割があったかも。
その時代が必要とされる創造行為にあたって
作者を選択し、その制作意図を伝え命令し、表現させた。
そこでの制作表現にはかなりたくさんの「思い」が込められたことでしょう。
未来の人々に向けた時代からのメッセージもそこにはある。
歴史時間の表現というメディア性があるのでしょう。
わたしがなんとなく飛鳥時代の日本について惹かれるものがあるのは、
こうした鞍作止利さんの時代表現に導かれているのでしょうね。


English version⬇

[Attracted by the Buddha statue of Tori Busshi, Japan's first temple, Asuka-dera-8]
By the way, recently, a series of articles about Asuka-dera.
I have delved into various things and looked at the times, etc.
It turned out that I was deeply fascinated by the unique expression of Asuka Daibutsu.
You were indulged in the world of Tori Busshi's work.

The photo above is the statue of Shaka Nyorai in the middle of the statues of Shakyamuni and Three Sons of Horyuji Temple.
And the photo below is Asuka Daibutsu.
Is it characterized by a slightly long face and a unique gentle smile?
"A doll has a face" is a CM phrase for Kyugetsu, a doll.
(Oh, maybe this is a local story in the metropolitan area where I used to live?)
I'm starting to think that Buddha statues have a life on their faces.
I think I'm still young,
The expression of these Buddha statues gives rise to a special feeling.
I feel like it's dangerous (laughs).
However, if you are actually staring at the Buddha statue, you can have a mental dialogue with the author.
Incorporating historical facts and historical background events as annexes as spatial axis knowledge
Keeping an eye on these Buddha statues is a hobby that is quite permanent.
The more you chew, the deeper the taste
You can feel the scaryness of such a bottomless swamp.
However, I strongly feel the joy of forgetting to be captivated by its charm.

From the "facial expressions" pinned up by the Buddha statue, you can see a wide variety of mental images.
This statue of Shaka Nyorai has a wish to heal Prince Shotoku's illness as a mechanism for making Buddha.
If that doesn't happen, it is said that he prayed for a peaceful death and peace of the soul after death.
Tori Busshi also backed up his own Buddhist activities.
If you guess that there was a feeling of gratitude to Prince Shotoku
The unique calmness of this expression has something to do with it.
Compared to the expression of the Asuka Daibutsu when he was relatively younger
I feel that this person can feel the peace of mind as they age.
I'm sure that even the peripheral emotional part of this kind of modeling will be expressed.
If you think about it, this kind of creative activity may have played the role of a medium that reflects the times.
In the creative act that the era is needed
The author was selected, and the intention of the production was conveyed, ordered, and expressed.
Even there, there must have been quite a lot of "thoughts" in the production expression.
There is also a message from that era to the people of the future.
Perhaps there is a media nature of expressing such historical time.
What I am attracted to about Japan in the Asuka period is
Perhaps it is guided by Tori Busshi's era expression.

【宗教性が創造した歴史文化 日本初の寺・飛鳥寺-7】

2021-10-20 05:30:38 | 日記


日本史の中でその後の歴史進展に重要な意味を持っていた
仏教の伝来、その広布と統一権力の状況を見てきました。
建築として「石舞台」とこの飛鳥寺、そして飛鳥坐神社の3つは、
非常に象徴性を持った近接ぶりだと思わされます。
前時代までの古墳造営への強い社会意思が一気に消滅し、
そしてそれを覆いつくすかのように仏教寺院が建立されていった。
わたし的な妄想ですが、中央権力による民の心の支配かと。
古墳文化に特徴的な各地域での分権制、八百万神崇拝から
統一権力による支配関与が可能な仏教が対置されていったように思う。
それが蘇我氏によって推進されていたことに対して
その支配ヘゲモニーを奪取する目的で乙巳の変・大化の改新は起きた。
明日香の地図を眺めてみると、飛鳥寺の西方には甘樫丘があり、
蘇我氏の邸宅が高所から睥睨するかのように建てられていたとされる。
それに対して飛鳥寺を占拠して中大兄皇子・藤原鎌足が決起した。
石舞台までもクルマで4分という至近距離。
これは土で被覆される直前の古墳の跡であり、蘇我氏の古墳だったという説。
現代では鄙に還ったような風情の明日香村だけれど、
ちょっと時間を掘り起こすと生々しさが薫ってくる。



最初のお寺としての飛鳥寺には仏教建築としての基本セットが納められている。
金堂、宝塔、仏像といった象徴装置群。
そして写真は展示されていた曼荼羅図。
この世の基本構造を表しているとされる途方もない図面。
いわばこの世の「設計図」ともいえるでしょう。
アジア世界に広く流通していたこういった思想が
夜ごと、奇妙な音楽性を持った読経として奏でられるという不思議さに
古代の先祖のみなさんたちは驚かされたに違いない。
はじめは奇妙な音色と思われた読経、木魚、銅鑼などがやがて
一種の「法悦」として「ありがたや」と認識されていった・・・。
統一国家を志向する権力としてはそれを利用するのは当然だった。
僧という教えの支配者が国家で管理されていた。
支配−被支配の関係性維持にとってこれほど好都合なシステムはない。
まことにマルクスが言うように麻薬的な精神文化として根付いていった。
しかしたかが2−3世紀でマルクス主義は命が尽きようとしているのに
こうした世界宗教は絶えることなく人類に信じられ続けている。
考えて見るとマルクス主義には「音楽性」や絵画性といった
総合的人類文化としての側面が見られないか少ないのではと思われる。
ちょうど飛鳥大仏像から惹き付けられてこの飛鳥寺を見始めたように、
総合芸術を刺激する宗教パワーには圧倒される。
こういう機縁はいにしえの人と対話させてくれるきっかけになるのだ。

ようやく感染症に落ち着きが見えてきて
こういった人間活動への思いも沸き立ってくるように思います。


English version⬇

[Historical culture created by religion, Japan's first temple, Asuka-dera-7]
It had an important meaning in the subsequent history development in Japanese history.
We have seen the introduction of Buddhism, its widespread use and the status of unified power.
As for the architecture, "Ishibutai", this Asuka-dera Temple, and Asuka-za Shrine are three.
It seems to be a very symbolic proximity.
The strong social will to build the tumulus until the previous era disappeared at once,
And a Buddhist temple was erected as if to cover it.
It's a private delusion, but is it the rule of the people's hearts by central power?
From the decentralization system in each region, which is characteristic of the Kofun culture, and the worship of eight million gods
I think that Buddhism, which allows control and involvement by unified power, was opposed.
For what it was being promoted by Mr. Soga
Otomi's transformation and Taika Reform took place with the aim of seizing the hegemony of control.
Looking at the map of Asuka, there is Amakashi-no-oka to the west of Asuka-dera.
It is said that Mr. Soga's mansion was built as if he was glaring from a high place.
On the other hand, the middle and big brother Prince Fujiwara no Kamatari occupies Asuka Temple.
The stone stage is a short distance of 4 minutes by car.
It is said that this is the remains of an old burial mound just before it was covered with soil, and that it was the old burial mound of Mr. Soga.
In modern times, Asuka Village has the atmosphere of returning to the countryside,
If you dig up a little time, you will feel the freshness.

Asuka-dera, the first temple, contains the basic set of Buddhist architecture.
A group of symbolic devices such as the Kondo, the treasure tower, and the Buddha statue.
And the photo is the mandala map that was on display.
A tremendous drawing that is said to represent the basic structure of the world.
So to speak, it can be said to be the "blueprint" of this world.
These ideas that were widely distributed in the Asian world
The mystery that it is played as a sutra with strange musicality every night
The ancient ancestors must have been surprised.
Buddhist chanting, mokugyo, gong, etc., which seemed to have strange tones at first, eventually
It was recognized as "thank you" as a kind of "hoetsu" ...
It was natural to use it as a power to aim for a unified nation.
The ruler of the teaching of a monk was controlled by the state.
No system is more convenient for maintaining a dominance-dominated relationship.
Indeed, as Marx says, it has taken root as a narcotic spiritual culture.
But in the 2-3rd century, Marxism is about to die.
These world religions are constantly believed by humankind.
When you think about it, Marxism has "musicality" and painting.
It seems that there are few or no aspects of comprehensive human culture.
Just as I was attracted to the statue of Asuka Daibutsu and started to see this Asuka temple,
I am overwhelmed by the religious power that stimulates comprehensive art.
This kind of opportunity is an opportunity to have a dialogue with ancient people.

Finally, I can see the calmness of the infectious disease
I think that the feelings for such human activities also come to the fore.

【涅槃と地獄の往還 日本初の寺・飛鳥寺-6】

2021-10-19 05:52:31 | 日記



かつては広大な伽藍を誇っていたとされる飛鳥寺。
創建時の施主である蘇我氏の滅亡と共に歴史の中心から離れていった。
しかし断片的な情報からはいろいろな示唆が得られ面白い。
写真の上は「聖徳太子孝養像」と名のある厨子に収められた立像。
16歳のときの太子が親の用明天皇の病気平癒を祈った立像とされる。
紅顔の美少年ふうで女子には胸キュンなのかもしれない(笑)。
聖徳太子という人物は日本史の中で格別の地位を占めている。
皇位というのはさまざまな政治的思惑がからんで決定されたものなので、
摂政として政治を裁断した人物でありながら自らは天皇にはならなかった。
為政者・政治家としてその後の日本史に
かなり決定的な要因となった仏教導入期を先導した象徴として
ながく尊崇を集めてきたということなのでしょうか。
かれ自身がある種の神格化の対象になったのでしょう。
こういう立像が飛鳥寺に残されているということは
蘇我氏との深いつながりを物語っているのでしょう。

一方で下の写真は、現在の金堂中心の寺域から離れた
「西門跡」に置かれた銘板です。興味深い事実もあったので以下記載。
〜飛鳥寺は西暦588年につくり始められた日本最初の寺。塔を中心に
東西に3つの金堂が建っていた。(中略)寺の西側には飛鳥の檜舞台
「欅(ケヤキ)の木の広場」があった。中大兄皇子と藤原鎌足はここでの
蹴鞠の会で出会って645年の乙巳の変・大化の改新を成し遂げた。
このとき2人は飛鳥寺に陣を構え、西門から甘樫丘の蘇我氏をにらんでいた。
672年の壬申の乱の時には広場を軍隊が埋め尽くしていた。
その後も外国や遠方からの使者を歓迎する宴会の場となり、
噴水が置かれ、歌や踊りが満ちあふれた。飛鳥の歴史舞台。〜
宗教施設というのは回りを塀で囲み、場合によっては壕なども巡らす。
吉野ヶ里の時代でも逆茂木が巡らされた結界内部に広大な領域があるように
寺域という広大空間はしばしば「城郭化」しやすかった。
平和な時期には宗教空間であり、戦時には城郭に使われる。
そういう意味で「日本最初の寺」もそのように利用されたことは示唆的。
片方で涅槃を語り、一方では地獄の修羅も受容する、
宗教と権力の関係を深く教えてくれる気がします。


English version⬇

[Nirvana and hell going back and forth: Japan's first temple, Asuka-dera-6]
Asuka-dera must have once boasted a vast cathedral.
With the destruction of the founding owner, the Soga clan, he moved away from the center of history.
However, it is interesting to get various suggestions from the fragmentary information.
Above the photo is a statue housed in a kitchen named "Prince Shotoku Takayo Statue".
It is said that the prince at the age of 16 prayed for the healing of his parents, Emperor Yōmei's illness.
It may be like a beautiful boy with a red face, and it may be heart-pounding for girls (laughs).
Prince Shotoku occupies a special position in Japanese history.
Since the throne was decided by various political speculations,
Although he was a regent who cut politics, he did not become an emperor himself.
In the subsequent history of Japan as a politician and politician
As a symbol that led the introduction of Buddhism, which became a very decisive factor
Does it mean that he has been revered for a long time?
He would have been the subject of some sort of deification himself.
The fact that such a statue is left at Asuka-dera
It probably shows a deep connection with Mr. Soga.

On the other hand, the photo below is far from the current temple area in the center of the main hall.
It is a name plate placed on the "West Gate Ruins". There were some interesting facts, so I will describe them below.
~ Asuka-dera is the first temple in Japan that was built in 588 AD. Centering on the tower
There were three Kondo in the east and west. (Omitted) Asuka's cypress stage is on the west side of the temple
There was a "zelkova tree open space". The middle and big brother Prince and Fujiwara no Kamatari are here
I met at the Kemari no Kai and achieved the transformation and Taika Reform of Otomi in 645.
At this time, the two of them set up a camp at Asuka-dera and were looking at Mr. Soga of Amakashi-no-oka from the west gate.
At the time of the Jinshin War in 672, the square was filled with troops.
After that, it became a banquet place to welcome messengers from foreign countries and distant places.
A fountain was set up and filled with songs and dances. Asuka's historical stage. ~
Religious facilities are surrounded by walls, and in some cases, moats are also laid out.
Even in the Yoshinogari era, there seems to be a vast area inside the barrier where the abatis trees were laid.
The vast space of the temple area was often easy to "castle".
It is a religious space during peaceful times and is used as a castle during wartime.
In that sense, it is suggestive that "Japan's first temple" was also used in that way.
One talks about Nirvana, and the other accepts Hell's Shura.
I feel that it teaches me the relationship between religion and power.

【仏教と建築デザインの導入路 日本初の寺・飛鳥寺-5】

2021-10-18 05:38:24 | 日記



韓国・修徳寺創建は384年。
そこを起点として日本に仏教が導入され、飛鳥寺創建587年。
四天王寺創建593年、そして法隆寺創建は605年と考えられている。
この時期の日本は仏教導入期として矢継ぎ早にこれら寺院が建設されている。
きのうも書きましたが、日本最古の「工務店」金剛組が現代にも存続している。
この金剛組は四天王寺建築に際して朝鮮・韓国から渡来した。
「組」という総合技術企業の表現にふさわしい名前も導入されたのかも知れない。
十分に漢字も導入されていない時代にあって、金剛という名も
なにがしかの消息を現代にまで伝えているのかも知れません。
剛い金属のように強靱な建築を建てますよ、というメッセージは示唆的。
日本には縄文時代の三内丸山から弥生の吉野ヶ里、
そして歴史年代の出雲大社神殿などを造営する「木造技術」が存在した。
列島内で活発にそれらが交流を重ねていたことは間違いがない。
時代をやや下って奈良期には首都建設のために国内諸国が応分の
負担をしたけれど飛騨国は経済基盤に乏しく、首都造営の人足・技術者を供出した。
かれらが現場工事を始めたらたちまちに「飛騨の匠」の評価が定まったとされる。
木の国である飛騨国において木造建築技術が発展していたことが歴史で確認できる。

そういった基盤があった日本社会に仏教という、政治統治上も有用で
「鎮護国家」思想として統一権力を列島に根付かせる役割を担った宗教が
大陸・半島から日本社会に一気に導入された。
構造という部分ではすでに高層な出雲神殿を作る技術力は存在した。
しかし仏教建築としてのデザイン面では「見たこともない」ものだったろう。
なんといっても重量物である瓦をびっしりと屋根に敷き並べて
いかにも「これが権威だ」みたいな主張を建築として表現している。
日本ではあまり採用されなかったけれど、基壇として床上げが重厚に施されている。
屋根端部は反りを見せて跳ね上がるほどに仕上げられていて
男性がひげを反り返らせて威張るのに似た雰囲気のようでもある。
(この反りの加減はより強い中国建築と比べて日本は緩やか目)
そして内部ではなるべく大空間ができるように架構に工夫がされている。
なにより建築の用途として特定の思想を表現するという
人間生活の営為とは違う建築目的の驚きが技術者達にはあっただろう。
「本尊」という建築と随伴した彫刻工芸技術が目的の核心にある、
という建築営為のまったく新奇性もまたかれらを刺激した。
そしてその建築群がまるでラッシュのように公共工事として発注され
その工事に朝鮮韓国からまで職人たちが結集してきた。
未曾有の工事ラッシュの中で、建築技術的にも相当の進化が相互に促進された。
先述の「飛騨の匠」という尊称はこうした競争の勝利者へのリスペクトかも。
こういった建築技術者たちの切磋琢磨が次の時代の東大寺、
そして全国の「国分寺・国分尼寺」建設へと引き継がれて
列島全域に高度な建築技術が普及していったのだろうことも論を待たない。


English version⬇

[Introduction route for Buddhism and architectural design: Japan's first temple, Asuka-dera-5]
Sudeoksa Temple was founded in 384 years in South Korea.
Buddhism was introduced to Japan from that point, and Asuka-dera was founded in 587.
It is believed that Shitennoji was founded in 593, and Horyuji was founded in 605.
In Japan during this period, these temples were built in rapid succession as the introduction of Buddhism.
As I wrote yesterday, Japan's oldest "construction shop" Kongo Gumi still exists today.
This Kongo Gumi came from Korea and South Korea for the construction of Shitennoji Temple.
It may be that a name suitable for the expression of a comprehensive technology company called "gumi" was also introduced.
In an era when Chinese characters were not fully introduced, the name Kongo was also known.
It may be telling some news to the present day.
The message that we will build a building that is as strong as hard metal is suggestive.
In Japan, from Sannai Maruyama in the Jomon period to Yoshinogari in Yayoi,
And there was "wooden technology" to build the Izumo Taisha shrine in the historical period.
There is no doubt that they were actively interacting within the archipelago.
A little later in the era, domestic countries are appropriate for the construction of the capital in the Nara period.
Although it was a burden, Hida Province lacked an economic base and provided human resources and engineers for the construction of the capital.
It is said that the evaluation of "Hida Takumi" was decided as soon as they started the on-site construction.
It can be confirmed in history that wooden construction technology was developed in Hida, a country of wood.

Buddhism in Japanese society, which had such a foundation, is also useful for political governance.
A religion that played a role in rooting unified power in the archipelago as a "guardian state" idea
It was introduced into Japanese society from the continent and peninsula at once.
In terms of structure, there was already the technical ability to build a high-rise Izumo temple.
However, in terms of design as Buddhist architecture, it must have been "never seen".
After all, heavy roof tiles are lined up on the roof.
It expresses the claim that "this is authority" as architecture.
Although it was not widely adopted in Japan, the floor is heavily raised as a base.
The roof edge is finished so that it shows warpage and jumps up
It's also like a man's beard curling up and intimidating.
(This warp is moderate in Japan compared to stronger Chinese architecture)
And the frame is devised so that as large a space as possible can be created inside.
Above all, expressing a specific idea as an architectural use
Engineers would have been surprised that the purpose of construction was different from the basic activities of human life.
At the core of the purpose is the sculpture craft technique that accompanies the architecture of "honzon".
The total novelty of the building business would have stimulated them.
And the buildings were ordered as public works like a rush
Craftsmen from Korea and South Korea have gathered for the construction.
In the unprecedented construction rush, considerable evolution in building technology was mutually promoted.
The honorific title of "Takumi Hida" mentioned above may be a respect for the winner of such competition.
The competition between these building engineers will be the next era of Todaiji Temple.
And it was taken over to the construction of "Kokubunji / Kokubunnanji" nationwide.
It is no wonder that advanced building technology has spread throughout the archipelago.

【韓国修徳寺と建築技術伝承 日本初の寺・飛鳥寺-3】

2021-10-17 07:09:45 | 日記


初期の仏教建築を見ると大陸・半島社会との積極的な交流が浮かんでくる。
以前のブログでも韓国・仏国寺や法隆寺を研究してみたけれど、
この飛鳥寺建立に際しても東アジア世界の交流が見えてくる。
すでに飛鳥寺が韓国・修徳寺と姉妹寺院・盟約宣言していると
既報しましたが、日本に仏教が伝わった最初期には韓国百済との交流が
当然ながらかなり決定的な要因としてあったことが偲ばれる。

建築のことを考えると、この飛鳥寺の創建は587年であり、
一方の修徳寺創建は384年9月の百済国への仏教伝来と同時とされる。
この間で200年ほどの推移がある。この歴史時間で百済国と蘇我氏の
「外交関係」がかなり重篤な意味合いを持っていたと推定させる。
上の写真が韓国・修徳寺の国宝建築「大雄殿」。
この建築自体は1308年に建築とされているけれど、
その時点でもマザーの主体建築が存在し、その歴史にリスペクトして
建築計画されるに違いないと考えれば、それはデザイン的には
創建時以来の「建築思想」を反映したものだったと想像できる。
日本の飛鳥寺の「金堂」が下の写真だけれど、
飛鳥寺も何度も再建築を繰り返してきたことも合わせて考えれば
そのような対比類推を考えても一定の意味合いはあると思われる。
韓国修徳寺の建立に際しては、当時インドから高僧が迎えられた。
そして飛鳥寺の創建に際しては、百済から高僧・仏像・経文、そして
「技術者」が派遣されたと伝承されている。
四天王寺(創建593年)の建設に際しては現代に残る日本最古の工務店、
金剛組が韓国から日本に来朝し根付いたという歴史がある。
飛鳥寺と四天王寺はたった6年しか創建年代に違いがないので
このような「技術者」交流がごく自然な理解として成立する。
日本古来の神殿建築、神社の初期形式を見れば、たぶん瓦という文化が
もっとも重要な変容ファクターとしてあったのではないかと想像できる。
重量物の長期荷重に耐えうる建築であって内部空間に
広大な空間を保持できる建築工法が導入されていったに違いない。

一方で今日われわれは「高断熱高気密」住宅革新と同時代を生きているが、
様相はまったく違っても、この仏教伝来期の建築革命もまた、
同じような熱気を孕んでいたに違いないと考えています。
仏教伝来期には東アジアが技術移転発祥地であり、
現代は北欧・北米、在地化した先進地域としての北海道という対比。
個人的にこういう技術交流の痕跡を探究したいと思う着眼ポイント。

余談ながら、この写真は仏国寺の「大雄殿」建築。
修徳寺でも同様の名称が付けられていることに気付かされた。
いろいろなディテールの痕跡から想像力が刺激されてきて
深みにハマっていく危険な予感がヒシヒシと感じられます(笑)。


English version⬇

[Korean Sudeoksa Temple and Architectural Technology Tradition: Japan's First Temple, Asukadera-3]
Looking at the early Buddhist architecture, we can see positive exchanges with continental and peninsular societies.
I also studied Bulguksa Temple and Horyuji Temple in Korea in my previous blog,
The exchanges of the East Asian world can be seen when the Asuka-dera Temple is built.
Asuka-dera has already declared a sister temple / agreement with Sudeoksa in South Korea
As previously reported, at the earliest time when Buddhism was introduced to Japan, there was an exchange with Baekje, South Korea.
Of course, it is remembered that it was a very decisive factor.

Considering the architecture, this Asuka-dera temple was founded in 587.
On the other hand, the construction of Sudeoksa Temple is said to be the same as the introduction of Buddhism to Baekje in September 384.
During this period, there has been a transition of about 200 years. In this historical time, Baekje country and Mr. Soga
It is presumed that "diplomatic relations" had a very serious meaning.
The photo above is the national treasure building "Daioden" in Sudeoksa Temple, South Korea.
This building itself is said to have been built in 1308,
Even at that time, the mother's main architecture still existed, and I respected its history.
Given that it must be an architectural plan, it is design-wise
It can be imagined that it reflected the "architectural thought" since its foundation.
The photo below shows the "Kondo" at Asuka Temple in Japan.
Considering that Asuka-dera has been rebuilt many times.
Considering such a comparative analogy, it seems that there is a certain meaning.
A high priest was welcomed from India at the time of the construction of Sudeoksa Temple in South Korea.
And when the Asuka-dera was built, from Baekje to high priests, Buddhist statues, sutras, and so on.
It is said that "engineers" were dispatched.
The oldest construction shop in Japan that remains today when the Shitennoji Temple (founded 593) was built.
There is a history that Kongo Gumi came to Japan from Korea and took root.
Asuka-dera and Shitenno-ji are only 6 years old, so there is a difference in the age of their construction.
This kind of "engineer" exchange is established as a very natural understanding.
If you look at the ancient Japanese temple architecture and the early form of the shrine, you can probably see the culture of roof tiles.
I can imagine that it was the most important transformation factor.
The building can withstand the long-term load of heavy objects and is used in the interior space.
A construction method that can maintain a vast space must have been introduced.

On the other hand, today we are living in the same era as "highly insulated and airtight" housing innovation,
Although the appearance is completely different, this architectural revolution in the Buddhist period is also
I think he must have had the same kind of heat.
East Asia was the birthplace of technology transfer during the Buddhist tradition
In contrast to Northern Europe / North America and Hokkaido as a localized advanced region.
The point of view that I personally want to explore the traces of such technical exchanges.

As an aside, this photo is the "Daioden" architecture of Bulguksa Temple.
It was noticed that Sudeoksa had a similar name.
Imagination has been stimulated by the traces of various details
I feel a dangerous premonition that I'm addicted to the depths (laughs).