三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【明治有数の輸出産業を支えた食空間③ 四国住空間-41】

2022-04-05 05:41:01 | 日記



この上芳我家、現在価値にして45億円という明治の輸出産品製造業では
おおむね30人程度の雇用を生み出していたとされている。
蝋生産の職人やかれらをサポートする女中さんたちなど。
外観写真左側の主屋から右手に接続した棟がこちらの「炊事場」。
明治時代の内観の様子が非常によく保存されていて、
ひとびとの立ち働く様、活気に満ちた様子が空間に刻印されているかのよう。
日本が世界の市場経済に参加して最初期の活気が感じられる。
江戸期から藩財政を潤してきた木蝋生産があたらに欧米市場を開拓し
その坂の上の雲に向かって漕ぎ出していく日本社会の躍動感が薫る。
そういった人々の労働を癒し、活力を生み出す食空間・炊事場。
わたしにはそうした日本社会の「エンジン部分」のように思える。



この木蝋生産では原材料のハゼノキに対して火力を加える工程が中心。
窯場のような設備が中核と言えるけれど、
そういった生産設備建築の延長線で、この炊事場でも
高温に耐えるレンガでの調理火力装置が多く見られる。
しっかりと叩き上げられた土間とそうしたレンガ装置が
たくましく労働者の営為を支えてくれたのでしょう。
約30坪という面積の空間が確保されているけれど、
ある意味、木蝋生産作業にとってセンター的な機能も果たしていたとみえる。
この炊事場棟の2階には女中部屋もあり、
朝早くから夕食作りまで、忙しく立ち働く場所だったことでしょう。
内子の町全体の中でも中枢的な活気に満ちた建築空間であり、
地域が生き延びていく経済活力そのものだったに違いない。
地域の人々にとっても、誇りを感じられる存在であり
そこで働くことが一種のステータスでもあったことが想像される。

それにしても蝋という日本独特の産品に対して
主には化粧品の展着素材としての活用価値があるという
気付き、着眼点はやはり欧米世界との交易が生み出した世界観。
その産業基盤は江戸期の地方各藩ごとの産業振興策が生み出したモノ。
そして欧米世界に対して万博などの機会を通して
貿易拡大に地道に努力してきた先人たちの営為には深く打たれる。
欧米による植民地支配にさらされたアジア圏のなかで
日本が独立を維持して、貿易立国のスタイルを確立できたことは大きい。
こうしたイギリスを中心とした海洋国家・貿易立国の側に立てたことは、
やはり日本にとって運命的だったのだと思う。
今日の自由貿易を基盤とした世界秩序の側にアジアで一番最初に加われたことは、
日本の生存戦略にとって大きなメリットある選択だったといえる。
暴力的な植民地主義を現代ですら振り回す愚かなロシアの現状を見れば
民族の先人たちの志向性の確かさを思わされる。昭和の一時期を除いて・・・。


English version⬇

[Food space that supported one of the leading export industries in the Meiji era ③ Shikoku living space-41]
Japan participates in the Western free trade society of clouds on the slopes and the value of affluence from Asia. A food space that creates labor vitality.・ ・ ・

In the Meiji export product manufacturing industry, the present value of the Kamihoga family is 4.5 billion yen.
It is said that it created about 30 jobs.
Wax-producing craftsmen and maids who support them.
The building connected to the right from the main building on the left side of the exterior photo is this "cooking place".
The inside view of the Meiji era is very well preserved,
It seems that the space is engraved with a lively appearance, as if people were standing and working.
Japan's participation in the world market economy makes us feel the earliest vibrancy.
The production of Japan wax, which has moistened the clan's finances since the Edo period, pioneered the Western market.
The dynamic feeling of Japanese society rowing toward the clouds above the slope is fragrant.
A food space / kitchen that heals the labor of such people and creates vitality.
It seems to me that it is the "engine part" of Japanese society.

The main process of producing this wax is to add heat to the raw material Hazenoki.
It can be said that equipment like a kiln is the core,
As an extension of such production equipment construction, even in this kitchen
There are many cooking-fired appliances made of bricks that can withstand high temperatures.
The dirt floor that was struck up firmly and such a brick device
It must have supported the workers' activities.
Although the space of about 30 tsubo is secured,
In a sense, it seems that it also played a central function for the wax production work.
There is also a maid's room on the second floor of this kitchen building,
From early morning to supper making, it would have been a busy place to work.
It is a vibrant architectural space that is central to the entire town of Uchiko.
It must have been the economic vitality of the region to survive.
It ’s a pride for the people in the area.
It can be imagined that working there was also a kind of status.

Even so, for wax, a unique Japanese product
It is said that it is mainly useful as a cosmetics exhibition material.
I noticed that the point of view was the world view created by trade with the Western world.
The industrial base is the product created by the industrial promotion measures of each local clan during the Edo period.
And through opportunities such as the Expo for the Western world
The work of the ancestors who have made steady efforts to expand trade is deeply struck.
In Asia exposed to Western colonial rule
It is great that Japan was able to maintain its independence and establish a style of trading nation.
What we have set up on the side of a maritime nation and a trading nation centered on the United Kingdom is
I think it was fateful for Japan.
The first thing in Asia that joined the side of today's free trade-based world order was
It can be said that it was a great choice for Japan's survival strategy.
If you look at the current state of stupid Russia, which wields violent colonialism even today
It seems to be the certainty of the intentionality of the ancestors of the people. Except for one period in the Showa period ...

【明治期輸出産品「木蝋」事業者の家② 四国住空間-40】

2022-04-04 05:28:23 | 日記


明治期の海外貿易において木蝋という産業の位置がどういったものであったか、
その概観を捉えることから、残された建築への理解は始まるでしょう。
現地では概要のおはなしは説明員の方から聞いたけれど、
いろいろと周辺事実を探っていくことでリアリティが高まります。
撮影写真と記録の掘り起こしでタイムスリップ型住宅取材が可能になる。
明治期以降の事跡については各種の資料が残っている。

以下、愛媛県史・社会経済3より要旨抜粋。
「木蝋の盛衰」
〜優秀な製品で知られた愛媛の木蝋は明治2年には白蝋100斤(60kg)30円以上、
生蝋100斤25円だったものが、暴落して10円と8-9円台になった。
が、その後海外輸出の途があることがわかり販路拡大に努めた結果、
価格も上昇し白蝋100斤15-6円、生蝋100斤12-3円となった。
愛媛県の木蝋は大阪・神戸の外国商人の手により九州の製品と混同して
中国上海に輸送され、さらに欧米各国へ再輸出された。
喜多郡内子町の芳我弥三衛は明治26年アメリカ・イリノイ州シカゴ博覧会に出品し
褒賞を受けた。その当時の経営規模は使用者67人、年間産出額150万斤(900トン)、
価格225,000円と記録される。また明治33年(1900)パリ博覧会でも銅メダルを受賞。
明治7年の『府県物産表』によると木蝋275,312貫余、115,343円余。
晒蝋36,050斤、3,271円、蝋燭167,294斤、17,171円余、
鬢付油68,419斤、995円36銭となっていた。
明治20年の『愛媛県農商工統計年報』では、木蝋製造家が全県で369戸余あった。
喜多郡109、西宇和郡74、北宇和郡43、東宇和郡39、下浮穴郡34と続いている。
喜多郡では生蝋が119,335貫(47.5トン)、晒蝋126,076六貫(472トン)、
代価260,298円と他郡を圧倒している。県全体では423,817円であった。
製造戸数では明治35年の生蝋332、晒蝋80、計412戸がピークで以後は漸減している。
生蝋業者は櫨実の産に近い喜多郡と宇和四郡が中心で晒蝋業者は喜多郡内子町に集中。
明治28年に第一回全国木蝋業者大会が大洲町で開催され、第二回が内子町で開かれた。〜


<写真は働いていた人たちの社員食堂献立見本>

ちなみに物価変動はあるが概算推計で明治時代の「1円」は現代の2万円。
明治30年頃、小学校の教員やお巡りさんの初任給は月に8~9円。
庶民にとって当時の1円は、現在の2万円ぐらいの重みがあったといわれる。
そのモノサシでこの家の主人・芳我弥三衛さんの事業規模を現在換算すれば、
明治26年段階で45億円程度と推計される。
海外市場を狙っての宣伝活動としてパリ万博などを利用するなど、
明治期のビジネスマンとして優秀な活動を行っていた。
「喜多郡出身の池田貫兵衛・河内寅二郎らは神戸に喜多組という貿易商社を設立」
と、上の要旨記録からも「臥龍山荘」オーナー河内寅二郎の名も出てくる。
愛媛県内での事業者たちの活動の実像がみえてくる。


English version⬇

[Meiji period export product "Japan wax" business operator's house ② Shikoku living space-40]
Photographing at a visiting house and verification of records for interviews. Time-slip type housing coverage, today we are exploring the scale of business and money.・ ・ ・

What was the position of the industry of Japan wax in foreign trade during the Meiji era?
Understanding the remaining architecture will begin by capturing that overview.
I heard the outline of the story from the explanation staff at the site,
Reality will be enhanced by exploring the surrounding facts in various ways.
Time-slip type housing coverage will be possible by digging up photographs and records.
Various materials remain about the traces after the Meiji era.

The following is an excerpt from Ehime Prefecture History / Socio-Economy 3.
"The rise and fall of Japan wax"
~ Ehime Japan wax, known for its excellent products, was 100 loaves of white wax (60 kg) for 30 yen or more in the 2nd year of the Meiji era.
The price of 100 loaves of raw wax was 25 yen, but it plummeted to 10 yen and 8-9 yen.
However, as a result of trying to expand the sales channel after finding out that there was a way to export overseas,
The price also increased to 15-6 yen for 100 loaves of white wax and 12-3 yen for 100 loaves of raw wax.
Japan wax in Ehime prefecture is confused with Kyushu products by foreign merchants in Osaka and Kobe.
It was shipped to Shanghai, China, and then re-exported to Western countries.
Yasami Higa from Uchiko-cho, Kita-gun exhibited at the Chicago World's Columbian Exposition in Illinois, USA in 1897.
He was rewarded. At that time, the management scale was 67 users, and the annual output was 1.5 million loaves (900 tons).
The price is recorded as 225,000 yen. He also won a bronze medal at the 1900 Paris Exposition.
According to the "Prefectural Product List" of the 7th year of the Meiji era, Japan wax is 275,312 pieces and 115,343 yen.
Sarashi wax 36,050 loaves, 3,271 yen, candles 167,294 loaves, over 17,171 yen,
It was 68,419 loaves of oil with sardines and 995.36 yen.
According to the "Ehime Prefecture Agricultural Commerce and Industry Statistics Annual Report" in 1890, there were more than 369 Japan wax manufacturers in all prefectures.
It is followed by Kita-gun 109, Nishiuwa-gun 74, Kitauwa-gun 43, Higashiuwa-gun 39, and Shimoukena-gun 34.
In Kita-gun, raw wax is 119,335 pieces (47.5 tons), bleached wax is 126,076 pieces (472 tons),
The price is 260,298 yen, which overwhelms other counties. It was 423,817 yen for the entire prefecture.
The number of units manufactured peaked at 332 raw wax and 80 bleached wax in 1902, and has been gradually decreasing since then.
The raw wax traders are mainly in Kita-gun and Uwa-shi-gun, which are close to the production of Hashimi, and the bleached wax traders are concentrated in Uchiko-cho, Kita-gun.
The first national wax trader competition was held in Ozu-cho in 1887, and the second was held in Uchiko-cho. ~
<The photo shows the menu of the employee cafeteria of the people who worked>

By the way, although there are price fluctuations, it is estimated that "1 yen" in the Meiji era is 20,000 yen in modern times.
Around 1890, the starting salary of elementary school teachers and policemen is 8-9 yen a month.
It is said that 1 yen at that time was about 20,000 yen for the common people.
If the business scale of the owner of this house, Yasami Haga, is currently converted with that monosashi,
It is estimated to be about 4.5 billion yen in the 26th year of the Meiji era.
For example, using the Paris Expo as a promotional activity targeting overseas markets, etc.
He was an excellent activity as a businessman in the Meiji era.
"Kita-gun Ikeda Nukibei, Kawauchi Torajiro and others established a trading company called Kita-gumi in Kobe."
And, from the above summary record, the name of "Garyu Sanso" owner Torajiro Kawauchi also comes out.
You can see the real image of the activities of businesses in Ehime prefecture.

【江戸明治期の「木蝋」生産豪商の家① 四国住空間-39】

2022-04-03 05:42:54 | 日記



さて四国の住空間探訪ですが、わたし的にクライマックスの住宅がこちら。
内子という愛媛県内の山間の宿場町で江戸期には旧大洲藩領。
藩の殖産興業策としてローソクや化粧品原料となる「木蝋」生産に注力した。
先般紹介した「臥龍山荘」もこの産業貿易で財を成した人物の終の住み処。
この木蝋の生産、原材料の樹種「ハゼの木」の地域最大の産地がこの内子。
そこに「上芳我家住宅」として生産工房と家系の豪邸が残されている。
公開住宅ですが、あまりにも興味深く説明の方をほぼ独占取材(笑)。
おかげで同行のカミさんとはぐれてしまった(泣)。
タイムスリップ型の住宅取材の醍醐味をたっぷりと堪能させてもらった。

そもそも「木蝋」という生産物自体、よくわからなかった(笑)。
Wikipediaなどの記述では以下のようになっています。
〜木蝋(もくろう・Japan wax)とは生蝋(きろう)とも呼ばれウルシ科の
ハゼノキ(Japanese wax tree)やウルシの果実を蒸してから、
果肉や種子に含まれる融点の高い脂肪を圧搾するなどして抽出した広義の蝋。
化学的には狭義の蝋であるワックスエステルではなく、
中性脂肪(パルミチン酸、ステアリン酸、オレイン酸)を主成分とする。
搾ってからそのまま冷却して固めたものを「生蝋」(きろう)と呼ぶ。
櫨(ハゼノキ)の種類により生蝋の緑色の程度や風合いが異なる。〜

●蝋燭、特に和ろうそく(Japanese candle)の仕上げには生蝋をさらに
天日漂白した白蝋を用いる。かつては蝋燭だけでなく、びんつけ、艶出し剤、
膏薬などの医薬品や化粧品の原料として幅広く使われた。
このため商品作物として明治時代まで西日本各地で盛んに栽培されていた。
●愛媛県南予の内子では木蝋生産が盛んで江戸期・大洲藩6万石の経済を支える
大きな柱の一つであった。明治期には海外にも盛んに輸出された。
第二次世界大戦以前は日本国外にも通用する輸出品としても重要視され、
1940年には重要輸出品取締法に基づく重要輸出品目に加えられている。
●お相撲さんの髷を結う鬢付け油には木蝋が欠かせない。激しいぶつかり合いで、
その他の油では髪がバラバラになってしまう。木蝋はジャパンワックスと呼ばれ
ヨーロッパ、アメリカにずっと輸出が続いている。
ポマード、チック整髪料、クレヨン、色鉛筆、食品、医薬品、口紅など化粧品。
トナー、インクリボン、CDなどOA機器にも使わる。また天然材料であることから
シックハウス症候群対策としても良いコーティング剤が開発されている。〜

こちらの上芳我家住宅はこうした木蝋産業の記念碑的遺構。
北海道の住宅関係人としては、さまざまな意味で引き込まれる。
ということで、何回かに分けて住宅探訪ブログであります。


English version⬇

[House of a wealthy merchant who produced "Japan wax" in the Edo period ① Shikoku living space-39]
Japanese original raw materials for cosmetics such as candle raw materials and shaving oil. It was in the limelight in Europe and the United States. Architectural exploration that is the afterglow of the industry.・ ・ ・

Now, let's explore the living space of Shikoku, but here is the climax house for me.
Uchiko is a mountain post town in Ehime prefecture, and was the territory of the former Ozu domain during the Edo period.
As a measure to promote the clan's breeding industry, we focused on the production of candles and "Japan wax," which is a raw material for cosmetics.
The recently introduced "Garyu Sanso" is also the final residence of the person who made a fortune in this industrial trade.
This Uchiko is the largest producer of this wax and the raw material "Haze no Ki".
The production workshop and the mansion of the family are left there as the "Kamihoga family residence".
It's a public house, but it's so interesting that the explanation is almost exclusive (laughs).
Thanks to that, I got separated from Kami-san who accompanied me (crying).
I was able to fully enjoy the real thrill of time-slip type housing coverage.

In the first place, I didn't really understand the product itself called "Japan wax" (laughs).
In the description such as Wikipedia, it is as follows.
~ Japan wax is also called raw wax and belongs to the family of lacquer tree.
After steaming Hazenoki (Japanese wax tree) and lacquer fruit
Wax in a broad sense extracted by squeezing fat with a high melting point contained in pulp and seeds.
It is not a wax ester, which is a wax in a narrow sense chemically.
The main component is triglyceride (palmitic acid, stearic acid, oleic acid).
The wax that has been squeezed and then cooled and hardened is called "raw wax".
The degree and texture of the green color of raw wax varies depending on the type of hazenoki. ~
● Add more wax to finish candles, especially Japanese candles.
Use white wax bleached in the sun. In the past, not only candles, but also bottles, polishes,
Widely used as a raw material for pharmaceuticals such as plasters and cosmetics.
For this reason, it was actively cultivated in various parts of western Japan until the Meiji era as a commercial crop.
● In Uchiko, Nanyo, Ehime Prefecture, Japan wax production is flourishing and supports the economy of 60,000 stones of the Ozu clan during the Edo period.
It was one of the big pillars. During the Meiji era, it was actively exported overseas.
Before World War II, it was regarded as important as an export product that can be used outside Japan.
In 1940, it was added to the important export items under the Important Export Control Law.
● Japan wax is indispensable for the bintsuke oil that connects sumo wrestlers. In a fierce collision,
Other oils will cause your hair to fall apart. Japan wax is called Japan wax
Exports continue to Europe and the United States.
Cosmetics such as pomade, tic hair styling products, crayons, colored pencils, foods, medicines, and lipsticks.
It is also used for OA equipment such as toner, ink ribbons, and CDs. Also, because it is a natural material
A good coating agent has been developed as a countermeasure against sick building syndrome. ~

This Kamihoga family house is a monumental remains of the Japan wax industry.
As a person involved in housing in Hokkaido, I am drawn in many ways.
So, it is a housing exploration blog divided into several times.

【ヒグマと人間社会の平和な距離感確保】

2022-04-02 06:05:33 | 日記


わたしどもの住所は札幌市西区山の手なのですが、
同じ住所名でヒグマの巣穴が発見されて男性2人が被害を受けた。
報道ではこの巣穴には体長40cmレベルの子熊が2頭残され
人に危害を加えた母熊は、周辺山林に逃亡中だという。
母性本能を考えれば子熊のところに戻るべく帰巣を狙っているでしょう。
いまは監視体制が取られているので母熊がどう判断するか、
非常にきわどい段階なのだということ。
すっかりその名前も知られたのですが、場所は「三角山」の上の方。
わが家からだいたい1.5km程度の距離であります。
昨年から札幌市内でヒグマの出没が相次いで、
市民生活もいろいろに影響を受けていたのですが、
ことしは雪融けとともにさっそく非常事態的な状況です。
昨日朝、散歩に外に出た途端に上空を数台のヘリが爆音をとどろかせ
三角山方向から緊急的な車両移動の様子がビンビン伝わってくる。
一種異様な状況に包まれておりました。
そういった事実はWEB、SNSなどで情報を得ていたので
散歩コースは山側を避けて行動しておりましたが、
小1時間経過後、帰宅しても三角山方向からの騒音は一向に止みませんでした。

昨年来、予防的なヒグマ駆除の社会的決定が一向になかったことで、
ことしの春以降、ヒグマ危機が常態化する悪い予感がありましたが
どうもこういう予感は現実化してきたと思います。
人間を守れない社会システムならば自己矛盾ではないか。
ヒグマ個体数の増加とともに札幌市内で同様な巣穴は多数あるのでしょう。
「ヒグマとの共生」というのはコトバは美しいかも知れないけれど、
普通の日本人社会とは異なる危険の受容を強制されるに等しい。
この地域に住んでいる人間は、つねにビクビクして生きることになる。
人間社会では交通事故もたしかに危険因子ではあるけれど、
その対価としては移動交通の利便性ということがある。
ヒグマとの共生という危険因子受容の対価はなにかと考えると
動物愛護の自己満足感ということになるだろうか。
しかしこの動物はかなり危険で遭遇すれば被害確率はマックス。
誰が考えても、ヒグマ生息圏と人間社会をしっかり分離させ距離を保つしかない。
オオカミは北海道でかつて自然に生息していたけれど、
この距離確保がムリで絶滅させるしかなかったのでしょう。
ヒグマとはその個体数を人間側でコントロールするべく駆除し
人間社会との安全距離を確保するしかないと思われるのですが、さて・・・。


English version⬇

[Securing a peaceful sense of distance between brown bears and human society]
At the same time as Russia's invasion of neighboring areas, Hokkaido is in the midst of a brown bear distress crisis in Sapporo. Property tax is taken and it is in danger of being left unattended.・ ・ ・

Our address is in Yamanote, Nishi-ku, Sapporo.
A brown bear burrow was found with the same address and two men were damaged.
According to media reports, two cubs with a body length of 40 cm are left in this burrow.
The mother bear, which has harmed humans, is said to be fleeing to the surrounding forests.
Given her maternal instinct, she would be aiming to return home to return to the bear.
Now that the monitoring system is in place, how does the mother bear judge?
It's a very critical stage.
The name was well known, but the place is above "Sankakuyama".
It is about 1.5km from my house.
Since last year, brown bears have been appearing one after another in Sapporo city.
Citizen's life was also influenced in various ways,
This is an emergency situation as the snow melts.
As soon as I went out for a walk yesterday morning, several helicopters roared over the sky.
From the direction of Mt. Sankaku, you can see the urgent movement of the vehicle.
I was surrounded by a strange situation.
I got information about such facts on the WEB, SNS, etc.
The walk course was acting avoiding the mountain side,
Even after returning home after a small hour, the noise from the direction of Mt. Sankaku did not stop at all.

Since last year, there has been no social decision to prevent brown bears.
After this spring, I had a bad feeling that the brown bear crisis would become normal.
I think this kind of premonition has come true.
Isn't it self-contradiction if it is a social system that cannot protect humans?
As the number of brown bears increases, there may be many similar burrows in Sapporo.
"Coexistence with brown bears" may be beautiful, but
It is equivalent to being forced to accept a danger different from that of ordinary Japanese society.
Humans living in this area will always be thrilled to live.
Traffic accidents are certainly a risk factor in human society,
The price is the convenience of mobile transportation.
Considering what the price of accepting the risk factor of coexistence with brown bears is
Is it a sense of self-satisfaction for animal welfare?
However, this animal is quite dangerous and if encountered, the damage probability is max.
No matter who thinks, there is no choice but to keep the brown bear habitat and human society apart.
Wolves used to live naturally in Hokkaido,
This distance securing would have been the only way to extinct it.
Brown bears are exterminated to control their population on the human side.
It seems that there is no choice but to secure a safe distance from human society, but ...

【東讃岐山村農家に見る原風景の暮らし④ 四国住空間-38】

2022-04-01 05:57:08 | 日記



日本人と住宅、という関わりについて
その原型のようなものを深く気付かされるような典型例。
床面積11坪、「ウサギ小屋」と欧米社会から言われるような家だけれど、
だからこそ見えてくる日本人家族意識の原風景。
写真上は家族の寝室空間だけれど夫婦と子どもたちが1室で
重なり合うように、お互いの肌身のぬくもりを感じながら
温め合って生き抜いてきた様子が立ち上っている。
江戸期までの日本社会は権力の争闘によって庶民の暮らしが規定された。
四国の平野部はがんじがらめの利権関係で固められ、
庶民は徐々に山間の土地に新開地を目指していたのでしょう。
次男3男の層には必然的な生き方選択だっただろう。
傾斜地をすこしづつ開墾して日々努力し続ける日常。
時間を惜しんで農作業に勤しむ暮らし。
日中の傾斜地開墾作業・少ない農地での農作業に忙殺され続け
仕上げの脱穀作業などは夜間に土間で続けられていた。
そういう暮らしの中ではたしかに「個人の時間」などは考えられなかった。
住宅を考えるときにそういった「余暇」時間の過ごし方を考慮する
寸分の余地もなかったということなのでしょう。
正直な構造の素地あらわしは、日々のメンテナンスも可能にする。
いかにも「人間の暮らし」という実相が伝わってくる。

この居住棟とは別に隣接してトイレ・湯殿とおぼしき棟がある。




この棟の説明は現地でも示されていなかったし、
その後WEBなどで確認してもなかなか発見することができません。
しかし間違いなく「登録有形文化財 第37-0033」という表示はある。
内部の写真を見ると浴槽が作られている。
居住棟の台所隣には水場のごらんのようにあるので、
家風呂を造作していたのだろうと思われます。
山間住宅なのでバイオマス、薪の採取は容易だっただろうから
自給自足型の暮らしとしては必要性の高い生活必需装置だったのでしょう。
モルタルでの仕上げのようなので明治期以降に造作されたようです。

現代住宅はこのような生活必需装置のすべてを屋内に入れていますが
その前の時代までは屋外空間に置く方が一般的。
むしろ、山村農家の場合などでは室内空間というのが
建物周辺の野外空間も含まれた考え方だったように思われる。
緑の「塀」があり、隣居との距離が十分すぎるほどあれば、
こういった拡張された「家空間認識」のほうが常識的感覚。
むしろ現代住宅はそういうスペースもすべて室内に仕舞い込むしかない、
きわめて閉鎖的な生活感覚なのだとも気付かされる。
たいへん多くの理解を得られた住宅でした、ありがとう。


English version⬇

[Living in the original scenery seen by farmers in Higashi Sanukiyama Village ④ Shikoku Living Space-38]
Although it can be said that it is open, there was also an external living function that modern houses take into the room. Uchi and Soto, a fusion home.・ ・ ・

About the relationship between Japanese people and housing
A typical example that makes you deeply aware of something like that prototype.
It has a floor area of ​​11 tsubo and is said to be a "rabbit hut" by Western societies.
That is why the original scenery of Japanese family consciousness can be seen.
The photo shows the family bedroom space, but the couple and children are in one room.
Feeling the warmth of each other's skin so that they overlap
It seems that they have survived by warming each other.
Until the Edo period, the lives of ordinary people were regulated by the struggle for power in Japanese society.
The plains of Shikoku were consolidated by a stubborn concession.
The common people would have been gradually aiming for new land in the mountainous land.
It would have been an inevitable way of life choice for the second son and the third son.
Everyday we continue to work hard every day by clearing slopes little by little.
Living to spare time and work in farming.
Continued to be overwhelmed by daytime slope clearing work and farm work on a small amount of farmland
Finishing threshing work was continued in the soil at night.
In such a life, I couldn't think of "individual time".
Consider how to spend such "leisure" time when thinking about housing
Perhaps there was no room for it.
The honest structure of the foundation makes daily maintenance possible.
The reality of "human life" is really transmitted.

In addition to this residential building, there is a toilet / Yuden and a building that seems to be adjacent.

The explanation of this building was not shown in the field,
After that, even if you check it on the WEB etc., you can not find it easily.
However, there is definitely a display saying "Registered Tangible Cultural Property No. 37-0033".
Looking at the photo inside, a bathtub is made.
Next to the kitchen in the residence building, it looks like a water place, so
It seems that he was building a home bath.
Because it is a mountainous house, it would have been easy to collect biomass and firewood.
It must have been a daily necessities device that is highly necessary for a self-sufficient lifestyle.
It seems to have been made after the Meiji era because it seems to be finished with mortar.

Modern homes have all of these necessities indoors,
Until the time before that, it was more common to put it in an outdoor space.
Rather, in the case of mountain village farmers, the indoor space is
It seems that the idea included the outdoor space around the building.
If you have a green "fence" and the distance to your neighbor is more than enough,
This kind of expanded "house space recognition" is a more common sense.
Rather, modern houses have no choice but to store all such spaces indoors.
It is also noticed that it is a very closed sense of life.
It was a house that got a lot of understanding, thank you.