三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【和のインテリア空間・上芳我家⑧ 四国住空間-46】

2022-04-10 05:42:00 | 日記


長く続けてしまった四国愛媛・内子の上芳我家住宅探訪記、最終回です。
写真は上芳我家の離れの縁空間と座敷空間の様子。
中庭との関係性・調和が主旋律を構成している様子がわかる。
床の間が付いていることで「格調」が高まり庭の風情がその家の
主人の精神情緒を表現するといういかにもの「もてなし」空間。
そして庭園の樹種選定、その展開構成を「愛でる」空間。
加えて床の間の掛け軸、額装された和風表現群が調和をもたらす。
同じ四国の臥梁山荘や掬月亭などを見て来たけれど、
四国にはこういう和風文化を最上と考える和のインテリアが根強い。
気候風土的に日本列島の中でも、そういう空間構成が最適であるのか。
いかにも「温暖地」という風土性が根付いている。
こういうのはどうも四国の立地性も関係しているのだろうか。
臥梁山荘や掬月亭のなどある時期の中央京都文化をそっくり迎え入れている。
オリジナリティというよりも「桂離宮で」とか「清水の舞台」のようにとか、
その時代の建築文化を端正に移植しているように思える。
わたしどもの北海道の住宅建築ではいちばん最初に破綻したような
和のディテールへの忠実な再現性が重視され、また完成度高く移植されている。
北海道ではこういった和のディテールは早々に気候合理性がないと判断され、
最初期に北海道の住建築を領導した開拓使・黒田清隆などは、
欧米住宅を見学し、見よう見まねで日本の寒冷地住宅に悪戦苦闘していった。
コピーすべきマザーの日本建築に寒冷地対応技術がなかったことで、
建築様式スタイルも、結局オリジナルなものを合理主義で切り開いていった。
そういう意味ではるかな相違を強く感じるのだけれど、
しかし逆にまた、文化は縁辺地域にこそ純粋に残るとも言われるので、
こういう和風という強い実感を得ることになるのではないか。
京都・東京など権力中心のような押しつけの強い住文化とは違って
本質的な和風住文化、日本人の肌合いに似合う部分を感じさせられる。
西洋のルネッサンスが目指したのと似た古き良き住空間マザーという感覚。




そういう和風インテリアのプレーヤーたちも似合っている。
和箪笥は和服衣装の収納装置であるという側面から
現代生活様式の洋風衣装との親和性が薄く、希少化してきた。
しかし主要なインテリア美的空間性で見返すと、その奥行きが深い。
機能性・デザイン性とも日本文化のひとつの極点だろう。
いかにも「花嫁道具」という日本美を体現する装置。
また、掛け軸や額装書画も典型的な日本人的感受性装置。
中国人的な書と絵画性の融合ぶり。
そして最後の写真は踏み台だけれど、職人さんたちの手づくりぶりが
いかにも底光りするように薫っている。・・・


English version⬇

[Japanese interior space, Kamiyoshiga family ⑧ Shikoku living space-46]
A reasonable distance from the center of Japanese culture preserved the good living culture. Is it a Renaissance mother that high heat insulation and high airtightness should aim for?・ ・ ・

This is the final episode of the Shikoku Ehime / Uchiko Kamihoga family housing exploration report that has continued for a long time.
The photo shows the remote edge space and tatami room of the Kamiyoshiga family.
You can see how the relationship and harmony with the courtyard constitutes the main tune.
The alcove enhances the "dignity" of the house and gives it a garden feel.
A "hospitality" space that expresses the spiritual emotions of the master.
And a space where you can "love" the selection of tree species in the garden and its development composition.
In addition, hanging scrolls between the floors and framed Japanese-style expressions bring harmony.
I've seen Wo Liang Sanso and Kikugetsutei in the same Shikoku, but
Shikoku has a deep-rooted Japanese interior that considers this kind of Japanese culture to be the best.
Is such a spatial composition optimal even in the Japanese archipelago in terms of climate?
The climate of "warm areas" has taken root.
Is this related to the location of Shikoku?
It welcomes the central Kyoto culture of a certain period, such as Wo Liang Sanso and Kikugetsutei.
Rather than originality, like "at Katsura Imperial Villa" or "The Stage of Kiyomizu"
It seems to be a neat port of the architectural culture of that era.
It seems to be the first to collapse in our Hokkaido residential construction
Faithful reproducibility to Japanese details is emphasized, and it has been transplanted with a high degree of perfection.
In Hokkaido, these Japanese details were quickly judged to be irrelevant to the climate.
Kiyotaka Kuroda, a pioneer who led the residential architecture of Hokkaido in the earliest period,
I visited Western houses and struggled with Japanese cold-weather houses by imitating them.
Because there was no technology for cold regions in the Japanese architecture of the mother to be copied,
As for the architectural style, after all, the original one was opened up by rationalism.
In that sense, I strongly feel a far difference, but
But on the contrary, it is said that culture remains purely in the marginal areas, so
I think you will get a strong sense of Japanese style like this.
Unlike Kyoto, Tokyo, and other intrusive living cultures such as those centered on power
You can feel the essential Japanese-style living culture and the part that suits the texture of Japanese people.
A feeling of a good old living space mother similar to what the Western Renaissance aimed for.

Players with such Japanese interiors look good too.
From the aspect that the Japanese chest is a storage device for Japanese clothes
It has become rare because it has little affinity with Western-style costumes of modern lifestyle.
However, looking back at the main interior aesthetic space, the depth is deep.
Both functionality and design are one of the extreme points of Japanese culture.
A device that embodies the beauty of Japan called "bride tools".
In addition, hanging scrolls and framed calligraphy are also typical Japanese sensitive devices.
A fusion of Chinese calligraphy and painting.
And the last photo is a stepping stone, but the craftsmen's handicrafts
It is fragrant to shine.・ ・ ・

【野太い材による正直な架構・上芳我家⑦ 四国住空間-45】

2022-04-09 05:45:13 | 日記



未造作の2階からさらに豪快な架構が露わになった3階へ。
上芳我家住宅では和小屋の小屋組で構造されている。
松の丸太の水平材・小屋梁をタテヨコで組み合わせ要所に小屋束を垂直に立て
屋根下地を支える屋根面と直角方向に置く水平材・母屋を受けている。
3階中央部には太い柱が2本見えている。
これは1階土間から3階までの通し柱でそれぞれ40cm角、長さ約6.5mの松材。
2本の大黒柱の間は、1階から3階までの各階の床梁と柱上部にも小屋梁を入れ、
計4本の水平材を入れて構造強化している。
きのうも書いたけれど、こういう架構構造がそのまま表現された空間は
いかにも正直な世界を見せてくれて家への愛着、信頼感を
なまなましく肌身に刻み込まれる実感がある。
万が一、家になにかの異変があったとしても、
こういう正直な架構ぶりを見せられていれば安心感につながる。
地震などの天変地異に際しても家主にまっとうに被害程度を知らせてくれる。
「こうやって木を組み合わせて持たせていますよ」という
大工棟梁の心意気が伝わってくる。

構造ままの空間に棟札が懸けられている。
建築主は上芳我家2代目当主の芳我弥衛美、大工の名前として「工匠長」と記されて
内子の大工・鎌田儀三郎の名前が確認できる。
建築への作り手側の責任表示の社会制度、伝統的「建築履歴表記」として、
責任を回避しないという昔人の決意を感じさせてくれて好ましい。
時の為政者政府は変異していったとしても天地神明に対して
道義的責任を果たします、という肉声が聞こえてくるような気がする。
むしろ信頼関係に基づいた棟札の方がわかりやすく直感的。
現代の責任表示システムは、肥大しすぎとも思える権利意識への対応優先で
作り手の正直な自己開示とは遠いものにならざるを得ない。
現代では行政が建築についてディテールまで管理する社会になったけれど
そのことがどこまで建築への責任を担保しうるのかは疑問。
むしろヒステリックに他罰的な傾向を助長するような気がする。
建物を愛して使い続けるという目的から考えて
どちらが有為なシステムであるかは、論議のあるところではないか。
正直な自己申告制と、他罰的制度の違い。
たぶん、社会制度システム総体に関わってくる事柄なので
一方的に即断できるものではないけれど。・・・
なによりいつもこうした棟札を見る度に
作り手へのリスペクトを感じさせられる。
本当はそのことの方がはるかに意味がある事ではないのだろうか。


English version⬇

[Honest frame made of thick wood, Kamiyoshiga family ⑦ Shikoku living space-45]
Guarantee to the building. Honest timber-framed exposure and heaven and earth Shinmei pledge. On the other hand, Hyundai is certified by other punishing rules. Which is "permanent" for attachment?・ ・ ・

From the unbuilt 2nd floor to the 3rd floor where a more dynamic frame is exposed.
The Kamihoga family house is constructed with a Japanese hut.
Horizontal lumber and hut beams of pine logs are combined vertically and horizontally, and a bunch of huts is erected vertically at key points.
It receives horizontal materials and purlins that are placed in the direction perpendicular to the roof surface that supports the roof base.
Two thick pillars can be seen in the center of the 3rd floor.
This is a 40 cm square, 6.5 m long pine wood with through pillars from the 1st floor to the 3rd floor.
Between the two large black pillars, put the floor beams on each floor from the 1st floor to the 3rd floor and the hut beams on the top of the pillars.
A total of four horizontal members are added to strengthen the structure.
As I wrote yesterday, the space where such a frame structure is expressed as it is is
Show me a truly honest world and give me a sense of attachment and trust to my home
There is a feeling that it is gently carved into the skin.
Even if something goes wrong with your house
If you can show such an honest frame, you will feel at ease.
Even in the event of a natural disaster such as an earthquake, the landlord will be informed of the extent of the damage.
"I'm holding a combination of trees like this."
The spirit of the carpenter's builder is transmitted.

A building tag is hung in the space as it is.
The builder is Yaemi Hoga, the second generation owner of the Kamihoga family, and the name of the carpenter is written as "Chief of Craftsman".
You can see the name of Uchiko's carpenter, Gisaburo Kamada.
As a social system of responsibility display on the side of the creator to the building, as a traditional "building history notation"
It is preferable because it makes me feel the old man's determination not to avoid responsibility.
Even if the government of the politician changes for the time, it is against the heaven and earth Shinmei
I feel like I can hear the real voice that I will fulfill my moral responsibility.
Rather, the building tag based on the relationship of trust is easier to understand and more intuitive.
The modern responsibility display system prioritizes responding to rights awareness that seems to be too bloated.
It has to be far from the creator's honest self-disclosure.
Nowadays, the government has become a society that manages the details of architecture.
It is doubtful how far this can guarantee responsibility for construction.
Rather, I feel that it promotes hysterical and other punishing tendencies.
Thinking from the purpose of loving and continuing to use the building
Isn't it controversial as to which is the most effective system?
The difference between an honest self-assessment system and another punishment system.
Maybe it's something that involves the whole social system
It's not something that can be unilaterally decided immediately.・ ・ ・
Above all, every time I see these building tags
You can feel the respect for the creator.
Isn't that really more meaningful?

【上芳我家・構造素地表しの主屋2階⑥ 四国住空間-44】

2022-04-08 06:24:43 | 日記




上芳我家の主屋には2階がありますが、未造作の構造現わし。
小屋裏の木組み・野太い梁材などが豪快な空間を見せています。
一見、豪放な大広間を構想したのかと思われたのですが、
2番目の図面のように6つの座敷を計画していたとされています。
そう言われてみると柱の林立ぶりはそういう間取りをあらわしている。
どうやら上芳我家当主が結核を患っていたという事実があって
建築途中で計画が止まったままになっていたと言うことのようです。
長い家系の歴史を背負ったまま現代にまで残った証言のようにも思えます。
なんですが、未完成のままに構造素地をそのまま見せてくれるのは
一種独特の味わいを感じさせてくれる。
というのは、木造架構それ自体に惹かれる心理からなのかも知れません。

わたしが育った実家では絶えず増改築や建て替えが繰り返され
そのときに大工さんたちの工事現場を実見する機会が多く、
さらにその建て替えの時には大工棟梁の作業小屋2階の大空間を
仮住まいの場所として使わせてもらった経験があります。
この家と同じような未造作の構造素地あらわし空間で数ヶ月
生活していた期間があって、幼な心のそういうことを追体験させられる。
濃厚にわたしのなかに湧き上がってくる心理なのかも知れません。
可笑しいのですが、どうもこういう空間にワクワクさせられるのです。
こういった心理というのは木造の新築工事でよくその家のご主人が
構造素地段階でものすごく興奮して「このままでいいわ(笑)」と
よく公言されることがある、ということとつながるかも知れない。
どうも男性に多いように思うのですが、
日本人的心性の中に刷り込まれているものがあるように思えます。
ちなみに外周側の床面が一段高くなっているのは
建物を上芳我家から譲渡された市が公共事業の平成の大修理で
現代の構造基準に適合するように構造補強した部分を覆った痕跡。
図面は重要文化財附指定で洋紙に鉛筆書き、文字は筆文字。
残念ながら作成年代は不詳ということ。細部から判断すれば明治当初の図面ではなく
後世に再検討されたものではないかとされている。

こちらの写真は現在残っている建物の2階への階段。
わたしの好きな階段収納であります。
2階建てというのは古民家建築ではおおむね都市住宅であり、
商家であるケースが多く、こういう「用途兼用」のケースが多い。
むしろ単純に上下するだけの階段という方が少ないようにも思う。
階段というのは大工造作でも強度が重視されるモノなので、
重厚な木組みで本体が構成される。その木組みをみたら、
箪笥のような収納装置の骨組みへの兼用を考えるというのは
木造建築文化である日本社会では普遍的であったように思います。
ある種「もったいない」精神の発露であるかも知れない。


English version⬇

[Kamihoga family, main building representing the structural base, 2nd floor ⑥ Shikoku living space-44]
Many Japanese people have a fetch in the space that represents the wooden frame and structural base (laughs). I myself am vulnerable to this.・ ・ ・

The main building of the Kamihoga family has a second floor, but it shows an undeveloped structure.
The wooden structure behind the hut and the thick beams show a dynamic space.
At first glance, it seemed that he had envisioned a large hall, but
It is said that he had planned six tatami mats as shown in the third drawing.
When I was told that, the forest of pillars represented such a floor plan.
Apparently there was a fact that the owner of the Kamiyoshiga family had tuberculosis.
It seems that the plan had been stopped in the middle of construction.
This building has a long history of ancestry and has survived to the present day.
It seems like a testimony of that fact.
It is the one that shows the structural base as it is without being completed
It makes you feel a kind of unique taste.
It may be because there is a psychology that attracts me to the wooden frame itself.

In my parents' house where I grew up, expansion and renovation and rebuilding are constantly repeated.
At that time, there were many opportunities to actually see the carpenters' construction sites,
Furthermore, at the time of rebuilding, the large space on the second floor of the work hut of the carpenter's ridge
I had the experience of using it as a temporary residence
For a few months in a space that reveals an undeveloped structural base similar to this house
There was a period of life, and I felt like I was able to relive that kind of experience.
Maybe it's because it springs up in me.
It's funny, but I'm really excited about this kind of space.
This kind of psychology is often the case with new wooden construction by the owner.
I was very excited even at the structural foundation stage and said, "It's okay as it is (laughs)"
It may be linked to the fact that it is often professed.
I think there are many men, but
It seems that there is something imprinted in the Japanese spirit.
By the way, the floor on the outer circumference is one step higher.
The city where the building was transferred from the Kamihoga family was repaired by the Heisei era of public works.
Traces covering structurally reinforced parts to meet modern structural standards.
The drawings are designated as Important Cultural Properties and are written in pencil on Western paper, and the characters are brush letters.
Unfortunately, the date of creation is unknown. Judging from the details, it is not the drawing at the beginning of the Meiji era.
It is believed that it was reexamined in posterity.

This photo shows the stairs to the second floor of the remaining building.
This is my favorite staircase storage.
A two-story building is generally an urban house in old folk house architecture.
There are many cases of merchant houses, and there are many cases of such "combined use".
Rather, I think there are few stairs that simply go up and down.
Stairs are things that emphasize strength even in carpentry, so
The main body is composed of a heavy wooden frame. If you look at the wooden frame,
Considering the combined use of a storage device such as a chest of drawers as a skeleton
I think it was universal in Japanese society, which is a wooden building culture.
It may be a manifestation of some sort of "mottainai" spirit.

【豊かなデザインの日本住宅開口部⑤ 四国住空間-43】

2022-04-07 04:57:10 | 日記


住宅には「開口部」が決定的な意味を持つ。
現代住宅はガラスという素材が窓やドアの決定的な因子になっている。
ガラス自体は日本でも相当古くから、
それこそ古代の時代から数多く存在しているけれど、
装身具やガラス玉のように装飾具として利用され
これを透明性を持った「建材」として外部建具に嵌め込む発想がなかった。
欧米社会では普遍化したことがどうして日本では起こらなかったのか、
よくわからないナゾなのではないかと思っています。
明治以降、欧米から建材としてのガラスが輸入されるようになって
それが対ロシア国防意識からの北海道開拓、開拓民の増加を国策として
推進されるようになって、日本家屋の決定的な弱点・寒冷対応での
気密性の欠如ということに気付かされた。そこで具体的対応として
ガラス建材が北海道が最前線として革新が起こり日本家屋に導入されていった。
日本の住宅性能が進化したのにはロシアの侵略への脅威が底流にあったといえる。
今日のウクライナにつながるような危機意識が日本社会にも強く存在した。
日本のガラス窓最初期からの建材屋さんにインタビューしてその状況の
リアリティを取材した記憶があります。

しかし、ガラス建材は導入されなかったけれど、
日本家屋に開口部の文化が乏しいというような言い方はできない。
日本人の生活スタイルとして開口部へのこだわりは多様に存在する。
上の写真は上芳我家の床の間付きの座敷空間だけれど、
庭の景観を楽しむために大開口の障子建具や書院の開口部など、
景観と同時に障子の美しい光のコントロール、そのグラデーションを
感受性でフルに楽しんでいるのだと思う。
北海道人として温暖地域のこうした視覚優先の開口部構成にため息が出る。
いろいろなディテールの仕様、その丹念な造作を見るに付け、
そこに費やされる建築表現力の深さに驚かされる。



一方で、こちらの写真群は商家としての基本デザインを構成する外部建具。
京町家などで洗練されていった木格子による表現と
開口部のディテールにも、いかにも日本社会的な熟成感が漂っている。
こういった素材と格子組に対して白い障子が基底的なシンフォニーを見せる。
町家という都市住宅共通の建築デザイン要素を形成する
こういった開口部デザインは日本文化の重要なパート。
明治開国時期に日本の街並みを体感した多くの欧米の人たちは
その統一感の取れた街区デザインに対して感銘を語ってくれている。

現代日本の住宅地の街並みは、ガラス建材の窓が
基底的なデザインエレメントを形成しているけれど、
その機能性においては相当の進化は見られていると思うけれど、
このような繊細な美感を讃えている和の開口部文化に対して
どこまでのレベルに達しているか、疑問の余地があるのではないか。


English version⬇

[A richly designed Japanese house opening ⑤ Shikoku living space-43]
The maturity of the Japanese opening is high in terms of both the element of "cutting out the landscape" and participation in the block design. What about modern glass building materials?・ ・ ・

"Opening" has a decisive meaning in a house.
In modern houses, the material of glass is a decisive factor for windows and doors.
The glass itself is quite old in Japan,
It has existed a lot since ancient times,
Used as ornaments like jewelry and glass balls
There was no idea to fit this into external fittings as a transparent "building material".
Why did the universalization in Western societies not happen in Japan?
I don't know what it is.
Since the Meiji era, glass as a building material has been imported from Europe and the United States.
That is the national policy to cultivate Hokkaido from the consciousness of defense against Russia and increase the number of pioneers.
Being promoted, the decisive weakness of Japanese houses, in dealing with cold weather
It was noticed that there was a lack of airtightness. So as a concrete response
As for glass building materials, Hokkaido was at the forefront of innovation and was introduced into Japanese houses.
It can be said that the threat to Russia's aggression was at the bottom of the evolution of Japanese housing performance.
There was a strong sense of crisis in Japanese society that would lead to Ukraine today.
Interviewing a building material store from the earliest days of Japanese glass windows
I remember covering reality.

However, although glass building materials were not introduced,
It cannot be said that Japanese houses lack the culture of openings.
There are various commitments to the opening as a Japanese lifestyle.
The photo above is a tatami room with a tokonoma in the Kamiyoshiga family.
To enjoy the scenery of the garden, such as shoji fittings with large openings and the opening of the Shoin, etc.
At the same time as the landscape, control the beautiful light of the shoji and its gradation
I think I'm sensitive and fully enjoying it.
As a Hokkaido citizen, I sigh at this visual priority opening structure in warm regions.
To see the specifications of various details and their elaborate construction,
I am amazed at the depth of architectural expressiveness spent there.

On the other hand, these photos are the external fittings that make up the basic design of a merchant house.
With the expression by the wooden lattice that was refined in Kyomachiya etc.
The details of the opening also have a sense of Japanese social maturity.
White shoji show a basic symphony for these materials and lattices.
Forming an architectural design element common to urban houses called machiya
This kind of opening design is an important part of Japanese culture.
Many Westerners who experienced the streets of Japan during the opening of the Meiji era
He is impressed with the unified design of the block.

The streets of modern Japanese residential areas have windows made of glass building materials.
Although it forms the basic design element,
I think that considerable evolution has been seen in its functionality,
For the Japanese meatus culture that praises such a delicate beauty
There may be doubts about how high it has reached.

【製造商工業者の古民家・オモテ空間④ 四国住空間-42】

2022-04-06 05:57:04 | 日記



江戸期からこの上芳我家は愛媛県・内子で木蝋生産で栄えてきた。
白蝋の大量生産・技術革新がこの家系によって確立したからとされる。
栃木県に芳賀という地名があるが、そもそもはその地から精蝋の技術をもって
この地に移住してきたという家系伝承。
栃木の芳賀出身者がどういうことでハゼノキ・木蝋とつながるのか、
この辺は探ってみても判然としない。
そして芳賀出身者が「芳我」と字が変化したことも不分明。
まぁ、文字変換自体はケースが散見されることではあるけれど・・・。
以前、考古的発見の現地説明会など栃木には愛媛県以上に訪問経験があり
「ハガって、そういえば栃木にあるよなぁ」と直感は持ってはいた。
それでガイドの方に「栃木と関連あるのですか?」と聞いた次第。
芳賀と芳我さんのルーツ、そして木蝋の関連について
機会を見てフィードバックして栃木県で深掘りしてみたい。
ハゼノキは九州が本場で神戸からの輸出最初期には九州産と混同されたという。
気候風土的に栃木よりも九州西岸地域との類縁性の方が高いだろう。

この上芳我家は、本家から分かれた13の分家の内の最大の成功者。
この住宅の創建はその木蝋生産の最盛期・明治38年頃とされている。
土佐から松山に抜ける街道・宿場町ではあるが、
深い山間の町でこういう輸出産業が出現したことになる。
店舗機能としての玄関土間部分はそう広くはなく、
それよりも商談・応接的な空間が展開している。
ただ、基本的な建築構成としては「商家」の造作と言っていい。
訪問客は土間空間で番頭さん・手代といった人に応接されたに違いない。
土間は2方向に開口されていて、道路側と屋外天日干し中庭側につながる。
原材料の搬入、製品の搬出などの通路でチェック機能を果たしたか。
土間に置かれた「芳我」文字入りのものはどうも運搬具のように思える。
荷姿としてはそう大きくはないが、加工製造された木蝋製品は
コンパクトだけれど貴重品という商品特性だったのだろう。
内子は松山方面への街道筋宿場なので、陸路で今治か松山方面に運ばれ
そこから瀬戸内海海路で神戸の貿易拠点に運搬されたと想像できる。


このオモテ空間の奥には賓客を接遇したと思える座敷空間が広がっている。
床の間付きの主室からは中庭の眺めが見晴らせている。
家系の氏素性をあきらかにするかのように仏壇も置かれている。
商売としては信用第一、永くやってきているというアピールとも思える。
考えて見ると古民家をたくさん見て来ているけれど
商家の場合でも対面販売型の生業の家が多く、
この家のように工業生産・加工生産品型の製造業というケースはマレかも。
振り売りに近い店舗空間ではない、商工自営者という存在としての
あり方が建築の造作の随所に表れているのでしょうね。
あるいは同じ明治期の北海道の漁業生産施設「ニシン御殿」に近いのかも。


English version⬇

[Old folk house / front space of manufacturing commerce and industry ④ Shikoku living space-42]
The storefront of the high-priced processed product manufacturing industry in the Meiji era, which is neither a farmer nor a merchant for sale. A reception space for visitors.・ ・ ・

Since the Edo period, this Kamihoga family has prospered in the production of Japan wax in Uchiko, Ehime Prefecture.
It is said that the mass production and technological innovation of white wax was established by this family.
There is a place named Haga in Tochigi prefecture, but in the first place, with the technology of refined wax from that place
A family tradition that has emigrated to this area.
How do people from Haga in Tochigi connect with Hazenoki and Japan wax?
This area is not clear even if you explore it.
And it is unclear that the character of the person from Haga changed to "Hoga".
Well, the character conversion itself has some cases, but ...
Previously, Tochigi has more experience of visiting than Ehime prefecture, such as local information sessions on archaeological discoveries.
I had an intuition that "Haga is in Tochigi."
So I asked the guide, "Is it related to Tochigi?"
About the roots of Haga and Haga, and the relationship between Japan wax
I would like to take the opportunity to give feedback and dig deeper in Tochigi Prefecture.
Hazenoki is said to have been confused with Kyushu products at the earliest stage of export from Kobe, where Kyushu is the home.
In terms of climate, it is more likely to be related to the west coast of Kyushu than Tochigi.

The Kamihoga family is the most successful of the 13 branch families separated from the head family.
The construction of this house is said to be around 1883, the peak of the production of Japan wax.
Although it is a highway / post town that runs from Tosa to Matsuyama,
This kind of export industry has emerged in a deep mountain town.
The entrance area as a store function is not so large,
Rather than that, a space for business negotiations and reception is developing.
However, as a basic architectural composition, it can be said that it is a "merchant" structure.
The visitor must have been treated by a person such as a clerk or a clerk in the dirt floor space.
The dirt floor is open in two directions and connects to the road side and the outdoor sun-dried courtyard side.
Did you perform the check function in the aisles such as carrying in raw materials and carrying out products?
The one with the "Hoga" character placed in the dirt seems to be a carrier.
Although it is not so big as a package, the processed and manufactured Japan wax products are
Although it is compact, it must have been a valuable product.
Uchiko is a post station on the highway to Matsuyama, so you can take it by land to Imabari or Matsuyama.
From there, it can be imagined that it was transported by the Seto Inland Sea Route to a trading base in Kobe.

In the back of this front space, there is a tatami room that seems to have treated guests.
The main room with an alcove overlooks the courtyard.
A Buddhist altar is also placed as if to reveal the identity of the family.
As a business, credit is first, and it seems to be an appeal that it has been coming for a long time.
When I think about it, I've seen a lot of old folk houses
Even in the case of merchant houses, there are many face-to-face sales type livelihood houses,
The case of industrial production / processed production type manufacturing industry like this house may be male.
As a self-employed business and industry, not a store space close to a fururiuri
Perhaps the way it should be appears everywhere in the architectural structure.
Or maybe it is close to the fishing production facility "Nishin Goten" in Hokkaido during the same Meiji era.