ぶろぐのおけいこ

ぶろぐ初心者は書き込んでみたり、消してみたり…と書いて19年目に入りました。今でも一番の読者は私です。

漢字変換ミスコンテスト

2008-08-17 15:52:48 | ぶろぐのおけいこ
(何ヶ月か前に書いたまま、下書きの山に埋もれていた記事です。リンク先の記事が新ネタになっているようです。お許しください)

日頃、コンピュータで文章を打っていて、誤変換というのはよくある話です。あまりにしょっちゅう起こるので、どんな誤変換があったかも思い出せないくらいです。会議の資料に名誤変換を見つけてニンマリなんてことも時々あります。
  思えば、入力したことばを変換するなんてことは、そんなに歴史のあることではありません。日本語ワープロなんてのができてからでしょうかね。和文タイプには誤字はあっても誤変換はありえない。アルファベットの国々では変換そのものがないわけで、表意文字を使う国だけの"楽しみ"かもしれないですね。
  「漢字変換ミスコンテスト」なんてのがあるんだそうです。ミスコンテストではあっても美人が出てこない、面白いネーミングをしたものです。このコンテストをゃっているのは「漢検」の財団法人 日本漢字能力検定協会。いくつか気に入ったものを挙げてみましょう。
  •  ○○さんの質問は幼虫以下と思います。(正しい変換は"○○さんの質問は要注意かと思います。")
  • 日本の卑怯100戦。(正しい変換は"日本の秘境100選")
  こんな具合です。 私が気に入ったのが、
  • 何か父さん臭い時がある(正しい変換は"何かと胡散臭い時がある")
  • 口臭か胃の出血を確認してください。(正しい変換は"講習会の出欠を確認してください。")
  結局、自分の人生や生活に関係が深いものに気持ちがいくわけです。 ということは、誤変換とはいえ、短歌や俳句同様に、自分の心に響くものは、自分の実感に近いものといえるわけで、誤変換といえど、なかなか奥が深い。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 盆の間は道路が空いています | トップ | 東横イン 大和駅前 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ぶろぐのおけいこ」カテゴリの最新記事