写真の櫓は日本語で表記するのは難しいのですが、あえてカタカナ表記すれば「ウォンデゥマック(ハングルでは3文字で表記できます)」という瓜やスイカ、いわゆる「瓜畑」で見られる番小屋です。民俗村にありました。授業で習い知っていましたので写真を撮りました。上で寝転がっている男性は見張り役を演じている民俗村の従業員です。良い仕事ですね。
以前、東京に住んでいるとき韓国ラウンジに行ったことがあるのですが、その店の名前が「ウォンデゥマック」でした。私が店の女の子に「ああ、ウォンデゥマックって瓜畑の見張り小屋のことですよね」と言うと「そんな韓国語まで知っているんですか」と驚かれたことがあります。
この後、昔の牢獄を見に行ったのですが、途中すれ違った男性たちが「暇な大学生のアルバイトに良いね」としゃべっていました。何を言ってるのかなと思いながら牢獄に行くと囚人役の人形が座っていました。韓国語を習い始めて1年半も経っていませんが、その程度の韓国語は聞き取れるようになっていました。
以前、東京に住んでいるとき韓国ラウンジに行ったことがあるのですが、その店の名前が「ウォンデゥマック」でした。私が店の女の子に「ああ、ウォンデゥマックって瓜畑の見張り小屋のことですよね」と言うと「そんな韓国語まで知っているんですか」と驚かれたことがあります。
この後、昔の牢獄を見に行ったのですが、途中すれ違った男性たちが「暇な大学生のアルバイトに良いね」としゃべっていました。何を言ってるのかなと思いながら牢獄に行くと囚人役の人形が座っていました。韓国語を習い始めて1年半も経っていませんが、その程度の韓国語は聞き取れるようになっていました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます