アーユルヴェーダを学んでいくと、どうしても言葉(サンスクリット)の問題にぶつかります。薬草名・治療名etc全てがサンスクリットです。
サンスクリットで使われるディーバナーガリー文字は、ヒンディー語・ネパール語などで現在も使われています。(多少の誤差はあります)
昨日からNHK教育テレビでヒンディー語の語学番組の再放送が始まりました。
テキストの質も大変よいので、この機会に読めるようになるのも手です。
アジア語楽紀行
ちなみに私もヒンディーとネパリー(ネパール語)を学ぶことで文字を読めるようになりました。
実はその後に学んだサンスクリットは大変難解で、1年間勉強した時わかったのは
「サンスクリットは難しい・・・・」
この事だけでした・・・