Last Updated: Friday, 14 December 2007, 17:31 GMT
N Korea replies to Bush's letter
北朝鮮がブッシュ氏の手紙に返事を出す
1: North Korea has told the US it will honour its pledge to reveal all the details of its nuclear programme, a White House official has said.
ホワイトハウス職員によれば、北朝鮮は自国の核計画の詳細の全容を明かす約束を果たすと米国に語った。
2: Pyongyang said it would keep to its side of a disarmament-for-aid deal and expected Washington to do the same.
ピョンヤンは、支援と交換の武装解除の取引を守るのでワシントンも約束を守るように期待すると言った。
3: North Korea was responding to a personal letter to leader Kim Jong-il from President Bush earlier this month.
北朝鮮は、今月の初めにブッシュ大統領がキム・ジョンイル指導者に宛てた信書へ返事を出した。
4: The official said the response was delivered verbally through North Korea's delegation in New York.
返事はニューヨークの北朝鮮代表を通じて口頭でなされたと、職員は言った。
5: *"We'll live up to our side and hope you'll live up to your side," the official, who spoke to reporters on condition of anonymity, paraphrased Pyongyang's response.
職員は、名前を明かさないという条件で、「我々は、自分達の努力をするので、そちらはそちらの努力をしてほしい、」とするピョンヤンの返事を伝えた。
6: However, it remained unclear if the message was directly from North Korean leader Kim Jong-il.
しかし、その返事が北朝鮮の指導者キム・ジョンイル氏から直接出されたものかどうかははっきりしない。
7: President Bush's letter to Mr Kim was thought to be his first direct communication with the leadership of North Korea - the country Mr Bush once described as being part of "an axis of evil".
キム氏へのブッシュ大統領の手紙は、ブッシュ氏がかつて「悪の枢軸」の一角と呼んだ北朝鮮の指導者と始めて直接連絡をとるものだ。
8: Mr Bush's letter was delivered by US envoy Christopher Hill during his talks with North Korea's Foreign Minister Pak Ui-chun on 4 December.
ブッシュ氏の手紙は、12月4日に、北朝鮮のパク・ウイ-チャン外務相との会合の時に米国のクリストファー・ヒル公使が手渡した。
9: In the letter, Mr Bush "stressed the need for North Korea to come forward with a full and complete declaration of their nuclear programmes," US National Security Council spokesman Gordon Johndroe said last week.
手紙の中で、ブッシュ大統領は、北朝鮮は全ての核計画を完全に申告する努力をする必要があると強調したと、米国の治安委員会のゴードン・ジョンドロー報道官が、先週、語った。
10: Mr Johndroe added that President Bush had also written to all leaders involved in the six-party talks about North Korea's nuclear programme.
ジョンドロー氏は、ブッシュ大統領は北朝鮮の核計画について話し合う六カ国会議の全ての指導者にも手紙を書いたと付け加えた。
11: Under the deal, signed in February, Pyongyang pledged to declare all its nuclear programmes and disable Yongbyon by the end of the year.
2月に署名した交渉で、ピョンヤンは全ての核計画を申告して今年の末までに核不能にすると約束した。
12: In return, Washington agreed to begin normalising relations with Pyongyang and remove the country from its state sponsors of terrorism and trade sanctions blacklists.
見返りに、ワシントンは、ピョンヤンとの国交正常化を始め、米国が特定しているテロリズムと貿易制裁のブラックリストから北朝鮮をはずすことに同意した。
(以上、tomato訳)
Q:5段落と人名・役職名・組織名などを全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:ブッシュさんは、残りの任期が1年になって大慌てしているように見えます。相手は長期独裁者、任期の少なくなった大統領の大慌て芝居を高みの見物しているように思えてなりません。キム・ジョンイルにも何とかして任期を与えたいものです。
ブッシュさん、くれぐれも、急いで失敗しないように!
N Korea replies to Bush's letter
北朝鮮がブッシュ氏の手紙に返事を出す
1: North Korea has told the US it will honour its pledge to reveal all the details of its nuclear programme, a White House official has said.
ホワイトハウス職員によれば、北朝鮮は自国の核計画の詳細の全容を明かす約束を果たすと米国に語った。
2: Pyongyang said it would keep to its side of a disarmament-for-aid deal and expected Washington to do the same.
ピョンヤンは、支援と交換の武装解除の取引を守るのでワシントンも約束を守るように期待すると言った。
3: North Korea was responding to a personal letter to leader Kim Jong-il from President Bush earlier this month.
北朝鮮は、今月の初めにブッシュ大統領がキム・ジョンイル指導者に宛てた信書へ返事を出した。
4: The official said the response was delivered verbally through North Korea's delegation in New York.
返事はニューヨークの北朝鮮代表を通じて口頭でなされたと、職員は言った。
5: *"We'll live up to our side and hope you'll live up to your side," the official, who spoke to reporters on condition of anonymity, paraphrased Pyongyang's response.
職員は、名前を明かさないという条件で、「我々は、自分達の努力をするので、そちらはそちらの努力をしてほしい、」とするピョンヤンの返事を伝えた。
6: However, it remained unclear if the message was directly from North Korean leader Kim Jong-il.
しかし、その返事が北朝鮮の指導者キム・ジョンイル氏から直接出されたものかどうかははっきりしない。
7: President Bush's letter to Mr Kim was thought to be his first direct communication with the leadership of North Korea - the country Mr Bush once described as being part of "an axis of evil".
キム氏へのブッシュ大統領の手紙は、ブッシュ氏がかつて「悪の枢軸」の一角と呼んだ北朝鮮の指導者と始めて直接連絡をとるものだ。
8: Mr Bush's letter was delivered by US envoy Christopher Hill during his talks with North Korea's Foreign Minister Pak Ui-chun on 4 December.
ブッシュ氏の手紙は、12月4日に、北朝鮮のパク・ウイ-チャン外務相との会合の時に米国のクリストファー・ヒル公使が手渡した。
9: In the letter, Mr Bush "stressed the need for North Korea to come forward with a full and complete declaration of their nuclear programmes," US National Security Council spokesman Gordon Johndroe said last week.
手紙の中で、ブッシュ大統領は、北朝鮮は全ての核計画を完全に申告する努力をする必要があると強調したと、米国の治安委員会のゴードン・ジョンドロー報道官が、先週、語った。
10: Mr Johndroe added that President Bush had also written to all leaders involved in the six-party talks about North Korea's nuclear programme.
ジョンドロー氏は、ブッシュ大統領は北朝鮮の核計画について話し合う六カ国会議の全ての指導者にも手紙を書いたと付け加えた。
11: Under the deal, signed in February, Pyongyang pledged to declare all its nuclear programmes and disable Yongbyon by the end of the year.
2月に署名した交渉で、ピョンヤンは全ての核計画を申告して今年の末までに核不能にすると約束した。
12: In return, Washington agreed to begin normalising relations with Pyongyang and remove the country from its state sponsors of terrorism and trade sanctions blacklists.
見返りに、ワシントンは、ピョンヤンとの国交正常化を始め、米国が特定しているテロリズムと貿易制裁のブラックリストから北朝鮮をはずすことに同意した。
(以上、tomato訳)
Q:5段落と人名・役職名・組織名などを全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:ブッシュさんは、残りの任期が1年になって大慌てしているように見えます。相手は長期独裁者、任期の少なくなった大統領の大慌て芝居を高みの見物しているように思えてなりません。キム・ジョンイルにも何とかして任期を与えたいものです。
ブッシュさん、くれぐれも、急いで失敗しないように!