gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

The Power of an Ordinary Person

2024-07-04 20:34:00 | 日記
The Power of an Ordinary Person
普通の人の力

The only prerequisite for serving the Lord is a willing heart.
主に仕えるための唯一の必要条件は、進んで仕える心です。

‭Matthew 4:18-20 NIV‬ [18] As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen. [19] “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” [20] At once they left their nets and followed him.
マタイ4:18-20 NIV [18] イエスはガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、二人の兄弟、ペテロと呼ばれるシモンとその兄弟アンデレをごらんになった。彼らは湖に網を打っていた。彼らは漁師だった。[19] 「わたしについて来なさい」とイエスは言われた。「わたしは、あなたがたを、人間をとる漁師として遣わそう。」[20] 彼らはすぐに網を捨ててイエスに従った。

‭John 1:40-42 NIV‬ [40] Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. [41] The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ). [42] And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which, when translated, is Peter).
ヨハネ 1:40-42 NIV [40] シモン・ペテロの兄弟アンデレは、ヨハネが言ったことを聞いてイエスに従った二人のうちの一人であった。[41] アンデレはまず兄弟シモンを見つけて、「私たちはメシア(つまりキリスト)に出会った」と言った。[42] そしてシモンをイエスのもとに連れて行った。イエスはシモンを見て言われた、「あなたはヨハネの子シモンです。あなたはケパ(訳すとペテロ)と呼ばれるでしょう」。

‭Matthew 14:27-29 NIV‬ [27] But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” [28] “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.” [29] “Come,” he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.
マタイ14:27-29 NIV [27] しかしイエスはすぐに彼らに言われた。「勇気を出しなさい。私だ。恐れることはない。」 [28] ペテロは答えた。「主よ、あなたでしたら、私に水の上を渡ってあなたのもとに行けとおっしゃってください。」 [29] イエスは言われた。「来なさい。」するとペテロは舟から降り、水の上を歩いてイエスのもとに来た。

‭Matthew 17:1-5 NIV‬ [1] After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves. [2] There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light. [3] Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus. [4] Peter said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah.” [5] While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!”
マタイ17:1-5 NIV [1] 六日後、イエスはペテロ、ヤコブ、ヤコブの兄弟ヨハネを連れて、彼らだけを高い山に連れて行かれた。 [2] そこでイエスは彼らの目の前で姿を変えられた。顔は太陽のように輝き、服は光のように白くなった。 [3] ちょうどそのとき、モーセとエリヤが彼らの前に現れ、イエスと語り合っていた。 [4] ペテロはイエスに言った。「主よ、私たちがここにいるのは、よいことです。もしお望みなら、私は三つの仮小屋を建てましょう。あなたのために一つ、モーセのために一つ、エリヤのために一つ。」 [5] イエスがまだ話しているうちに、輝く雲が彼らを覆い、雲の中から声がした。「これはわたしの愛する子、わたしは彼を喜ぶ。彼の言うことを聞け。」

‭Matthew 16:21-23 NIV‬ [21] From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life. [22] Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!” [23] Jesus turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
マタイ16:21-23 NIV [21] その時から、イエスは弟子たちに、自分がエルサレムに行って、長老、祭司長、律法学者たちの手から多くの苦しみを受け、殺され、三日目に復活しなければならないことを説明し始めた。 [22] ペテロはイエスをわきに連れて行き、叱り始めた。「主よ、そんなことは決してありません。あなたには決して起こりません。」 [23] イエスは振り向いてペテロに言われた。「サタンよ、引き下がれ。あなたはわたしのつまずきとなる。あなたは神のことを思わず、ただ人間のことを思っている。」

‭Mark 8:34 NIV‬ [34] Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.
マルコ 8:34 NIV [34] それからイエスは、群衆と弟子たちを呼び寄せて言われた。「わたしに従いたいと思う者は、自分を捨て、自分の十字架を負って、わたしに従って来なさい。

Peter was an ordinary man who lived in an extraordinary time. His was the generation that saw Jesus live, die, and rise again.
ペテロは特別な時代に生きた普通の人でした。彼の世代はイエスの生涯、死、そして復活を目撃した世代でした。

Peter’s brother Andrew first brought Peter to meet the Lord (John 1:40-42). When Jesus invited them to become disciples, both brothers left their fishing trade to follow Him (Matt. 4:20).
ペテロの兄弟アンデレが最初にペテロを主のもとに連れて行きました(ヨハネ1:40-42)。イエスが彼らを弟子に招いたとき、二人の兄弟は漁業を辞めてイエスに従いました(マタイ4:20)。

Peter became a passionate follower who demonstrated an eagerness to be near Jesus. Whether encountering Christ on the water during a storm (Matthew 14:27-29) or speaking to Him during His transfiguration (Matthew 17:1-5), Peter was devoted to his Master’s service.
ペテロはイエスの近くにいたいという熱意を示す熱心な信者になりました。嵐の中、水上でキリストに出会ったとき(マタイ14:27-29)、あるいはキリストの変容の際にキリストに話しかけたとき(マタイ17:1-5)、ペテロは主への奉仕に献身しました。

In the beginning, Peter was quick to speak and act, and this impulsiveness created problems for him. For example, when Jesus was talking about His imminent suffering and death, Peter objected, as if he knew better than the Lord. Christ’s rebuke was swift and direct (Matthew 16:21-23). The apostle learned from his mistakes and was later given great responsibility. He’s a good example of how we should release personal desires, wholeheartedly embrace Jesus’ way, and walk closely with Him (Mark 8:34).
初めのうち、ペテロは言葉も行動も素早かったため、この衝動性が問題を引き起こしました。例えば、イエスが差し迫った苦しみと死について語っていたとき、ペテロはあたかも自分の方が主よりもよく知っているかのように反論しました。キリストの叱責は迅速かつ直接的でした(マタイ16:21-23)。使徒は自分の過ちから学び、後に大きな責任を与えられました。ペテロは、私たちが個人的な欲望を捨て、心からイエスの道を受け入れ、イエスと親しく歩むべきことを示す良い例です(マルコ8:34)。

The Lord chooses ordinary people like Peter to build His kingdom. He asks His followers to love Him above all else and fully commit to obeying Him. When we do, He will accomplish more through us than we could ever imagine.
主はペテロのような普通の人々を選んで、神の王国を築きます。主は従者たちに、何よりも主を愛し、完全に主に従うよう求めます。私たちがそうするなら、主は私たちを通して、私たちが想像もできないほど多くのことを成し遂げてくださいます。

Like a Song Lyric

2024-07-04 15:53:04 | 日記
歌詞のように
Like a Song Lyric

「救いのかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち神の言葉を取りなさい。」(エペソ6:17)
“Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.” (Ephesians 6:17)

誰でも嫌いだけど歌詞は全部知っている人気曲を持っているものです。絶え間ない繰り返し、ラジオのプレイリスト、喫茶店の音楽、ルームメイトが大音量で流すひどい曲を通して、私たちはメロディーと歌詞を覚えます。
We all have those popular songs that we hate, but we know every single word to. Through constant repetition, playlists on the radio, music in the coffee shop and roommates blasting those awful songs, we learn the melody and lyrics.

そして、いつの間にか私たちはこれらの歌の歌詞を口ずさんでいるのです。
And before we know it, we are mouthing the words to these songs.

私はいつも自分自身に問いかけます。嫌いな歌の歌詞を暗記するのはなぜこんなに簡単なのに、聖書を暗記するのはこんなに難しいのかと。それはおそらく私が最も苦手なことの一つです。聖書を参照して、そこに何が書いてあり、どこにあるかを正確に知っている人を私は知っています。
I always ask myself, why it’s so easy to memorize song lyrics that I hate when it is so difficult to memorize Scripture. That is probably one of the things I’m worst at. I know people who can reference Scripture and know exactly what it says and where to find it.

私ですか?新約聖書や旧約聖書を正しく参照できれば幸運です。
Me? I’m lucky if I can correctly reference the New Testament or Old Testament.

あなたにとって今一番嫌なことは、暗記しなければならないことが一つ増えることではないことはわかっています。暗記しなければならないスピーチのメモカードや、テストのために知っておくべき語彙リストがあります。聖書は後回しにされます。
I know the last thing you want right now is one more thing to memorize. You have notecards with a speech you have to memorize and a vocab list that you must know for the test. Scripture gets put in the background.

しかし、聖書を好きな歌のように暗記することがなぜ重要なのでしょうか?
But why is it important to memorize Scripture like a favorite song?

エペソ人への手紙第6章では、神の武具について、つまりキリストの戦士となるために私たちが身に着けるべきさまざまなものについて語っています。
Ephesians 6 talks about the armor of God – how there are different things that we need to arm ourselves with in order to be a warrior for Christ.

聖書は聖霊の剣です。
Scripture is the sword of the Spirit.

これを文字通りに考えると、剣は戦うためと守るために使われます。人々がキリストへの信仰を攻撃し始めたとき、あなたはそれを守ることができなければなりません。聖書に書かれている究極の真理によって私たちが信じていることのために戦ってください。
If you think about this in a literal sense, swords are used for fighting and defending. When people turn to attacking your faith in Christ, you need to be able to defend it. Fight for what we believe by the ultimate truth found in the Bible.

聖書を暗記することによって、私たちはそれを知り、心に刻み込むことができるので、聖書に反するあらゆることと戦うためにそれを使うことができます。
By memorizing Scripture, we know it and have it written on our hearts so we can use it to combat anything that comes against it.

聖書を読み、瞑想し、暗記して、自分の信じていることを守る準備を整えましょう。
Read, meditate and memorize Scripture so that you are armed and ready to defend what you believe.

The Dangers of Pride

2024-07-04 14:05:40 | 日記
プライドの危険性
The Dangers of Pride

私が弁護士として働いていた頃、とても簡単な訴訟で、自分が必ず勝てると思っていたことを覚えています。私は自信過剰だったので、その訴訟について祈ったり、主に委ねたりすることさえ無駄だと決めました。私が立ち上がって発言すると、裁判官は私に、ここ数日で法律を変えた訴訟を知っているかと尋ねました。私は知りませんでした。結果は非常に屈辱的な敗北でした。
Back when I was working as a lawyer, I remember a very straightforward case that I thought I was bound to win. I was so confident I decided that it was not worth even bothering to pray about it or commit it to the Lord. When I stood up to speak, the judge asked me whether I was aware of a case that had changed the law in the last few days. I was not. The result was a very humiliating defeat.
今日の箴言の箇所(箴言 16:18)が警告しているように、高慢は転落の前兆でした。私は屈辱を感じ、神に助けを叫びました。最近の事件を読みました。そして、判決は間違っており、控訴すれば覆るだろうという意見を書きました。ありがたいことに、覆されました。私たちは法廷に戻り、訴訟に勝つことができました。
As the passage in Proverbs today warns (Proverbs 16:18), pride had come before a fall. In my humiliation, I cried out to God for help. I read the recent case. Then, I wrote an opinion saying I thought the decision was wrong and would be reversed on appeal. Thankfully, it was. We were able to go back to court and win the case.
事務弁護士は、私の間違いを責めるどころか、私が書いた意見に感銘を受け、さらに多くの事例を私に送ってくれました。ですから、それは二重の教訓となりました。それは、傲慢さの危険性だけでなく、神の並外れた恵みと、「神を信頼すると物事がうまくいく」ということ(箴言 16:20、MSG)についても学んだのです。
The solicitor, rather than judging me for my mistake, was kind enough to be impressed by the opinion I had written and sent me many more cases. So it became a double lesson; not just about the dangers of pride but also about the extraordinary grace of God and how ‘things work out when you trust in God’ (Proverbs 16:20, MSG).
私は立ち上がって話すときはいつでも、プライドと自立心の危険性について学んだ教訓を忘れないようにしています。二度と同じ間違いを犯さないようにしたいのですが、それは私が何度も学び直さなければならなかった教訓です。
I try not to forget the lesson I learnt about the dangers of pride and self-reliance whenever I stand up to speak. I would like to say that I have never made the same mistake again but it is a lesson that I have had to re-learn several times.
英語では、「プライド」という言葉は良い意味を持つことがあります。例えば、自分の子供を誇りに思ったり、自分の仕事に誇りを持ったりすることは悪いことだとは言いません。
In English, the word ‘pride’ can have a good sense. For example, we would not say it is wrong for a person to be proud of their children, or to take pride in their work.
しかし、聖書が高慢について語るとき、それはこれとは違った意味を持ち、非常に否定的な意味合いを持っています。それは、自分の価値や重要性を過度に高く評価することを意味し、傲慢で横柄な振る舞いを示唆しています。それは、「私は神を必要としない」と言う独立心です。したがって、それはすべての罪の根源であると言えるでしょう。
However, when the Bible talks about pride it means something different from this and has very negative connotations. It means to have an excessively high opinion of one’s own worth or importance; it suggests arrogant or overbearing conduct. It is the independent spirit that says, ‘I have no need of God.’ Arguably, therefore, it is at the root of all sin.
プライドの誘惑と危険に私たちはどう対応すべきでしょうか?
How should we respond to the temptation and dangers of pride?

箴言 16:18-27 NIV [18] 誇りは滅びに先立ち、高慢な心は倒れに先立つ。[19] 謙遜な心で虐げられた者と共にいるのは、高慢な者と共に略奪するよりよい。[20] 訓戒に聞き従う者は栄える。主に頼る者は幸いである。[21] 心の賢い者は悟りのある者と呼ばれ、恵み深い言葉は訓戒を強める。[22] 思慮深さはさとき者にとって命の泉である。愚かさは愚かな者に罰を与える。[23] 知恵ある者の心はその口を賢くし、その唇は訓戒を強める。[24] 恵み深い言葉は蜂蜜の巣のようで、魂には甘く、骨には癒しを与える。[25] 一見正しい道のように見えても、最後には死に至るものがある。[26] 労働者の食欲は彼らのために働き、飢えは彼らを駆り立てる。 [27] 悪人は悪事を企み、その唇は焼ける火のようだ。
‭Proverbs 16:18-27 NIV‬ [18] Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. [19] Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud. [20] Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord. [21] The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction. [22] Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools. [23] The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction. [24] Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. [25] There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. [26] The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on. [27] A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.

謙虚さを養う
Cultivate humility

神はあなたが傲慢とプライドではなく、謙虚さと優しさを持って歩むことを学ぶことを望んでいます。プライドは転落の前に来るのです。「まずプライド、次に転落。エゴが大きければ大きいほど、転落は激しくなる。」(18節、MSG)。
God wants you to learn to walk in humility and kindness, not arrogance and pride. Pride comes before a fall: ‘First pride, then the crash – the bigger the ego, the harder the fall’ (v.18, MSG).

私たちは、「金持ちや有名人の間で豪奢な暮らしをするよりも、貧しい人々の間で謙虚に暮らす方が良い」ということを思い出させられます(19節、MSG)。
We are reminded that ‘It’s better to live humbly among the poor than to live it up among the rich and famous’ (v.19, MSG).

神の王国を前進させる最善の方法を知っていると思うとき、力のなさは非常に苛立たしいものです。しかし、人間の観点から見ると、イエスにはほとんど力がありませんでした。イエスは「心のへりくだった者、虐げられた者」でした(19節)。
A lack of power is very frustrating at times when we think we know how best to advance the kingdom of God. However, Jesus had very little power from a human point of view. He was ‘lowly in spirit and among the oppressed’ (v.19).

プライドの反対である「謙虚な心」は次のような結果をもたらします。
‘Lowliness of spirit’, the opposite of pride, brings:

1. 繁栄
謙虚とは学ぶ意欲を意味します。「教えに従う人は繁栄する」(20a節)。
1. Prosperity
Humility means a willingness to learn: ‘Those who give heed to instruction prosper’ (v.20a).

2. 幸福
神への謙虚な信頼:「主に寄りかかり、主に信頼し、主に頼る人は、幸福で、祝福され、幸運である」(20節b、AMP)。
2. Happiness
The humble trust in God: ‘Whoever leans on, trusts in, and is confident in the Lord – happy, blessed, and fortunate is he’ (v.20b, AMP).

3. 癒し
高慢な者の傲慢な言葉(「悪人は悪事を企み、その言葉は焼ける火のようだ」、27節)とは対照的に、謙虚な者は心地よい言葉を使います(「心地よい言葉は教えを促します」、21b節)。「心地よい言葉は蜂の巣のようで、魂には甘く、骨には癒しを与えます」(24節)。
3. Healing
As opposed to the arrogant words of the proud (‘scoundrels plot evil, and their speech is like a scorching fire’, v.27), the humble use pleasant words (‘pleasant words promote instruction’, v.21b). ‘Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones’ (v.24).

主よ、私が常にあなたに依存し、あなたを信頼し続けることができるように助けてください。
Lord, help me always to stay dependent on you, to trust in you.

‭使徒行伝 25:23-27 NIV [23] その翌日、アグリッパとベルニケは、大々的な威厳をもってやって来て、軍の高官や町の有力者たちとともに謁見室に入りました。フェストの命令で、パウロは連れて来られました。[24] フェストは言いました。「アグリッパ王、そしてここにいる皆さん、この男をごらんなさい。ユダヤ人全体がエルサレムでもここカイサリアでも、この男について私に嘆願し、これ以上生きてはならないと叫んでいます。[25] 彼には死に値するようなことは何もしていないことが分かりましたが、皇帝に嘆願したので、ローマに送ることに決めました。[26] しかし、彼について皇帝に書き送るべき明確なことは何もありません。ですから、この調査の結果、書き送るべきものがあるように、皆さんの前に、特にアグリッパ王の前に彼を連れてきました。 [27] なぜなら、罪状を明らかにせずに囚人をローマに送るのは不合理だと思うからです。」
Acts 25:23-27 NIV‬ [23] The next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the audience room with the high-ranking military officers and the prominent men of the city. At the command of Festus, Paul was brought in. [24] Festus said: “King Agrippa, and all who are present with us, you see this man! The whole Jewish community has petitioned me about him in Jerusalem and here in Caesarea, shouting that he ought not to live any longer. [25] I found he had done nothing deserving of death, but because he made his appeal to the Emperor I decided to send him to Rome. [26] But I have nothing definite to write to His Majesty about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that as a result of this investigation I may have something to write. [27] For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.”

使徒行伝 26:1-23 NIV [1] すると、アグリッパはパウロに言った。「あなたは、自分の立場で弁明することができます。」そこでパウロは手を動かして弁明を始めた。[2] 「アグリッパ王よ、私は、ユダヤ人のあらゆる訴えに対して弁明するために、今日あなたの前に立つことを幸いに思います。[3] 特に、あなたは、ユダヤ人のあらゆる慣習や論争に詳しいのですから。ですから、どうか辛抱強く私の言うことを聞いてください。[4] ユダヤ人は皆、私が幼いころから、また、生まれて間もないころから、また、自分の国、またエルサレムにいたころから、私の生き方を知っています。[5] 彼らは私を長年知っていて、もしよければ、私が私たちの宗教の最も厳格な分派に従い、パリサイ人として生きていたことを証言することができます。[6] そして今、私が今日裁判にかけられているのは、神が私たちの先祖に約束されたことに対する私の希望のためです。 [7] これこそ、私たちの十二部族が、昼も夜も神に熱心に仕えながら実現するのを見たいと望んでいる約束なのです。アグリッパ王よ、この希望のために、ユダヤ人たちは私を訴えているのです。[8] 神が死者をよみがえらせるなど、どうして信じられないことだと思うのですか。[9] 「私も、ナザレ人イエスの名に反対するためには、できる限りのことをしなければならないと確信していました。[10] そして、エルサレムでまさにそのとおりにしました。祭司長たちの権威によって、主の民の多くを牢に入れ、死刑に処せられるときには、反対票を投じました。[11] 何度も会堂から会堂へと出向き、彼らを罰させ、冒涜するよう強要しました。彼らを迫害することに夢中になり、外国の町々で彼らを追い詰めることさえしました。[12] 「そのような旅の一つで、私は祭司長たちの権威と委任を受けてダマスコへ行きました。 [13] アグリッパ王よ、私が道を歩いていたとき、昼の12時ごろ、私は天からの光が太陽よりも明るく、私と仲間の周りを照らしているのを見ました。 [14] 私たちは皆地面に倒れました。そして、アラム語で「サウロ、サウロ、なぜ私を迫害するのか。あなたには突き棒に逆らうのは難しい。」と言う声が聞こえました。 [15] そこで私は尋ねました。「主よ、あなたはどなたですか。」 主は答えました。「私はあなたが迫害しているイエスである。 [16] さあ、起き上がり、自分の足で立ちなさい。私はあなたに現れて、あなたを僕とし、私についてあなたが見たこと、またこれから見るであろうことについての証人とする。 [17] 私はあなたとあなたの同胞と異邦人の中からあなたを救い出す。 わたしはあなたを彼らのところにつかわします。[18] 彼らの目を開いて暗やみから光へ、サタンの支配から神に立ち返らせ、わたしを信じる信仰によって、罪の赦しを受け、聖なる者とされた人々の中に加わらせるためです。』[19] 「アグリッパ王よ、わたしは天からの幻にそむきませんでした。[20] まずダマスコにいる人々に、それからエルサレムにいる人々、ユダヤ全土にいる人々に、さらに異邦人にも、悔い改めて神に立ち返り、その悔改めにふさわしい行いをするようにと、宣べ伝えました。[21] そのために、ユダヤ人たちが神殿の境内でわたしを捕らえ、殺そうとしたのです。[22] しかし、神は今日までわたしを助けて下さったので、わたしはここに立って、小さい者にも大きい者にも証しをしています。 わたしは、預言者やモーセが語ったこと以上のことは何も言っていません。[23] メシアは苦しみを受け、死から最初によみがえり、自らの民と異邦人に光のメッセージを伝えるであろう、と。
‭Acts 26:1-23 NIV‬ [1] Then Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.” So Paul motioned with his hand and began his defense: [2] “King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews, [3] and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently. [4] “The Jewish people all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem. [5] They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee. [6] And now it is because of my hope in what God has promised our ancestors that I am on trial today. [7] This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. King Agrippa, it is because of this hope that these Jews are accusing me. [8] Why should any of you consider it incredible that God raises the dead? [9] “I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth. [10] And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the Lord’s people in prison, and when they were put to death, I cast my vote against them. [11] Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. I was so obsessed with persecuting them that I even hunted them down in foreign cities. [12] “On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests. [13] About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. [14] We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, ‘Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.’ [15] “Then I asked, ‘Who are you, Lord?’ “ ‘I am Jesus, whom you are persecuting,’ the Lord replied. [16] ‘Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me. [17] I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them [18] to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ [19] “So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven. [20] First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds. [21] That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. [22] But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen— [23] that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.”

奉仕し、証しする
Serve and witness

イエスについて証言する機会があったら、あなたは何をすべきでしょうか。どのように自分の物語を語るべきでしょうか。この聖句には、何をすべきかの素晴らしい例が示されています。
What should you do if you get the opportunity to testify about Jesus? How should you go about telling your story? We see in this passage a great example of what to do.

裁判でパウロは、イエスが彼に奉仕の使命を与えたことを法廷に告げます。「私はあなたを召使、また証人として任命するためにあなたに現れたのです」(26:16)。イエスが「仕えられるためではなく、仕えるために」(マルコ10:45)来られたように、私たち皆は召使、証人となるよう召されています。証人は謙虚に自分を超えたものを指し示します。パウロは謙虚にイエスを指し示します。ここで、彼がこの召命をどのように果たすかがわかります。
Paul, on trial, tells the court that Jesus gave him a commission to serve: ‘I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness’ (26:16). As Jesus came ‘not to be served, but to serve’ (Mark 10:45), all of us are called to be servants and witnesses. A witness humbly points beyond him or herself. Paul humbly points to Jesus. Here we see how he fulfils this calling.

獄中で裁判にかけられているパウロは、アグリッパとベルニケの前に連れて行かれ、自らの誇りと「大いなる威厳」と対峙します(使徒行伝 25:23)。それはきっと、非常に恐ろしい経験だったに違いありません。
Paul, in prison and on trial, comes face to face with pride and ‘great pomp’ as he is brought before Agrippa and Bernice (Acts 25:23). It must have been a very daunting experience.

パウロは、今回も、簡潔かつ謙虚に証言をします。彼はアグリッパ王に対して礼儀正しく敬意を払っています(26:2–3)。彼は慣習と社交上の礼儀に従います。彼は、自分の話の中で、聴衆にとって関係のある部分を巧みに選びます。
Paul, once again, simply and humbly gives his testimony. He is polite and respectful to King Agrippa (26:2–3). He conforms to custom and social graces. He skilfully selects the parts of his story that are relevant to his audience.

パウロは証言の最初の部分で、「あなた」というメッセージではなく、「私」というメッセージを使っています。「あなた」というメッセージは傲慢で上から目線に聞こえるかもしれませんが、「私」というメッセージは、より効果的であるだけでなく、より威圧感がなく、丁寧な方法で主張を伝えることができることもあります。
In the first part of his testimony Paul uses ‘I’ messages as opposed to ‘you’ messages. Whereas ‘you’ messages can seem arrogant and patronising, ‘I’ messages are sometimes more effective, as well as being a more unthreatening and gracious way to make a point.

彼はかつては彼らと同じだったと言います。「わたしもナザレのイエスの名に反対するためには、できる限りのことをしなければならないと確信していました。そして、エルサレムでまさにそのとおりにしました。…わたしは多くの聖徒たちを牢に入れ、彼らが死刑に処せられるときには、彼らに反対票を投じました」(9-10節)。
He says he used to be just like them: ‘I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth. And that is just what I did in Jerusalem… I put many of the saints in prison, and when they were put to death, I cast my vote against them’ (vv.9–10).

暗黙のメッセージは、「私はあなたと同じでした。私は誇りと権力と威厳に満ちていました。あなたが今していることを私はやりました。あなたが今私を迫害しているのと同じように、私はキリスト教徒を迫害しました。」です。
The implicit message is, ‘I was just like you. I was full of pride, power and pomp. I did what you are now doing. I persecuted Christians just as you are now persecuting me.’

それからパウロは、イエスが彼の前に現れ、キリスト教徒を迫害することで、実はイエスを迫害していたことを指摘したことを語ります。「私はあなたが迫害しているイエスである」(15節)。
He then tells how Jesus appeared to him and pointed out that in persecuting Christians, he was actually persecuting Jesus. ‘I am Jesus, whom you are persecuting’ (v.15).

イエスはパウロにこう言われました。「わたしはあなたを彼らのところへ遣わす。彼らの目を開いて、彼らを暗黒から光へ、サタンの支配から神へと向かわせるためである。こうして彼らは罪の赦しを受け、わたしを信じる信仰によって聖なる者とされた人々の中に入れられる。」(17-18節)。パウロは、この力強い「わたし」という証言のメッセージを通して、実際にパウロに言っているのは、彼らが暗黒の中にいてサタンの支配下にあり、罪の赦しを必要としているということなのです。
Jesus told him, ‘I am sending you to them to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me’ (vv.17–18). Through this powerful ‘I’ message of his testimony, Paul is actually saying to them that they are in darkness and under the power of Satan, in need of forgiveness for their sins.

パウロは彼らの必要を指摘するだけでなく、赦しへの道も指摘しています。「わたしは、悔い改めて神に立ち返り、悔い改めの行いによってその証明をするようにと説いたのです。」(20節)。つまり、パウロはこれらの高慢で権力のある人々に、「あなた方は悔い改めて神に立ち返る必要がある」と言っているのです。
Not only does he point out their needs, he also points out the way to forgiveness: ‘I preached that they should repent and turn to God and prove their repentance by their deeds’ (v.20). In effect, he is saying to these proud and powerful people, ‘You need to repent and turn to God.’

彼は続けて言います。「私は今日まで神の助けを受けてきました。ですから私はここに立って、小さい者にも大きい者にも同じように証しをしています。」(22節)パウロは、力のある者にも弱い者にも、すべての人に喜んで語りかけました。
He goes on, ‘I have had God’s help to this very day, and so I stand here and testify to small and great alike’ (v.22). Paul was willing to speak to everyone, to the powerful and to the weak.

パウロのメッセージは常に、ダマスカスへの道で彼に現れたイエスに焦点が当てられていました。彼は、「キリストは苦しみを受け、そして死からよみがえらなければならない」と証言しています(23節、AMP)。
Paul’s message was always centred on Jesus, who had appeared to him on the road to Damascus. He testifies that, ‘the Christ must suffer and... rise from the dead’ (v.23, AMP).

主よ、あらゆる機会を利用してイエスのことを人々に伝え、謙虚な奉仕の模範に倣えるよう助けてください。
Lord, help me to take every opportunity to tell people about Jesus and to follow his example of humble service.

2列王記
2Kings

14:23-15:38

プライドに抵抗する
Resist pride

たとえば、あなたのために働いている人がいたり、あなたが親であったり、ボランティアとして指導する立場にあったりする場合、あなたは権力のある立場にいることになります。
If, for example, you have anyone working for you, or if you are a parent, or if you are in any position of leading as a volunteer, you are in a position of power.

権力を持つ人にとって、プライドは特に誘惑となります。その権力が地位、成功、名声、富から来るものかどうかは関係ありません。
Pride is a particular temptation for anyone in a position of power – whether that power comes from status, success, fame or wealth.

イスラエルとユダの王たちの歴史は、権力を握り、傲慢の誘惑に抵抗することが極めて難しいことを示しています。この時期、ユダの王たちはイスラエルの王たちよりもむしろうまくやっていました。イスラエルの王たちは次々と主の目に悪を行ないました (14:24; 15:18,24,28)。一方、ユダでは、アザリヤとその息子ヨタムはともに「主の目に正しいことを行ないました」(15:3,34)。
The history of the kings of Israel and Judah demonstrates that it is extremely difficult to become powerful and resist the temptation of pride. During this period, the kings of Judah are doing rather better than the kings of Israel. King after king in Israel did evil in the eyes of the Lord (14:24; 15:18,24,28), while in Judah, Azariah and his son Jotham both ‘did what was right in the eyes of the Lord’ (15:3,34).

アザリヤはウジヤとしても知られています(32節)。旧約聖書の他の部分(例えば、アモス1:1、イザヤ6:1以下、歴代誌下26:16–23)から、彼についてさらに詳しいことが分かります。
Azariah is also known as Uzziah (v.32). We know something more about him from other parts of the Old Testament (for example, Amos 1:1, Isaiah 6:1f. and 2 Chronicles 26:16–23).

ここで、彼は「主の目にかなうことを行ったが…高き所は…取り除かれず…主は王を死ぬ日までらい病で苦しめられた」(列王記下15:3–5)と書かれています。なぜ彼の人生はこのような混乱の中で終わったのでしょうか。
Here we read that although he ‘did what was right in the eyes of the Lord… the high places… were not removed… The Lord afflicted the king with leprosy until the day he died’ (2 Kings 15:3–5). Why did his life end in such a mess?

歴代誌は答えを与えています。「ウジヤの名声は遠くまで広まり、大いに助けられてついには権力を得た。しかしウジヤが権力を得た後、彼の傲慢さが彼の没落を招いた。彼は神である主に不忠実であったからである」(歴代誌下 26:15–16)。
The book of Chronicles gives the answer: ‘His fame spread far and wide, for he was greatly helped until he became powerful. But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God’ (2 Chronicles 26:15–16).

これは、神が私たちに成功を授けてくださったなら、常に傲慢になる誘惑があるということを警告しています。
This warns us that if God has blessed us with success there is always a temptation to become proud.

主よ、聖書にあるすべての警告と励ましに感謝します。これらの警告に常に注意を払うよう助けてください。主よ、私はあなたに完全に頼っています。全能でありながら、自分を低くし、自分を無にして、しもべの身分をとられたイエスに常に目を留めることができるよう助けてください(ピリピ2:6–8)。
Lord, thank you for all the warnings in the Bible, as well as the encouragements. Help me always to take heed of these warnings. Lord, I am utterly dependent on you. Help me to keep my eyes always fixed on Jesus who was all-powerful and yet humbled himself, made himself nothing and took the nature of a servant (Philippians 2:6–8).

ピッパの補足 箴言 16:18 私はかつて、小さな駐車スペースに一発で駐車できたので、かなり満足していました。一緒に車に乗っていた母に、私は家族の中で一番駐車が上手で、女性は駐車できないという意見に腹を立てていると言いました。その日遅く、急いで何かを取りに行ってくれないかと誰かに頼まれました。そこで私は友人と一緒に車に飛び乗り、同じ場所に戻りました。そして、そのスペースに駐車しようとしました。でも、駐車できたでしょうか? 5回も試して、最後には友人が駐車を申し出てくれました! 当然の報いでした。慢心は転落の前兆です!
Pippa Adds Proverbs 16:18 I once managed to get into a small parking space in one manoeuvre and was rather pleased with myself. I told my mother, who was in the car with me, that I was the best at parking in our family and resented remarks about women not being able to park. Later that day, someone asked me if I'd go and pick something up in a bit of a hurry. So I jumped into the car with a friend and we returned to the same spot. And I tried to get into that spot. But could I? It took me five goes and by the end my friend was offering to park for me! It serves me right. Pride comes before a fall!

真の自由はここにあります

2024-07-04 04:05:37 | 日記
コリントの信徒への手紙二 3:17 NIV [17] 主は霊です。主の霊のあるところには自由があります。
‭2 Corinthians 3:17 NIV‬ [17] Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.

真の自由はここにあります

自由についての考え方は人それぞれです。ほとんどの人は自由は追求すべき美徳だと言いますが、その考え方は定義によって変わります。

自由とは束縛がないことだと考える人が多いです。私たちは、私たちを束縛するものから自由になったときに、本当に自由になります。他の人は、自由を人間の意志で定義します。つまり、私たちが望むものを選択できれば、自由になれるということです。

これらの考え方は、聖書にあるものとは少し異なります。神の言葉によれば、自由は神がいるところならどこでも見つかります。自由は、神が私たちの人生に最初に立てた計画に従って生きるときに見つかります。

私たちがイエスと共に人生を始めるとき、イエスは私たちに新しい心と生き方を与えてくださいます。また、神の霊を私たちの中に送ってくださいます。パウロはコリント人への手紙第二 3:17 で、主の霊があるところならどこでも、真の自由があると言っています。つまり、イエスを信じる私たち全員がこの自由を得られるということです。

自由は、自分のしたいことを何でもすることからではなく、自分の内に住まわれる神の霊に従って生きることから生まれます。

パウロは、主に属する私たちは、神の御前に時間を費やすべきだと言っています。毎日神と共に座るときのみ、私たちは神によって変えられます。神の言葉と神との会話を通して、私たちは真の人生の変化と真の自由を手に入れることができます。

このような生き方を妨げているものを1つか2つ特定できますか?それは、未解決の葛藤や繰り返される罪かもしれません。それが何であれ、今日、神と共に時間を過ごして、許しを求め、次のステップを探し求めてください。祈りと聖書の読書を通して、神の御前に時間を費やしてください。あなたを徹底的に変えることができる唯一の方と共に時間を過ごし続けるなら、あなたの人生は変えられるでしょう。
True Freedom is Here

Everyone thinks about freedom differently. Most people would say freedom is a virtue that should be sought, but that idea changes depending on how it’s defined.

A lot of people think freedom is the absence of restraints. We are truly free when we are free from things that hold us back. Others define freedom by our human will—if we can choose what we want, then we can be free.

These ideas are a bit different from what we find in Scripture. According to God’s Word, freedom is found wherever God is found. Freedom is found when we live according to God’s original design for our life.

When we begin our life with Jesus, He gives us a new heart and way to live. He also sends the Spirit of God to live within us. Paul says in 2 Corinthians 3:17 that wherever the Spirit of the Lord is, there is true freedom. That means all of us who believe in Jesus have access to this freedom.

Freedom doesn’t come from doing whatever we want but from living according to the Spirit of God who lives within us.

Paul goes on to say that those of us who belong to the Lord should spend time in God’s presence. It’s only when we sit with God daily that we are transformed by Him. Through God’s Word and talking with Him, we have access to true life transformation and true freedom.

Can you identify one or two things that are holding you back from living this way? It may be an unresolved conflict or a recurring sin. Whatever it is, spend some time with God today, asking for forgiveness and seeking out your next steps. Spend time in His presence through prayer and reading Scripture. Your life will be transformed if you continue to spend time with the only One who can thoroughly change you.

突破口への祈り
A Prayer for Breakthrough

イエス様、あなたの聖霊をいつも私とともに送ってくださり、ありがとうございます。あなたが今日私とともにいてくださるので、私は人生のあらゆる面で自由になれると知っています。聖霊様、私を縛っているものすべてから解放してください。あなただけが私が誰であるかを定義できます。そしてあなたのおかげで私は自由になれるのです。ありがとうございます!アーメン。
Jesus, thank You for sending Your Spirit to be with me at all times. Because You are with me today, I know I can have freedom in every area of my life. Holy Spirit, help me break loose from everything holding me back. Only You can define who I am—and because of You, I can be free. Thank You! Amen.