gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

生きた言葉 The Living Word

2024-07-12 21:46:01 | 日記
生きた言葉
The Living Word

Through the Bible, God speaks personally to His children.
聖書を通して、神はその子供たちに直接語りかけます。

‭Hebrews 4:12-13 NIV‬ [12] For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. [13] Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
ヘブル人への手紙 4:12-13 NIV [12] 神の言葉は生きていて、力があります。それは、両刃の剣よりも鋭く、魂と霊魂、関節と骨髄を切り離すまでに刺し通し、心の思いと態度を裁きます。[13] 被造物の中で、神の目に隠れているものは一つもありません。すべては、神の目の前に明らかにされ、さらけ出されています。私たちは神に対して説明しなければなりません。

‭2 Peter 1:20-21 NIV‬ [20] Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. [21] For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
ペテロの第二の手紙 1:20-21 NIV [20] 何よりもまず、聖書の預言は預言者自身の解釈によって生じたものではないことを、あなたは理解しなければなりません。[21] 預言は決して人間の意志から生まれたものではなく、預言者は人間でありながら、聖霊に導かれて神からのことを語ったのです。

‭Isaiah 55:10 NIV‬ [10] As the rain and the snow come down from heaven, and do not return to it without watering the earth and making it bud and flourish, so that it yields seed for the sower and bread for the eater,
イザヤ書 55:10 NIV [10] 雨や雪が天から降って、地を潤し、芽を出し、繁茂させ、種を蒔く者には種を、食べる者にはパンを与えることなく、天に帰らないように。

‭1 Thessalonians 2:13 NIV‬ [13] And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe.
1テサロニケ2:13 NIV [13] また、私たちも絶えず神に感謝しています。あなた方は私たちから聞いた神の言葉を、人間の言葉としてではなく、神の言葉として受け入れたからです。そして、その言葉は、信じるあなた方の内に確かに働いています。

The Bible is the most amazing book ever written. God used human beings to record His thoughts and words in writing so that others could know Him (2 Peter 1:20-21). The One who spoke the universe into existence still speaks just as powerfully through the pages of the Bible that you hold in your hands.
聖書は、これまでに書かれた中で最も素晴らしい本です。神は、他の人々が神を知ることができるように、人間を使って神の考えや言葉を書き留めました(ペテロ第二 1:20-21)。宇宙を言葉で創造したお方は、今も、あなたが手にしている聖書のページを通して、同じように力強く語っておられます。

At the moment of salvation, believers receive the Holy Spirit, and lines of communication with the Lord are established. Then, whenever the Scriptures are read, children of God can hear His voice, and the Spirit enables them to understand and put into practice what they have heard.
救われた瞬間、信者は聖霊を受け、主とのコミュニケーションの道が開かれます。そして、聖書を読むたびに、神の子らは神の声を聞くことができ、聖霊の力によって、聞いたことを理解し、実践することができるようになります。

The Bible isn’t just a good book that’s filled with comforting words; Scripture is effective and always achieves God’s purpose (Isaiah 55:10-11). Today’s passage describes it as “active and alive,” and 1 Thessalonians 2:13 tells us the Word of God is “at work in you who believe.” This book has the power to change our life if we will believe the Lord and do what He says.
聖書は、慰めの言葉で満たされた良い本というだけではありません。聖書は効果的で、常に神の目的を達成します(イザヤ書 55:10-11)。今日の聖句では、聖書は「活動的で生きている」と表現されており、テサロニケ人への第一の手紙 2:13 では、神の言葉は「信じるあなた方の中で働いている」と書かれています。私たちが主を信じ、主の言われることを実行するなら、この本には私たちの人生を変える力があります。

God uses the Bible to transform us from the inside out. Before reading Scripture, ask Him to help you hear and understand what He’s saying. As you believe and obey, your spiritual hearing will become more acute, and your time in the Word will become an intimate conversation with the Lord.
神は聖書を使って私たちを内側から変えてくださいます。聖書を読む前に、神が何を言っているのか聞き、理解できるように助けてくださるよう神に祈ってください。信じて従うにつれて、あなたの霊的な聴覚はより鋭敏になり、御言葉を読む時間は主との親密な会話になります。

意図に圧倒されるOverwhelmed with Intentionality

2024-07-12 05:40:33 | 日記
Overwhelmed with Intentionality
意図に圧倒される

“Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.” (1 John 5:12)
「神の子を持つ者は命を持っている。神の子を持たない者は命を持っていない。」 (ヨハネ第一 5:12)

Intentionality is an idea that gets drilled into our heads as a Christian culture—having a point of conversations and relationships, making that extra effort to intentionally love someone or make them feel cared for. It’s a great teaching to know and live out.
意図的であることは、キリスト教文化として私たちの頭に叩き込まれる考え方です。会話や人間関係において目的を持ち、意図的に誰かを愛したり、気遣われていると感じさせたりするために余分な努力をすることです。これは知って実践すべき素晴らしい教えです。

But this can get exhausting and even overwhelming. Always being surrounded by people may sound nice for a while, but if you are always going, you may miss the one intentional relationship that is the most important.
しかし、これは疲れるだけでなく、圧倒されることもあります。常に人々に囲まれているのは、しばらくの間は良いことのように聞こえるかもしれませんが、常に出かけていると、最も重要な意図的な関係を逃してしまう可能性があります。

Our love for our Heavenly Father is crucial to our walk as believers. It is only when we are able to be filled up with this sacred time with God that we are able to pour out all we are to those around us.
天の父への愛は、信者としての歩みにとって極めて重要です。神とのこの神聖な時間で満たされて初めて、私たちは周りの人々に自分のすべてを注ぐことができるのです。

“But Jesus often withdrew to lonely places and prayed” (Luke 5:16).
「しかし、イエスはしばしば寂しい所に退いて祈っておられた」(ルカ5:16)。

This verse carries a certain mystery yet a familiar humanity to it.
この詩にはある種の神秘性がありながら、親しみやすい人間味も感じられます。

The verses that precede Luke 5:16 say that Jesus was gaining popularity among the sick and broken, that people flocked to Him. They wanted healing and to hear Him preach. They witnessed the result of His miracles and they wanted a bit of whatever He had. Jesus was outpouring His love to everyone around Him.
ルカによる福音書 5:16 に先立つ聖句には、イエスが病人や傷ついた人々の間で人気を集め、人々がイエスのもとに集まっていたことが記されています。人々は癒しを求め、イエスの説教を聞きたいと思っていました。人々はイエスの奇跡の結果を目撃し、イエスが持っているものを少しでも欲しがりました。イエスは周囲のすべての人に愛を注いでいました。

Even Jesus needed time to retreat and pray. In the middle of brokenness and people begging for His attention, Jesus prayed. Alone, He found Himself spending this special time with the Father. Jesus spent years in ministry, constantly pouring out to the people around Him. However, in the midst of constant ministry, Jesus retreated and prayed.
イエス様でさえ、退いて祈る時間が必要でした。心が折れ、人々がイエス様の注意を乞う中、イエス様は祈りました。イエス様は独りで、父なる神と特別な時間を過ごされました。イエス様は何年も宣教に携わり、常に周りの人々に心を注ぎ出しました。しかし、絶え間ない宣教の最中に、イエス様は退いて祈りました。

In the middle of the chaos of life, we need to take this as a lesson. When we are overwhelmed with this idea of pouring ourselves out to other people, the most important piece is probably missing.
人生の混沌の真っ只中、私たちはこれを教訓として受け止める必要があります。私たちが自分自身を他人に捧げるという考えに圧倒されているとき、おそらく最も重要な部分が欠けているのです。

So whether it is getting up an hour earlier or spending that break time between classes alone, find some time in the craziness of the week to be filled and spend time in the presence of your Heavenly Father.
ですから、1時間早く起きるにしても、授業の合間の休み時間を一人で過ごすにしても、忙しい一週間の中で満たされる時間を見つけて、天の御父の御前で時間を過ごしてください。

心を柔らかくし、足を固くするSoften Your Heart and Harden Your Feet

2024-07-12 05:27:49 | 日記
Soften Your Heart and Harden Your Feet
心を柔らかくし、足を固くする

A twenty-one-year-old music college student took the cheapest ship she could find, calling at the greatest number of countries, and prayed to know where to disembark.
21 歳の音楽大学の学生は、できるだけ多くの国に寄港する最も安い船を見つけ、どこで下船すればよいかを祈りました。

She arrived in Hong Kong in 1966 and came to a place called the Walled City. It was a small, densely populated, lawless area controlled neither by China nor Hong Kong. It was a high-rise slum for drug addicts, gangs and sex-workers.
彼女は1966年に香港に到着し、ウォールドシティと呼ばれる場所にたどり着いた。そこは中国にも香港にも支配されていない、人口密度が高く、無法地帯の小さな地域だった。麻薬中毒者、ギャング、売春婦が集まる高層ビルのスラム街だった。

She wrote: I loved this dark place. I hated what was happening in it but I wanted to be nowhere else. It was almost as if I could already see another city in its place and that city was ablaze with light. It was my dream. There was no more crying, no more death or pain. The sick were healed, addicts set free, the hungry filled. There were families for orphans, homes for the homeless, and new dignity for those who had lived in shame. I had no idea of how to bring this about but with ‘visionary zeal’ imagined introducing the Walled City people to the one who could change it all: Jesus.
彼女はこう書いています。「私はこの暗い場所が大好きでした。そこで起こっていることは大嫌いでしたが、他の場所には行きたくありませんでした。まるで、その場所に別の街が見え、その街は光で輝いているかのようでした。それが私の夢でした。泣き声も、死も、痛みももうありませんでした。病人は癒され、中毒者は解放され、飢えた人々は満たされました。孤児には家族が、ホームレスには家があり、恥辱の中で生きてきた人々には新たな尊厳がありました。どうすればこれを実現できるかは分かりませんでしたが、私は「先見の明のある熱意」で、ウォールドシティの人々に、すべてを変えることができる方、イエスを紹介することを思い描きました。」

Jackie Pullinger has spent over half a century working with heroin addicts, gang members and sex-workers. I remember so well a talk she gave some years ago. She began by saying, ‘God wants us to have soft hearts and hard feet. The trouble with so many of us is that we have hard hearts and soft feet.’Jackie is a glowing example of this; going without sleep, food and comfort to serve others.
ジャッキー・プリンガーは半世紀以上にわたり、ヘロイン中毒者、ギャングのメンバー、セックスワーカーたちと活動してきました。数年前に彼女が行った講演を私はよく覚えています。彼女は次のように語り始めました。「神は私たちが柔らかい心と強い足を持つことを望んでおられます。私たちの多くが抱える問題は、心が固く、足が柔らかいことです。」ジャッキーは、睡眠も食事も快適さも犠牲にして他人に奉仕する、その輝かしい例です。

God wants us to have soft hearts – hearts of love and compassion. But if we are to make any difference to the world, this will lead to hard feet as we travel along tough paths and face challenges.
神は私たちが優しい心、愛と思いやりの心を持つことを望んでいます。しかし、私たちが世界に何らかの変化をもたらしたいのであれば、厳しい道を歩み、困難に直面するときに、足が固くなるでしょう。

‭Proverbs 17:5-14 NIV‬ [5] Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished. [6] Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. [7] Eloquent lips are unsuited to a godless fool— how much worse lying lips to a ruler! [8] A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn. [9] Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends. [10] A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool. [11] Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them. [12] Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly. [13] Evil will never leave the house of one who pays back evil for good. [14] Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
箴言 17:5-14 NIV [5] 貧しい者をあざける者は、その造り主を侮辱する。災難を喜ぶ者は、罰を免れない。[6] 子の子は老人の冠であり、親は子の誇りである。[7] 雄弁な唇は、神を知らない愚か者には似合わない。まして、嘘をつく唇は、支配者には似合わない。[8] 賄賂は、贈る者にとってはお守りのようで、いつでも成功が訪れると思っている。[9] 愛を育もうとする者は、罪を覆い隠し、同じことを繰り返す者は、親しい友人を分裂させる。[10] 賢い人に叱責は、愚か者を百回も鞭打つよりも印象深い。[11] 悪を行う者は神に反逆する。死の使者が彼らに対して遣わされる。[12] 愚かな者と愚かな者とでは、子を奪われた熊に出会う方がましである。 [13] 悪をもって善に報いる人の家からは、悪は決して去らない。[14] 口論を始めるのはダムを決壊させるようなものだ。だから、争いが起きる前にその問題を放棄しなさい。

Soften your heart towards others
他人に対して心を柔らかくする

If you have a heart softened by God, you will inevitably demonstrate love towards others. Our aim should be to live a life that ‘promotes love’ (v.9a).
神によって心が和らげられたなら、あなたは必然的に他の人々に対して愛を示すでしょう。私たちの目標は「愛を促進する」人生を送ることです(9節a)。

1. Love the poor
Your attitude to the poor reflects your attitude to God: ‘Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker’ (v.5a). As God’s people we are called to friendship with and service of the poor.
1. 貧しい人々を愛​​する
貧しい人々に対するあなたの態度は、神に対するあなたの態度を反映します。「貧しい人々をあざける者は、彼らの造り主を軽蔑する者である」(5節a)。神の民として、私たちは貧しい人々との友情と奉仕に召されています。

2. Love your family
God’s ideal is for you to enjoy close and loving relationships between parents, grandparents and children: ‘Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children’ (v.6).
2. 家族を愛する
神の理想は、親、祖父母、そして子供たちの間で親密で愛情深い関係を楽しむことです。「子供たちの子供たちは老人の冠であり、親は子供たちの誇りである」(6節)。

3. Love your friends
Love between close friends is extremely valuable. Guard your friendships. Do not quickly take offence or bear a grudge: ‘Overlook an offense and bond a friendship; fasten on to a slight and – good-bye, friend!’ (v.9, MSG).
3. 友を愛しなさい
親しい友の間の愛は極めて貴重です。友情を守りましょう。すぐに腹を立てたり、恨みを抱いたりしないでください。「侮辱は無視して友情を結び、軽蔑に固執して、さようなら、友よ!」(9節、MSG)。

4. Love your critics
Jesus told us, ‘Love your enemies’ (Matthew 5:44). A soft heart is willing to take criticism, whether it comes from a friend or even from an ‘enemy’. ‘A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool’ (Proverbs 17:10).
4. 批判する人を愛する
イエスは「敵を愛しなさい」(マタイ伝 5:44)と教えました。優しい心を持つ人は、友人からであれ「敵」からであれ、批判を受け入れる覚悟があります。「賢い人に一度の叱責は愚か者への百回の鞭打ちよりも強い」(箴言 17:10)。

Do your utmost to avoid arguments: ‘Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out’ (v.14).
口論を避けるよう最大限努力してください。「口論を始めるのはダムを決壊させるようなものです。ですから、争いが起きる前にその問題を終わらせなさい」(14節)。

Lord, help me to love like this. Help me to guard my relationships in my family, with my friends, and with my critics. Help me to love the poor and make a real difference in their lives.
主よ、私がこのように愛することができるよう助けてください。家族、友人、批判する人々との関係を守れるよう助けてください。貧しい人々を愛​​し、彼らの人生に本当の変化をもたらすことができるよう助けてください。

‭Romans 2:17-29 NIV‬ [17] Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; [18] if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law; [19] if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, [20] an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— [21] you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? [22] You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? [23] You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? [24] As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.” [25] Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised. [26] So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised? [27] The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker. [28] A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical. [29] No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.
ローマ人への手紙 2:17-29 NIV [17] あなたがたは、自分をユダヤ人と呼び、律法を拠り所とし、神を誇りとし、[18] 律法によって教えられているので、神の御心を知り、何がすぐれているかを認め、[19] 自分は盲人の案内人、暗やみの中にいる人の光、 [20] 愚かな者の導き手、幼子の教師であると確信しているなら、律法は知識と真理の体現であるので、[21] では、他の人を教えながら、自分自身を教えないのですか。盗むなと説教しながら、自分は盗むのですか。 [22] 姦淫するなと言いながら、自分は姦淫するのですか。偶像を憎みながら、神殿の物を奪うのですか。 [23] 律法を誇りとしながら、律法を犯して神を辱めるのですか。 [24] 聖書にこう書いてあるとおりです。「神の名は、あなたがたのせいで異邦人の間でけがされている。」 [25] 律法を守るなら割礼は価値がありますが、律法を破るなら、割礼を受けていないのと同じです。[26] ですから、割礼を受けていない人が律法を守るなら、割礼を受けた者とみなされないでしょうか。[27] 肉体的に割礼を受けていないのに律法を守っている人は、律法と割礼を持っていても律法を破るあなた方を罪に定めます。[28] 外見だけがユダヤ人ではないのと同じように、割礼も外見と肉体だけがユダヤ人ではありません。[29] 内面がユダヤ人であるのがユダヤ人です。割礼とは、文字によるのではなく、御霊による心の割礼です。そのような人の称賛は、人々からではなく、神から来ます。

‭Romans 3:1-8 NIV‬ [1] What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision? [2] Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God. [3] What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness? [4] Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written: “So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge.” [5] But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.) [6] Certainly not! If that were so, how could God judge the world? [7] Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?” [8] Why not say—as some slanderously claim that we say—“Let us do evil that good may result”? Their condemnation is just!
ローマ人への手紙 3:1-8 NIV [1] それでは、ユダヤ人であることに何の益があるでしょうか。また、割礼に何の価値があるでしょうか。[2] あらゆる点で、多くのことが起こります。まず第一に、ユダヤ人は神の言葉そのものを託されています。[3] 仮に不忠実な者がいたとしたらどうでしょうか。彼らの不忠実さが神の忠実さを無にしてしまうでしょうか。[4] いいえ、そんなことはありません。神は真実であり、すべての人は偽り者であるべきです。こう書いてあるとおりです。「そうすれば、あなたが語るときには正しく、さばくときには勝利を得ることができる。」[5] しかし、もし私たちの不義が神の義を明らかにするなら、私たちはなんと言うべきでしょうか。神が私たちに怒りを下すのは不義である、と。(私は人間的な議論をしています。)[6] 決してそうではありません。もしそうなら、どうして神は世界をさばくことができるでしょうか。 [7] 「私の偽りが神の真実性を高め、神の栄光を増すのなら、なぜ私は罪人として非難されるのか」と主張する人もいるかもしれません。[8] なぜ、ある人たちが私たちが「善をもたらすために悪を行おう」と言っていると中傷しているように言わないのでしょうか。彼らの非難は正当です!

Soften your heart towards God
神に対して心を柔らかくしましょう

It does not matter what is happening on the outside if we do not have a ‘soft heart’. Here, Paul looks at the importance of the heart. He explains that it was intended that the Jews, God’s chosen people, should walk in a relationship with God. So they were given the law. They knew God’s will (2:17–18). They were meant to be ‘a guide for the blind, a light for those who are in the dark, an instructor of the foolish, a teacher of infants’ (vv.19–20).
外側で何が起ころうとも、もし私たちが「柔らかい心」を持っていないなら、問題にはなりません。ここでパウロは心の重要性について考察しています。彼は、神に選ばれた民であるユダヤ人は神との関係の中で歩むべきであると説明しています。そのため、彼らには律法が与えられました。彼らは神の意志を知っていました(2:17–18)。彼らは「盲人の案内人、暗やみにいる人の光、愚かな者の導き手、幼子の教師」となるよう意図されていました(19–20節)。

Physical circumcision was the outward and visible sign intended to reflect the inward and invisible attitude of the heart. Paul argues that sadly they (like us all) have failed to keep God’s law (vv.21–27).
肉体的な割礼は、心の内面の目に見えない態度を反映する、外面的で目に見えるしるしでした。パウロは、悲しいことに彼らは(私たち皆と同じように)神の律法を守ることができなかったと主張しています(21~27節)。

Paul then focuses on what really matters: ‘You become a Jew by who you are. It’s the mark of God on your heart, not of a knife on your skin that makes a Jew. And recognition comes from God, not legalistic critics’ (v.29, MSG).
パウロは、本当に大切なことに焦点を当てています。「あなたがユダヤ人になるのは、あなたがどんな人間であるかによるのです。ユダヤ人になるのは、あなたの心に刻まれた神の刻印であって、あなたの皮膚に刻まれたナイフによるものではありません。そして、ユダヤ人として認められるのは、律法主義的な批評家ではなく、神によるのです」(29節、MSG)。

What matters to God is the heart. Every person who has the Holy Spirit living in their heart receives the same inheritance as the Jews did in the Old Testament. This includes every true Christian.
神にとって大切なのは心です。心に聖霊が宿っている人は皆、旧約聖書のユダヤ人が受けたのと同じ遺産を受けます。これには真のクリスチャンもすべて含まれます。

Does this mean that there is no value to what the Jews had been given? No. He points out that there are great advantages to being Jewish. For example, ‘they have been entrusted with the very words of God’ (3:2). What an amazing privilege! However, you now not only have the words of God in the Scriptures they had, you also have the words of Jesus and the whole of the rest of the New Testament. You have an even greater advantage.
これは、ユダヤ人に与えられたものに価値がないという意味でしょうか。いいえ。パウロは、ユダヤ人であることには大きな利点があると指摘しています。たとえば、「彼らは神の言葉そのものを託されている」(3:2)。なんと素晴らしい特権でしょう。しかし、今やあなたは、彼らが持っていた聖書の中の神の言葉を持っているだけでなく、イエスの言葉と新約聖書の残りの部分も持っています。あなたはさらに大きな利点を持っています。

Later on in Romans, he will expound this at greater length (Romans 9–11). Meanwhile, he digresses to deal with an argument his opponents have levelled against him (3:3–8). He stresses again God’s faithfulness. Even when we are faithless, God remains faithful to us. It would be absurd to take advantage of this by doing evil. Rather God’s faithfulness encourages us to be faithful to him.
ローマ書の後半でパウロはこれをさらに詳しく解説します(ローマ書 9-11章)。その間、パウロは反論者たちがパウロに対して提起した議論に脱線します(3:3-8)。パウロは再び神の忠実さを強調します。私たちが不誠実なときでも、神は私たちに対して忠実です。このことを利用して悪事を働くのは馬鹿げています。むしろ、神の忠実さは私たちが神に対して忠実であるよう促すのです。

Lord, fill my heart today with your Spirit, with love and compassion for every person I meet. Thank you that you have entrusted us with the very words of God. Help me to be faithful to you today.
主よ、今日、私の心をあなたの霊で満たしてください。私が出会うすべての人への愛と思いやりで満たしてください。神の御言葉を私たちに託してくださったことに感謝します。今日、私があなたに忠実でいられるように助けてください。

Amos 1:1-2:16
アモス 1:1-2:16

Harden your feet to help the poor and needy
貧しい人や困っている人を助けるために、あなたの足を固めなさい

A soft heart must lead to hard feet, with God’s people prepared to act on behalf of the poor and vulnerable, to fight against injustice and stand up for the oppressed.
優しい心は、強い足へとつながっていかなければなりません。神の民は、貧しい人々や弱い立場にある人々のために行動し、不正と戦い、抑圧された人々のために立ち上がる覚悟ができていなければなりません。

This was a time (760–750 BC) of great prosperity for Israel and Judah. But material prosperity is not always a sign of God’s blessing. At this time, it had resulted in complacency, corruption, immorality and terrible injustice.
これはイスラエルとユダにとって非常に繁栄した時代(紀元前760~750年)でした。しかし、物質的な繁栄は必ずしも神の祝福のしるしではありません。この時代、物質的な繁栄は自己満足、腐敗、不道徳、​​そしてひどい不正をもたらしました。

Amos was a prophet. But he was not a priest or an ordained minister. He stayed in his workplace – a sheep breeder, who was unimpressed by prosperity, power and position. He was a defender of the downtrodden poor and an accuser of the privileged rich who were using God’s name to legitimise injustice and oppression.
アモスは預言者でした。しかし、彼は祭司でも聖職者でもありませんでした。彼は自分の職場、つまり繁栄や権力や地位に心を動かされない羊飼いに留まりました。彼は虐げられた貧者の擁護者であり、神の名を利用して不正と抑圧を正当化する特権階級の富裕層を告発する者でした。

Like the apostle Paul, Amos proclaims God’s judgment against both non-religious and religious.
使徒パウロと同様に、アモスは非宗教者と宗教者の両方に対する神の裁きを宣言します。

He starts with the non-religious who ‘sin apart from the law’. Israel’s neighbours had committed terrible sins. They are condemned for their excessive cruelty and horrible torture (1:3), for slavery and slave trading (v.6), for ‘stifling all compassion’ (v.11), for ripping open pregnant women (v.13) and for desecrating the dead (2:1). Amos speaks of God’s wrath at such terrible sins (1:3,6,9,11,13).
彼はまず、「律法に反して罪を犯した」非宗教者から始めます。イスラエルの隣国はひどい罪を犯しました。彼らは、過度の残虐行為と恐ろしい拷問(1:3)、奴隷制度と奴隷貿易(6節)、「すべての同情を抑圧した」(11節)、妊婦の腹を裂いた(13節)、死者を冒涜した(2:1)ことで非難されています。アモスは、そのようなひどい罪に対する神の怒りについて語っています(1:3、6、9、11、13)。

Amos and Paul (Romans 1:18–20) both argue for a ‘natural law’. Even if they did not have the written law of God, there is a ‘natural law’ – ‘written on their hearts’ (2:15). They know that certain things are wrong. This was effectively the basis upon which the Nazi leaders were condemned at the Nuremberg trials after the Second World War.
アモスとパウロ(ローマ1:18-20)はどちらも「自然法」を主張しています。たとえ彼らに神の書かれた律法がなかったとしても、「自然法」は存在し、「彼らの心に書き記されている」(2:15)のです。彼らは、ある事柄が間違っていることを知っています。これは事実上、第二次世界大戦後のニュルンベルク裁判でナチスの指導者たちが有罪判決を受けた根拠でした。

Amos, like Paul (2:12), goes on to say that God’s people who have the written law will be judged by an even stricter standard. Amos turns from judgment of the Gentiles to judgment of Judah and Israel because ‘they rejected God’s revelation, refused to keep my commands’ (Amos 2:4, MSG).
アモスはパウロ(2:12)と同様に、書かれた律法を持つ神の民はより厳しい基準で裁かれるだろうと続けます。アモスは異邦人への裁きからユダとイスラエルへの裁きへと話題を変えます。なぜなら彼らは「神の啓示を拒み、わたしの戒めを守ることを拒否した」からです(アモス2:4、MSG)。

Although God had acted on their behalf – ‘I was always on your side’ (v.9, MSG) – they failed to keep his laws. In particular, the issue that matters to God is their attitude to the poor and needy. Their hearts had become hard. ‘People for them are only things – ways of making money. They’d sell a poor man for a pair of shoes. They’d sell their own grandmother! They grind the penniless into the dirt, shove the luckless into the ditch’ (vv.6c–7b, MSG). They are also guilty of slavery and sexual sin (v.7c).
神は彼らのために行動していたにもかかわらず ― 「私はいつもあなたたちの味方だった」(9節、MSG) ― 彼らは神の律法を守れなかった。特に、神にとって問題となるのは、貧しい人々や困っている人々に対する彼らの態度である。彼らの心はかたくなになっていた。「彼らにとって人々は単なる物、つまり金儲けの手段にすぎない。彼らは靴一足のために貧しい人を売る。自分の祖母を売る!彼らは一文無しを土に叩きつけ、運の悪い者を溝に突き落とす」(6節c-7節、MSG)。彼らはまた、奴隷制度と性的罪の罪を犯している(7節c)。

While all this is going on, ‘stuff they’ve extorted from the poor is piled up at the shrine of their god, while they sit around drinking wine they’ve conned from their victims’ (v.8, MSG).
こうしたことすべてが起こっている間、「彼らは貧しい人々からゆすり取った品々を神の神殿に積み上げ、犠牲者から騙し取ったワインを飲みながら座っている」(8節、MSG)。

The sins of God’s people are not as horrific as those of the non-religious. Yet the judgment against them is as severe (vv.13,16) because God has blessed them so richly (vv.10–11). We are not to congratulate ourselves that our sins are less than others. Our sins may be less obvious, but they may be as great in God’s sight. Thank God for the forgiveness and grace that we receive through Jesus.
神の民の罪は、無宗教の人々の罪ほど恐ろしいものではありません。しかし、彼らに対する裁きは、神が彼らを豊かに祝福したので(10-11節)、同じように厳しいのです(13、16節)。私たちは、自分の罪が他の人より少ないと自画自賛すべきではありません。私たちの罪は目立たないかもしれませんが、神の目には同じくらい大きいかもしれません。イエスを通して私たちが受ける赦しと恵みに対して神に感謝しましょう。

Lord, give us soft hearts of compassion and love for the issues of extreme poverty and injustice in our world – and hard feet and courage to go out and do something about it.
主よ、この世界の極度の貧困と不正義の問題に対する思いやりと愛の優しい心、そして外に出てそれについて何か行動を起こす強い心と勇気を私たちに与えてください。

Pippa Adds Proverbs 17:6 ‘Parents are the pride of their children.’ We can but hope! Proverbs 17:14 ‘Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.’ It is a temptation when quarrelling to want to have the last word. Disagreements can escalate so easily. This proverb says: drop the matter, let it go, and move on.
ピッパはこう付け加えます 箴言 17:6 「親は子どもの誇りである。」私たちはただ希望を持つだけです! 箴言 17:14 「口論を始めるのはダムを決壊させるようなものだ。だから争いが起きる前にその問題を捨てなさい。」 口論しているときは、最後に言いたかったという誘惑に駆られます。意見の相違は簡単にエスカレートします。このことわざはこう言っています。問題を捨てて、放っておいて、先へ進みなさい。


他人を愛する Loving Others

2024-07-12 03:51:48 | 日記
‭1 Corinthians 13:5 NIV‬ [5] It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
1コリント13:5 NIV [5] 他人を辱めず、利己的ではなく、怒らず、悪事を覚えません。

Loving Others

Have you ever wondered what it truly means to love others? In 1 Corinthians, Paul says:

“Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails."
‭‭1 Corinthians‬ ‭13‬:‭4‬-8 ‭NIV

Take a moment to be still before the Lord and reflect on the meaning and actions of love. How does it manifest in our actions towards others? Let's look at three parts of this passage, from 1 Corinthans 13:5:

"Love does not dishonor others." Do I prioritize the needs and well-being of others over my own desires? Do I sacrifice personal gain for the benefit of others, motivated by genuine empathy and compassion?

"Love is not easily angered." Do I choose forgiveness over resentment, refusing to be provoked by the shortcomings of others?

"Love keeps no record of wrongs." Do I truly believe that love keeps no record of wrongs? And do I choose to let go of past hurts and grievances?

Truly loving others as ourselves isn't something that happens by accident. It’s something that requires transformation and God's power. It requires a heart that's surrendered to God. How will you choose to love others well today?

他人を愛する

他人を愛するとは、本当にどういうことか考えたことがありますか。コリントの信徒への手紙一で、パウロはこう言っています。

「愛は忍耐強く、愛は親切です。愛はねたまず、自慢せず、高慢になりません。愛は他人を辱めず、利己的ではなく、怒りっぽくなく、悪事を覚えません。愛は悪を喜ばず、真実を喜びます。愛は常に守り、常に信頼し、常に希望し、常に忍耐します。 愛は決して絶えることがない。」
コリント人への第一の手紙 13:4-8 NIV

主の前に少し立ち止まり、愛の意味と行動について考えてみましょう。愛は他人に対する私たちの行動にどのように表れるでしょうか。コリント人への第一の手紙 13:5 のこの一節の 3 つの部分を見てみましょう。

「愛は他人を辱めません。」私は自分の欲求よりも他人の必要や幸福を優先していますか。私は真の共感と思いやりに動かされて、他人の利益のために個人的な利益を犠牲にしていますか。

「愛は怒りません。」私は他人の欠点に腹を立てず、恨みよりも許しを選んでいますか。

「愛は過ちを記録しません。」私は本当に愛は過ちを記録しないと信じているでしょうか。そして、過去の傷や不満を手放すことを選んでいるでしょうか。

他人を自分自身のように本当に愛することは、偶然に起こるものではありません。それは変革と神の力を必要とするものです。心が必要です。 それは神に委ねられたものです。今日、あなたはどのように他の人をよく愛することを選びますか?

A Prayer to Love Others Fully
他者を完全に愛するための祈り

God, thank You that Your love is perfect. You are kind. You are good. I cannot love others well without Your power. Help me to face the areas of my life that aren't marked by love and take bold steps toward forgiveness and healing. Amen.
神様、あなたの愛が完全であることに感謝します。あなたは優しく、善良です。あなたの力がなければ、私は他の人を愛することができません。私の人生の中で愛に欠けている部分と向き合い、許しと癒しに向けて大胆な一歩を踏み出せるよう助けてください。アーメン。

イエスのように許すForgiving Like Jesus

2024-07-12 02:22:26 | 日記
Forgiving Like Jesus
イエスのように許す

When your mind wanders, ask the Lord to help you focus; then receive the truth He has for you.
心がさまよってしまったら、集中できるように主に助けを求めてください。そして、主があなたのために用意しておられる真理を受け取ってください。

‭Ephesians 4:30-32 NIV‬ [30] And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. [31] Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. [32] Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
エペソ人への手紙 4:30-32 NIV [30] 神の聖霊を悲しませてはいけません。あなた方は、贖いの日のために聖霊によって封印されているのです。[31] あらゆる苦々しさ、憤り、怒り、口論、中傷、あらゆる悪意を捨て去りなさい。[32] 互いに親切にし、思いやり深くあり、神がキリストにおいてあなた方を赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。

‭Matthew 27:46 NIV‬ [46] About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?”).
マタイ 27:46 NIV [46] 午後3時ごろ、イエスは大声で叫ばれた。「エリ、エリ、レマ、サバクタニ」(これは「わが神、わが神、なぜわたしをお見捨てになったのですか」という意味です)。

‭Luke 23:34 NIV‬ [34] Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots.
ルカ 23:34 NIV [34] イエスは言われた。「父よ、彼らをお赦しください。彼らは何をしているのか知らないのです。」そして彼らはくじを引いてイエスの着物を分け合った。

How many of us have withheld forgiveness because the other person never apologized for a wrong? We may think that punishes the offender. But unforgiveness destroys us—and also trickles down to hurt others.
相手が自分の過ちを決して謝らなかったという理由で、許すことを拒んだことがある人はどれくらいいるでしょうか。許すことで加害者が罰せられると考えるかもしれません。しかし、許さないことは私たち自身を破滅させ、さらに他の人を傷つけることにもつながります。

When someone harms us, we may feel that person doesn’t deserve pardon, but neither are we deserving of Jesus’ sacrifice on the cross. That’s why the Lord calls us to follow His example of extending grace (Eph. 4:32).
誰かが私たちを傷つけたとき、その人は赦しを受けるに値しないと感じるかもしれませんが、私たちもイエスの十字架の犠牲を受けるに値しません。だからこそ主は、恵みを与えるという主の模範に従うよう私たちに呼びかけておられるのです(エペソ4:32)。

Crucifixion was slow and agonizing, but Jesus’ worst torment occurred when the sin of the world was laid on Him and His Father turned away (Matthew 27:46). Even so, as the crowd cast lots for His garments, Jesus gave us the best possible example of forgiveness by saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing” (Luke 23:34). Others may not know your pain, but be assured that Jesus does. With His infinite love and gentleness, He’ll help you overcome hurt, anger, and bitterness.
十字架刑はゆっくりとした苦痛を伴うものでしたが、イエスの最もひどい苦しみは、世の罪がイエスに負わされ、父なる神が背を向けられたときに起こりました(マタイ 27:46)。それでも、群衆がイエスの着物をくじ引きで分けたとき、イエスは「父よ、彼らをお赦しください。彼らは何をしているのか知らないのです」(ルカ 23:34)とおっしゃり、許しの最高の模範を示してくださいました。他の人はあなたの痛みを知らないかもしれませんが、イエスは知っていると確信してください。イエスは限りない愛と優しさで、あなたが傷、怒り、苦々しさを乗り越えるのを助けてくれます。

Forgiveness is a choice—an act of service to God and a necessary step in our healing. He wants us to give up the “right” to punish those who hurt us, even if it’s a mindset change that takes place only within our own heart.
許しは選択であり、神への奉仕行為であり、癒しのために必要なステップです。たとえそれが私たち自身の心の中でのみ起こる考え方の変化であったとしても、神は私たちが私たちを傷つける人々を罰する「権利」を放棄することを望んでいます。