gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

主を待ちなさい Wait for the Lord

2024-08-03 23:48:21 | 日記
主を待ちなさい
Wait for the Lord

神はあなたを愛しています。神があなたにとって最善のことをしてくださると信じてください。
God loves you—you can trust Him to do what is best for you.

詩篇 130:5-8 NIV [5] 私は主を待ち望みます。私の全身は主を待ち望み、主の御言葉に望みを託します。[6] 私は夜回りが朝を待つ以上に主を待ち望みます。夜回りが朝を待つ以上に主を待ち望みます。[7] イスラエルよ、主に望みを託せ。主には変わらぬ慈しみがあり、完全な贖いが主にあるからです。[8] 主はイスラエルをそのすべての罪から贖い出してくださいます。
Psalms 130:5-8 NIV [5] I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope. [6] I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning. [7] Israel, put your hope in the Lord, for with the Lord is unfailing love and with him is full redemption. [8] He himself will redeem Israel from all their sins.

詩篇 46:10 NIV [10] 主は言われる。「静まって、わたしが神であることを知れ。わたしは諸国の間で高く上げられ、地上で高く上げられる。」
Psalms 46:10 NIV [10] He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”

私たちの心のすべてが「何とかして下さい!」と叫んでいるとき、神のタイミングを信頼することは信じられないほど難しい場合があります。私たちが苦痛や困難な状況に対処しているとき、私たちは行動を求めます。そのため、神を待つことは受動的に感じられます。
Trusting God’s timing can be incredibly difficult when everything within us cries, “Do something!” When we’re dealing with a painful or challenging situation, we want action, so waiting for God feels passive.

主を待つということは、現在の状況に留まりながら、さらなる教えを待つことを意味します。それは、目的を持って神に集中し、期待することです。つまり、神の声を聞き、神の介入を待ちながら、心を静めて静かにするという選択です(詩篇 46:10)。
To wait for the Lord means to pause for further instruction while remaining in the present circumstance. It is a purposeful, expectant focus on God—a choice to be still and quiet in our heart while listening for His voice and watching for His intervention (Psalm 46:10).

時には、神は状況を変えて私たちの方向を変えたり、他の人に導きを与えるよう動機付けたりします。しかし、私たちが受けるアドバイスや指示は、神の言葉に明らかにされている主の意志と一致していなければならないことを常に覚えておいてください。そうでなければ、それは神からのものではありません。
At times, God will change a situation to redirect us, or He will motivate another person to give guidance. However, always remember that any advice or direction we’re given must align with the Lord’s will as revealed in His Word; otherwise, it is not from Him.

主を待つための第一歩は、主がいつどのように行動するかという主の選択に従うことです。あなたは神に何をしてもらいたいですか? 主を求めていますか、それともあなたが神に望むことだけを求めていますか? 主だけがあなたにとって何が最善かを知っているので、手放して主の決定を信頼してください。
The first step in waiting for the Lord is submission to His choice of how and when He will act. What are you hoping God will do? Are you seeking Him, or are you seeking only the thing that you want from Him? Since He alone knows what is best for you, let go and trust His decision.

私たちが祈るとき、神が私たちと持つ親密さ the intimacy that God has with us when we pray

2024-08-03 23:34:37 | 日記
私たちが祈るとき、神が私たちと持つ親密さ
the intimacy that God has with us when we pray

しかし、あなたが祈るときは、自分の部屋に入り、戸を閉めて、隠れた所におられるあなたの父に祈りなさい。そうすれば、隠れた所で見ておられるあなたの父が、あなたに報いてくださいます。(マタイ6:6)
But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. (Matthew 6:6)

プレストン・モリソンは、私たちが祈るとき、神が私たちと親密な関係を結んでくださることについて語りました。私たちが祈りの時間に入るとき、それは「宇宙の創造主のプライベートな携帯電話番号」を持っているようなものです(13:40)。私たちが神とのこの親密な会話に入るとき、それは入って来てドアを閉め、神の話を聞くのを待つようなものであるべきです。
Preston Morrison shared about the intimacy that God has with us when we pray. When we enter into a time of prayer, it is like having the “private cell phone number of the creator of the universe” (13:40). When we enter into this intimate conversation with God it should be like coming in and shutting the door waiting to hear him speak.

プレストンは、私たちが神の声を聞いているかどうかわからないときの懸念についても言及しました。ヨハネ10章27節には、イエスが羊は神の声を知っていると言われたとあります。(ヨハネ 10:27 わたしの羊はわたしの声を聞き分けます。わたしは彼らを知っており、彼らはわたしについて来ます。 )私たちは神が私たちを呼ぶとき、それがわかるでしょうし、人生の中で神の声を認識し、ただ耳を傾けるだけで神とより親密な関係を築くことができるでしょう。
Preston even addressed the concerns about when we don’t know if we’re hearing God’s voice or not. John 10:27 says that Jesus said that his sheep know his voice.(John 10:27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. ) That we will know when he calls us, that we will recognize his voice in our life and we will be able to come into a closer relationship with him if we just listen.

私たちには、理由があって口が 1 つと耳が 2 つ与えられています。話す必要性を感じるよりも、聞くことに時間をかける必要があります。
We were given one mouth and two ears for a reason. We need to take time to listen more than we find the need to talk.

YouTube
LnL-H4_tyFY




神はあなたと共におられます God is With You

2024-08-03 21:05:57 | 日記
神はあなたと共におられます
God is With You

皆さんはこんな経験をしたことがあるでしょうか。自分の信仰について友達に話しているのに、友達は呆然とした目でこちらを見返します。友達はあなたが何について話しているのか全く分かりません。イエスとの関係について話すと、友達にとっては「空想上の友達」について話しているのと同じで、全く意味が分かりません。
I wonder whether you have ever had this experience: you are talking to a friend about your faith and they are looking back at you with a blank stare. They have no idea what you are talking about. When you talk about a relationship with Jesus, to them it is like you are speaking about an ‘imaginary friend’. It makes no sense to them at all.

使徒パウロは、聖霊の助けによってのみ霊的な真理を理解できると強調しています。「聖霊を受けていない人は、神の霊から来るものを受け入れず、それを愚かなものと考えます。また、御霊によって判断されるべきものであるため、それを理解することができません」(コリント人への第一の手紙 2:14)。
The apostle Paul makes the point that you can only understand spiritual truths with the help of the Holy Spirit. The person ‘without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are spiritually discerned’ (1 Corinthians 2:14).

神が聖霊によって私たちと共におられるとき、神は私たちに理解力を与えてくださり、「神が私たちに自由に与えてくださったものを、私たちは理解できるようになります」(12節)。「私たちと共におられる神」(インマヌエル)は、新約聖書でイエスに使われている称号の一つです(マタイ1:23)。
When God is with us by his Holy Spirit he gives us understanding, ‘that we may understand what God has freely given us’ (v.12). ‘God with us’ (Immanuel) is one of the titles the New Testament uses for Jesus (Matthew 1:23).

神はいつもあなたと共におられます。宇宙を創造した神があなたと共におられることは、軽視すべきことではありません。それは並外れた素晴らしい約束です。神の霊によって神があなたと共におられることを経験することは、人生を変えることです。
He is always with you. That the God who created the universe should be with you is not something to be taken lightly. It is an extraordinary and wonderful promise. To experience God with you by his Spirit is life changing.

詩篇 91:9-16 NIV [9] あなたが「主は私の避難所」と言い、いと高き方を住まいとするなら、[10] 災難はあなたに臨まず、災難はあなたの天幕に近づきません。[11] 主はあなたのために御使いたちに命じて、あなたの行く道すべてであなたを守らせ、[12] 彼らはあなたを両手で持ち上げ、石に足を打ちつけることはありません。[13] あなたはライオンとコブラを踏みつけ、大きなライオンと蛇を踏みつけるでしょう。[14] 「彼はわたしを愛しているので、わたしは彼を救い、わたしの名を認めるから、わたしは彼を守る」と主は言われる。[15] 彼がわたしを呼ぶと、わたしは彼に答える。わたしは苦難のときに彼とともにいて、彼を救い、彼に栄誉を与える。[16] わたしは彼を長寿で満たし、わたしの救いを彼に示す。」
Psalms 91:9-16 NIV [9] If you say, “The Lord is my refuge,” and you make the Most High your dwelling, [10] no harm will overtake you, no disaster will come near your tent. [11] For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways; [12] they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone. [13] You will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent. [14] “Because he loves me,” says the Lord, “I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name. [15] He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him. [16] With long life I will satisfy him and show him my salvation.”

困ったあなた
With you in trouble

困難なとき、つまり「苦難のとき」(15節)には、神があなたから去ったように感じることがあるかもしれません。そのようなとき、自分の気持ちや感情よりも、神の約束に耳を傾けてください。
In the difficult times, ‘in trouble’ (v.15), you may sometimes feel that God has left you. In these times listen to God’s promises over and above your feelings and emotions.

この詩篇は神の保護について語っており、恐れないように励ましています。
This psalm is all about God’s protection and encourages you not to be afraid:

「いと高き方を住まいとするなら、すなわち、わたしの避け所である主を住まいとするなら、災いはあなたに臨まず、災難はあなたの天幕に近づかない」(9-10節)。
‘If you make the Most High your dwelling – |even the Lord, who is my refuge – then no harm will befall you, |no disaster will come near your tent’ (vv.9-10).

これは問題のない人生を送るための秘訣のように見えるかもしれません。しかし、詩篇作者はこう続けます。
This might appear to be the recipe for a trouble-free life. However, the psalmist goes on:

「『あなたはわたしを愛しているから、わたしはあなたを救う』と主は言われる。 |わたしはあなたを守る。あなたはわたしの名を認めているから。 |あなたはわたしを呼ぶ。わたしはあなたに答える。 |苦難のときにわたしはあなたとともにいる」(14-15節)。
‘“Because you love me,” says the Lord, “I will rescue you; |I will protect you, for you acknowledge my name. You will call upon me, and I will answer you; |I will be with you in trouble”’ (vv.14–15).

このことから、主を愛する人々も困難を避けられないことは明らかです。神は問題のない人生を約束してはおられません。むしろ、神はあなたを救い、守り、祈りに答えると約束しておられます。さらに、神は困難のときに「わたしはあなたとともにいる」と約束しておられます。これが大きな違いです。最も暗いときでさえ、神はあなたとともにおられます。あなたは決して一人ではありません。
It is clear from this that those who love the Lord will not avoid trouble. God does not promise a trouble-free life. Rather, he promises that he will rescue you, protect you and answer your prayers. More than that he promises, ‘I will be with you’ in trouble. This is what makes all the difference. Even in the darkest times, he is with you. You are never alone.

主よ、苦難の時に私と共にいてくださることに感謝します。救い、解放、保護、そして私の祈りへの答えに感謝します。主よ、今日も私はあなたに呼びかけます…
Thank you, Lord, that you are with me in times of trouble. Thank you for your rescue, deliverance, protection and answers to my prayers. Lord, today I call upon you again…

1コリント2:6-16 NIV [6] しかし、私たちは大人に対しては知恵の言葉を語ります。それはこの世の知恵でも、滅びゆくこの世の支配者たちの知恵でもありません。[7] 私たちは神の知恵を宣べ伝えます。それは隠されていた奥義であり、神が永遠の昔から私たちの栄光のために定めておられたものです。[8] この世の支配者たちは、だれもそれを悟りませんでした。もし悟っていたなら、栄光の主を十字架につけなかったでしょう。[9] しかし、聖書に書いてあるとおりです。「目が見たことのないもの、耳が聞いたことのないもの、人の心に思い浮かんだことのないものを」神は、神を愛する者たちのために備えておられます。[10] これらは、神が御霊によって私たちに啓示してくださったものです。御霊はすべてのことを探り、神の深みにまで及びます。[11] 人の思いを知る者は、その人の内にある霊以外にはいません。同じように、神の思いを知る者は、神の御霊以外にはいません。 [12] 私たちが受けたのは、世の霊ではなく、神から出た御霊です。それは、神が私たちに賜った恵みを、私たちが悟れるようになるためです。[13] 私たちは、人の知恵に教えられた言葉ではなく、御霊に教えられた言葉で、御霊の教えられた言葉で、御霊の真理を語ります。[14] 御霊を受けていない人は、神の御霊から来るものを受け入れず、愚かなことと考えます。御霊によってのみ判断されるものなので、理解することができません。[15] 御霊を受けている人は、すべてのことについて判断を下しますが、その人は人間の判断に左右されません。[16] なぜなら、「だれが主の思いを知って、主を教えることができたでしょうか。」 しかし、私たちはキリストの思いを持っているからです。
1 Corinthians 2:6-16 NIV [6] We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. [7] No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began. [8] None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. [9] However, as it is written: “What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived”— the things God has prepared for those who love him— [10] these are the things God has revealed to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God. [11] For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God. [12] What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us. [13] This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words. [14] The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit. [15] The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments, [16] for, “Who has known the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.

彼の霊によってあなたと共に
With you by his Spirit

聖霊を通して、神は最も特別な方法であなたと共におられます。神は実際にあなたの中におられます。神が聖霊を通してあなたと共におられる以上に完全にあなたと共にいることは不可能でしょう。
Through the Holy Spirit, God is with you in the most extraordinary way – he is actually in you. It would be impossible for God to be with you any more fully than he is through his Spirit.

この箇所でパウロは、神があなたと共にいることの特別な恩恵のいくつかを次のように説明しています。「霊は霊によってのみ知ることができます。神の霊と私たちの霊は開かれた交わりの中でのみ知ることができます。霊的に生きている私たちは、神の霊が行っていることすべてにアクセスでき、霊的でない批評家によって裁かれることはありません。イザヤの質問、「神の霊を知っている人、神の行いを知っている人はいますか」は、キリストが知っておられ、私たちはキリストの霊を持っています」という答えが出ています(15-16節、MSG)。
In this passage Paul explains some of the extraordinary benefits of God being with you in this way: ‘Spirit can be known only by spirit – God’s Spirit and our spirits in open communion. Spiritually alive, we have access to everything God’s Spirit is doing, and can’t be judged by unspiritual critics. Isaiah’s question, “Is there anyone around who knows God’s Spirit, anyone who knows what he is doing?” has been answered: Christ knows, and we have Christ’s Spirit’ (vv.15–16, MSG).

詩篇作者と同様に、使徒パウロも「神を愛する人々のために神が用意しておられる」すばらしいことすべてを詳しく説明しています(9節、詩篇91:14「あなたが私を愛しておられるからです…」も参照)。
Like the psalmist, the apostle Paul expounds on all the wonderful things that ‘God has prepared for those who love him’ (v.9, see also Psalm 91:14, ‘Because you love me…’).

パウロは神の知恵を「1年かそこらで時代遅れになる、高額な専門家の流行の知恵」にたとえています(コリントの信徒への手紙一2:6、MSG)。神の秘密の知恵は私たちに明らかにされています(6-10節)- イエスの人生、死、そして復活の驚異。世界の支配者たちはそれを理解していませんでした。もし理解していたなら、彼らは「栄光の主」であるイエスを十字架につけなかったでしょう(8節)。
Paul compares God’s wisdom to the ‘fashionable wisdom of high-priced experts that will be out-of-date in a year or so’ (1 Corinthians 2:6, MSG). God’s secret wisdom has been revealed to us (vv.6–10) – the wonder of Jesus’ life, death and resurrection. The rulers of the world did not understand it. If they had, they would not have crucified Jesus: ‘The Lord of glory’ (v.8).

神の秘密の知恵は驚くべきものです。「目が見たことのないもの、耳が聞いたことのないもの、心に思い浮かんだことのないものを、神は神を愛する者たちのために用意しておられる」(9節)。
God’s secret wisdom is amazing. ‘No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God has prepared for those who love him’ (v.9).

ヴォーン・ロバーツは著書『真の霊性』の中で、聖霊が神の知恵を私たちに明らかにするプロセスは4段階あると述べています。
In his book, True Spirituality, Vaughan Roberts notes that there is a four-fold process in which the Holy Spirit reveals God’s wisdom to us.

聖霊は知っています
聖霊は、人間が知ることのできない神の心と思考を知っています。「御霊はすべてのことを探り、神の深みまでも探ります。人の心を知る者は、その人の内にある霊以外にはいません。同じように、神の思考を知る者は、神の霊以外にはいません」(10b-11節)。
The Holy Spirit knows He knows what no human being could otherwise know – the mind and thoughts of God. ‘The Spirit searches all things, even the deep things of God. For who knows the thoughts of another human being except that person’s own spirit within? In the same way, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God’ (vv.10b–11).

聖霊は明らかにします
聖霊は神の知恵に関する知識を自分だけに留めておくのではなく、聖霊が宿る人々にそれを明らかにします。「私たちは、この世の霊ではなく、神から出た霊を受けました。それは、神が私たちに惜しみなく与えてくださったものを、私たちが理解できるようにするためです」(12節)。あなたは神から出た霊を受けました。その霊はあなたと共におられます。もちろん、私たちは神の奥深さを決して見抜くことはできませんが、その霊はあなたに神の秘密の知恵を理解させてくれます。パウロがこの手紙の後半で言うように、私たちはこの人生で「鏡に映ったぼんやりとした影を見る」だけで、まだ「顔と顔を合わせて」いません(13:12)。
The Holy Spirit reveals The Holy Spirit does not keep his knowledge of the wisdom of God to himself, but he reveals it to those in whom he dwells. ‘We have not received the spirit of the world but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us’ (v.12). You have received the Spirit who is from God. He is with you. He enables you to understand the secret wisdom of God, though of course we could never fathom the depths of God. As Paul says later in this letter, in this life ‘we see but a poor reflection as in a mirror’, not yet ‘face to face’ (13:12).

聖霊は霊感を与えます
パウロは聖霊に霊感を受けて、福音の知恵を他の人に伝えました。「私たちは、人の知恵に教えられた言葉ではなく、聖霊に教えられた言葉で、霊的な真理を霊的な言葉で表現するのです」(2:13)。聖霊は同様に、あなたが何を言うべきかを教え、一般的には新約聖書に記録されている使徒たちの聖霊に触発された言葉を通して、あなたも「霊的な真理を霊的な言葉で」表現できるようにします。聖書に沿って、人々をイエスに導く言葉を分かち合うことができます。
The Holy Spirit inspires Paul was inspired by the Spirit to pass on the wisdom of the gospel to others. ‘This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words’ (2:13). The Spirit similarly teaches you what to say so that you too can express ‘spiritual truths in spiritual words’, generally through the Spirit-inspired words of the apostles recorded in the New Testament. You can share words in line with Scripture that point people to Jesus.

聖霊は啓示します 聖霊がなければ、霊的な真理を理解することはできません。「聖霊を受けていない人は、神の霊から来るものを受け入れず、それを愚かなものと考えます。御霊によって判断されるべきものであるため、それを理解することができません」(14節)。神が御霊によってあなたと共におられるとき、あなたは実際に主の心を理解できます。確かに、あなたは「キリストの心を持っている」のです(16節)。
The Holy Spirit illuminates Without the Holy Spirit, you simply cannot understand spiritual truths: ‘The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are spiritually discerned’ (v.14). When God is with you by his Spirit you can actually understand the mind of the Lord. Indeed, you ‘have the mind of Christ’ (v.16).

主よ、あなたの霊によってあなたが私とともにいてくださるというこの驚くべき真実に感謝します。今日、私のすべての決断と会話にキリストの精神が宿りますように。霊的な真実を表現する霊的な言葉が与えられるよう祈ります。
Lord, thank you for this amazing truth that you are with me by your Spirit. Today, may I have the mind of Christ in all my decisions and conversations. I pray for spiritual words to express spiritual truths.

歴代誌上22:2-23:32
1 Chronicles 22:2-23:32
歴代誌上 22:2 新共同訳
※ここから聖書にとべます

あなたの成功のために
With you in success

自分がやりたいと思っていた奉仕で他の人が成功したとき、がっかりしたり、うらやましく思ったりしたことはありませんか。ダビデの例(22:6–19)は、他の人が成功するように祈り、彼らが成功したときには励まし、祝福し、助けるよう私たちに促しています。
Have you ever felt disappointed or envious when others succeed in a ministry that you wanted to do? David’s example (22:6–19) challenges us to pray for others to succeed and to encourage, bless and help them when they do.

ダビデは本当は自分で神殿を建てたかったのです。今、ダビデは息子のソロモンが後を継ぐように準備しています。彼はソロモンのためにすべてを整えています。彼はソロモンが成功するように素晴らしい後継計画を立てています。
David had really wanted to build the temple himself. Now David prepares for his son, Solomon, to succeed him. He gets everything ready for him. He has a great succession plan setting Solomon up for success.

リーダーシップとは、あなたが率いる人々があなたよりもさらに先へ進み、より良い成果をあげられるよう、彼らに奉仕することです。あなたが他の人の成功を祝福することに忠実であれば、神もあなたに敬意と祝福を忠実に与えてくださいます。
Leadership is about serving the people you lead so that they will go further and do better than you. When you are faithful to bless others in doing well, God will be faithful to honour and bless you.

神殿の建設を可能にしたのはダビデとソロモンでした。ダビデ自身は「多くの血を流した」ため、その仕事を遂行することができませんでした(8節)。実際に神殿を建てるのはソロモンです。
It was David and Solomon who together made possible the building of the temple. David himself could not carry out the work as he had ‘shed much blood’ (v.8). Solomon is the one who will actually build the temple.

ダビデは言います。「わが子よ、今、主があなたとともにおられますように。主があなたに約束されたとおり、あなたが成功し、あなたの神、主の宮を建てることができますように。主があなたに分別と悟りを与えてくださいますように。…強く、雄々しくあれ。恐れたり、落胆したりしてはならない。…今、仕事を始めなさい。主があなたとともにおられますように」(11-16節)。
David says, ‘Now, my son, the Lord be with you, and may you have success and build the house of the Lord your God, as he said you would. May the Lord give you discretion and understanding… Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged… Now begin the work, and the Lord be with you’ (vv.11–16).

主はソロモンと共におられただけではありませんでした。「ダビデはイスラエルのすべての指導者に、その息子ソロモンを助けるように命じ、彼らに言った。『あなたの神、主はあなたと共におられるではないか』」(17-18a節)。神は彼らと共におられました。神は彼らに『四方八方で安息を与えた』(18b節)。神は彼らにこう言われました。『今、心と魂を尽くして、あなたの神、主を求めなさい』(19節)。
The Lord wasn’t only with Solomon: ‘David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon. He said to them, “Is not the Lord your God with you?”’ (vv.17–18a). God was with them also. He granted them ‘rest on every side’ (v.18b). He told them, ‘Now devote your heart and soul to seeking the Lord your God’ (v.19).

彼らは成功と安息を得た。「イスラエルの神、主が永遠にエルサレムに住まわれるために来られたからである」(23:25)。
They had success and rest ‘since the Lord, the God of Israel, [had] come to dwell in Jerusalem for ever’ (23:25).

これは大いに喜び、感謝し、賛美すべきことです。レビ人は「毎朝立ち上がって主に感謝し、賛美し、夕方にも同じことをしなければならなかった」(30節)。
This is a cause for great rejoicing, thanksgiving and praise. The Levites were to ‘stand every morning to thank and praise the Lord. They were to do the same in the evening’ (v.30).

長期的な成功は神があなたと共にいることから生まれます。人生は楽ではないかもしれませんが、イエスは、あなたが神の近くにいるなら多くの実を結び、その実が長く続くと約束しました(ヨハネ 15:1–17)。
Long-term success comes from God being with you. Life may not be easy, but Jesus promised that if you stay close to him you will bear much fruit, and that fruit will last (John 15:1–17).

主よ、私に長期にわたる成功と安息を与えて下さることに感謝します。朝一番から夜一番まで、あなたが私とともにいてくださることに感謝し、賛美いたします。
Lord, thank you that you promise me long-term success and rest. May I thank and praise you from first thing in the morning until last thing at night for your presence with me.

ピッパはこう付け加えます
詩篇 91:9-16
私は詩篇 91 が大好きです。安心感を与えてくれます。遠くまで旅をしたり困難に直面したりしている家族や友人のために祈るのに最適な詩篇です。長年にわたり、私はこの詩篇の横の余白に、たくさんのことを書き記してきました。当時私が心配していたことです。神は忠実です。神は彼ら全員を見守ってきました。
Pippa Adds
Psalm 91:9-16
I love Psalm 91. It makes me feel safe. It is a great psalm to pray for family and friends travelling long distances or facing difficulties. Over the years, I have written in the margin, alongside this psalm, quite a few things. They were things I was worried about at the time. God has been faithful. He has watched over all of them.

壊れないものを信頼するTrust What Can’t Be Broken

2024-08-03 09:04:24 | 日記
詩篇 20:7 NIV [7] ある者は戦車を頼み、ある者は馬を頼みとする。しかし私たちは、私たちの神である主の名を頼みとする。
Psalms 20:7 NIV [7] Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.

壊れないものを信頼する

ストレス、不安、恐怖を引き起こした最近の状況を思い出してください。私たちが圧倒的な状況に陥ったとき、私たちがどのように反応するかによって、私たちが何を信頼しているかが明らかになります。

詩篇 20 篇で、ダビデ王は、人々は「戦車と馬」、つまり人間の手で作られたものや制御されているものに信頼を寄せる傾向があると指摘しています。これらの道具は王国の富と力を示し、軍隊を守り、他の国を征服するために使用されました。

しかし、ダビデは自分の強さは創造されたものにはないことを知っていました。彼が信頼していたのはイスラエルの神の名でした。この神はイスラエルを戦車と馬から常に救っていました。神は既にイスラエル人をエジプトから救い出し、荒野をさまよっている彼らに糧を与え、敵の王国をいくつも征服するのを助け、ダビデをイスラエルの王として確立していました。

そして、今日私たちが属しているのはこの神です。 この同じ神が、私たちのために死なせるために独り子を遣わし、神から引き離された永遠から私たちを救い出し、聖霊を与え、私たちのために戦い続けておられます。

ですから、私たちの周りの世界が崩れ落ちたとき、私たちの問題が耐え難いように思えたとき、私たちが無力で、絶望的で、未来がないと感じ始めたとき、神は依然としてそこにおられます。神が勝てなかった戦いや、神が対処できなかった状況はこれまで一度もありませんでした。

神は、私たちが求めたり、考えたり、想像したりする以上のことを今でも行うことができます。神は依然として支配しており、神にとって不可能なことは何もありません。

ですから、今日、あなたの「戦車と馬」を神に捧げてください。人生の中で希望を託したくなるものについて神に話してください。それらの物や考えを神に手渡すことを思い描き、この聖句を声に出して祈ってください。

「ある者は戦車を、ある者は馬を頼みとする。しかし、私たちは主なる私たちの神の名を頼みとする。」

Trust What Can’t Be Broken

Think back to a recent situation that caused you stress, anxiety, or fear. Whenever we find ourselves in overwhelming situations, how we react reveals what we trust in.

In Psalm 20, King David points out that people tend to trust in “chariots and horses” — things made or controlled by human hands. These tools displayed the wealth and power of a kingdom, and were used to protect armies and conquer other nations.

But David knew that his strength wasn’t found in anything created—his trust was in the name of the God of Israel. This God consistently saved Israel from chariots and horses. He had already rescued the Israelites from Egypt, provided for them as they wandered through a wilderness, helped them conquer multiple enemy kingdoms, and established David as King of Israel.

And it’s this God that we belong to today. This same God sent His only Son to die for us, rescued us from an eternity separated from Him, gave us His Holy Spirit, and continues to fight for us.

So when the world around us crumbles, when our problems seem unbearable, when we start to feel powerless, hopeless, and futureless—God is still present. There has never been a battle He hasn’t won or a situation He couldn’t handle.

He is still capable of doing more than all that we might ask, think, or imagine. He is still in control, and nothing is too hard for Him.

So today, bring God your “chariots and horses.” Tell Him about the things in your life that you are tempted to place your hope in. Envision handing those objects and ideas over to Him, and then pray this verse out loud:

“Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.”

神を信頼するための祈り
A Prayer to Trust God

イエス様、私はあなたを信頼します。私の神よ、私はあなたを愛しています。あなたはいつも私に必要なものを与えてくださいます。あなたはいつも私を守ってくださいます。あなたはいつも私のためにそこにいてくださいます。あなたの存在から逃げられる場所などどこにもありません。だからこそ、私はあなたに自信を持って信頼を置くべきです。私がそうしなかった時を許してください。どうか私の心を変えて、私の人生であなたを第一にしたいと切望させてください。アーメン。
Jesus, I trust You. My God, I love You. You always provide for me. You always protect me. You are always there for me. There is nowhere I could run to escape Your presence, and that is why I should confidently place my trust in You. Forgive me for the times I haven’t done that. Please change my heart so that I long to put You first in my life. Amen.

私たちのアイデンティティの源 The Source of Our Identity

2024-08-03 03:20:15 | 日記
私たちのアイデンティティの源
The Source of Our Identity

すべての創造主である神は、あなたが選ばれ、大切にされ、神の素晴らしい光の中で生きるよう召されていると言っています。
The God of all creation says you are chosen, precious, and called to live in His marvelous light.

1ペテロ2:9-10 NIV [9] しかし、あなたがたは選ばれた民、王の祭司、聖なる国民、神の所有物です。それは、あなたがたを暗闇から驚くべき光の中に招き入れてくださった方の栄光を、あなたがたが伝えるためです。[10] あなたがたはかつては神の民ではありませんでしたが、今は神の民です。あなたがたはかつては憐れみを受けませんでしたが、今は憐れみを受けています。
1 Peter 2:9-10 NIV [9] But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. [10] Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.

1コリント6:20 NIV [20] あなた方は代価を払って買い取られたのです。ですから、自分の体をもって神を敬いなさい。
1 Corinthians 6:20 NIV [20] you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

私たちは、神の言葉ではなく、自分の感情に基づいて自分自身を評価することがどのくらいあるでしょうか。問題は、私たちの感情は常に変化しているということです。
How often do we evaluate ourselves based on our feelings instead of what God says? The problem is, our feelings are constantly changing.

おそらく今日はそんな日の一つでしょう。車は始動せず、上司はあなたの首を絞め、住宅ローンの支払い期限が迫っているのに、お金は足りない。覚えておいてください。サタンはあなたの注意を主からそらすためにあらゆる手段を講じます。神ではなく状況に焦点を合わせると、神が私たちに語っておられることを簡単に見逃してしまいます。
Maybe today is one of those days—the car didn’t start, your boss has been breathing down your neck, the mortgage payment is due, and money is short. Remember, Satan will do whatever he can to divert your attention from the Lord. When we direct our focus toward circumstances instead of God, we can easily miss what He is telling us.

聖書が信者について何と言っているか見てみましょう。今日の聖句は私たちを「選ばれた民、王なる祭司、そして…神の所有物」と呼んでいます。そして私たちの目的は「暗闇から驚くべき光の中に招き入れてくださった方のすばらしさを宣べ伝える」ことです。
Take a look at what the Scriptures say about believers. Today’s passage calls us “a chosen people, a royal priesthood, [and] . . . God’s own possession.” And our purpose is to “proclaim the excellencies of Him who has called [us] out of darkness into His marvelous light.”

神の素晴らしい光の中に招かれたことを知ることは、何と励みになることでしょう。しかし、助けがなければ、私たちは苦難の闇から逃れることはできません。状況が耐え難いように思えるときは、「あなたは代価を払って買い取られた」ということを思い出しましょう(コリント人への第一の手紙 6:20)。毎朝、自分が父なる神にとって価値のある存在であることを自覚して目を覚ましてください。自分の感情ではなく、神の言葉を信頼してください。そして、聖霊があなたの自己認識を変えてくださるようにしてください。
How encouraging it is to know that we’ve been called into God’s marvelous light. Yet unless we have help, we’re unable to escape the darkness of our troubles. When circumstances seem unbearable, remember that “you have been bought with a price” (1 Corinthians 6:20). Wake up each morning with the knowledge that you’re valuable to your Father. Trust in His Word, not your feelings. And allow the Holy Spirit to change your self-perception.