神がそのようになさることを信頼する
Trust God to Do it His Way
もっと日記をつけていればよかったと思うこともあります。少なくとも、祈りの一部は記録しておいてよかったと思っています。今日の聖句の「私たちは何をしたらよいか分かりませんが、私たちの目はあなたに注がれています」(歴代誌下 20:12)という言葉とともに、私たちが長年直面してきた、一見克服できない問題や状況のいくつかを書き留めてきました。神が、ご自身のタイミングで、ご自身の方法で、それらの多くから私たちを救い出してくださったことを目にし、記録に残すのは、驚くべきことであり、すばらしいことです。
I sometimes wish I kept more of a diary. I am glad that, at least, I have recorded some of my prayers. Alongside the words of today’s passage, ‘We do not know what to do, but our eyes are upon you’ (2 Chronicles 20:12), I have jotted down some of the seemingly insurmountable problems and situations we have faced over the years. It is amazing and wonderful to see and have a record of how God has delivered us from so many of them, in his own time and in his own way.
神が私たちを救う力を持っていることを思い出すと、神が再び救ってくれるという信仰が強まります。神は本当に力強いのです。実際、神は全能です。神は「全能」です。神を信頼していいのです。
Being reminded of God’s ability to deliver us increases our faith that he can do it again. God really is powerful. In fact, God is all-powerful; he is ‘omnipotent’. You can trust him.
詩篇 102:12-17 NIV
[12] しかし主よ、あなたは永遠に王座に着き、あなたの名声は代々続きます。[13] あなたは立ち上がり、シオンを憐れんでくださいます。シオンに恵みを示す時が来たからです。定められた時が来たのです。[14] シオンの石はあなたのしもべたちに愛され、その塵さえも彼らを憐れみます。[15] 諸国は主の名を恐れ、地のすべての王はあなたの栄光を敬います。[16] 主はシオンを再建し、栄光のうちに現れます。[17] 主は貧しい者の祈りに応え、彼らの嘆願を軽視しません。
Psalms 102:12-17 NIV
[12] But you, Lord, sit enthroned forever; your renown endures through all generations. [13] You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come. [14] For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity. [15] The nations will fear the name of the Lord, all the kings of the earth will revere your glory. [16] For the Lord will rebuild Zion and appear in his glory. [17] He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
神が祈りに答えてくださると信じましょう
Trust God to answer prayer
チャールズ・スポルジョンの有名な言葉に「祈りは全能の筋肉を動かす細い神経である」というものがあります。
‘Prayer is the slender nerve that moves the muscle of omnipotence,’ as Charles Spurgeon famously said.
自分の人生や国で問題が起きたとき、あなたはまず何に反応しますか。詩篇作者は、神の民が陥っている混乱と、自分の町が廃墟になっている事実を見て、まず神に叫びました。
When you see the problems in your life and in your nation, what is your first response? As the psalmist looks out at the mess that the people of God are in and the fact that his city is in ruins, his first response is to cry out to God.
詩篇作者は神の力と愛を称え、神の偉大さを宣言します。「主よ、あなたは永遠に王座に着いておられます」(12節a)そしてエルサレムに対する神の「慈悲」(13節)を宣言します。「あなたのしもべたちはその石を愛おしく思い、その塵さえも彼らを憐れみます」(14節)。
The psalmist extols God for both his power and his love, declaring his greatness – ‘You, O Lord, sit enthroned forever’ (v.12a) and his ‘compassion’ (v.13) for Jerusalem: ‘For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity’ (v.14).
今日、私たちの国を見渡すと、教会の多くが崩壊しているのがわかります。しかし、神にはこの地で神の民を再建する力があります。
As I look around our nation today, I see that so much of the church is in ruins. But God has the power to rebuild his people in this land.
あなたは、祈りに答える神の力に確信を持つことができます。祈りによって神の力を制御できるわけではありませんが、神は常に神の民と神の世界の中で活動しています。「神は、貧しい人々の祈りに耳を傾け、彼らの祈りを無視することはありません。」(17節、MSG)。
You can be confident in the power of God to answer your prayers. It is not that you can control God’s power by your prayers, but that God is always active in the life of his people and his world: ‘He attends to the prayer of the wretched. He won’t dismiss their prayer’ (v.17, MSG).
主よ、この国の教会を再建して下さるよう、私はあなたに叫びます。どうか、あなたの聖霊を再び私たちと私たちの国に送ってくださいますよう、お祈りいたします。
Lord, I cry out to you to rebuild the church in this nation. Please send your Holy Spirit upon us again and on our nation, I pray.
1コリント15:35-49 NIV
[35] しかし、ある人は言う、「死人はどのようにしてよみがえるのか。どのような体で復活するのか。」 [36] 愚かなことです。あなたがたの蒔くものは、死ななければ、生き返ることはありません。 [37] あなたが蒔くのは、将来の体を蒔くのではなく、麦か何か他の種を蒔くのです。 [38] しかし、神は、ご自分の定めたとおりに、それに体を与え、種ごとにそれぞれの体をお与えになります。 [39] 肉はみな同じではありません。人の肉、獣の肉、鳥の肉、魚の肉があります。 [40] 天の体と地の体があります。天の体の輝きはそれぞれ一種類で、地の体の輝きはそれぞれ違います。 [41] 太陽の輝き、月の輝き、星の輝きはそれぞれ違います。 [42] 死者の復活もそのようになるのです。蒔かれる体は朽ちるものですが、朽ちないものによみがえります。[43] 卑しいもので蒔かれると、栄光によみがえります。弱いもので蒔かれると、力強いものによみがえります。[44] 肉の体で蒔かれると、霊の体でよみがえります。肉の体があれば、霊の体もあります。[45] 聖書にこう書いてあります。「最初の人アダムは生きた者となった。」最後のアダムは、命を与える霊でした。[46] 霊のものが最初に来たのではなく、肉のものが来て、その後に霊のものが来たのです。[47] 最初の人は土のちりから生まれました。第二の人は天から生まれました。[48] 地の人は地の人と同じように、地から生まれた者もおり、天の人は天の人と同じように、天から生まれた者もいます。 [49] そして、わたしたちが地上の人の像を帯びたのと同じように、天の人の像を帯びるのです。
1 Corinthians 15:35-49 NIV
[35] But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?” [36] How foolish! What you sow does not come to life unless it dies. [37] When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else. [38] But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body. [39] Not all flesh is the same: People have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another. [40] There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another. [41] The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor. [42] So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable; [43] it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; [44] it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. [45] So it is written: “The first man Adam became a living being”; the last Adam, a life-giving spirit. [46] The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual. [47] The first man was of the dust of the earth; the second man is of heaven. [48] As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven. [49] And just as we have borne the image of the earthly man, so shall we bear the image of the heavenly man.
神が復活することを信じる
Trust God to resurrect
愛する人を失うことはとても辛いことです。そして、自分自身の死に直面することは恐ろしいことのように思えるかもしれません。この聖句は、悲しみと恐怖に対する新しい見方を与えてくれます。新約聖書が神の愛について語るとき、それは通常、イエスの十字架を指しています。神の力について語るとき、それは通常、イエスの復活を指しています。イエスを死からよみがえらせたのは、「比べるもののない偉大な力」でした(エペソ1:19–20)。
The loss of someone we love is very painful. And facing our own death can seem frightening. This passage gives us a new perspective on our grief and our fears. When the New Testament speaks of the love of God it usually points to the cross of Jesus. When it speaks of the power of God it usually points to the resurrection of Jesus. It was ‘his incomparably great power’ that raised Jesus from the dead (Ephesians 1:19–20).
ここで使徒パウロは、同じ力があなたの体もよみがえらせると語っています。彼は小麦の種のたとえを使っています。小麦は、まず死んで埋められなければ、その潜在能力を完全に発揮できません。「あなたが蒔くものは、死ななければ、生き返らない」(コリントの信徒への手紙一 15:36)。種と小麦は見た目がかなり異なりますが、両者の間には連続性があります。
Here the apostle Paul speaks of how that same power will raise your body also. He uses the analogy of a seed of wheat. It does not reach its full potential unless it first dies and is buried: ‘What you sow does not come to life unless it dies’ (1 Corinthians 15:36). There is continuity between the seed and the wheat, although the two look quite different.
イエスの復活のおかげで、神はあなたをも、神自身の方法で復活させてくださると信じることができます。それは、あなたが想像できるものよりはるかに素晴らしいものとなるでしょう。
Because of the resurrection of Jesus, you can trust that God will also raise you – in his own way – and that will be far better than anything you can imagine.
「この『復活の体』とはどのようなものか」と尋ねる懐疑論者に対して、イエスはこう答えます。「この質問をよくよく考えてみると、それがいかに馬鹿げているかが分かります。… 園芸においても、私たちは同じような経験をしています。『死んだ』種を植えると、すぐに植物が繁茂します。… 私たちが地中に埋める死体と、そこから生まれる復活の体は、劇的に異なるものとなるでしょう」(35~38節、MSG)。
To the sceptic who asks, ‘What does this ‘resurrection body’ look like?’ he replies, ‘If you look at this question closely, you realise how absurd it is… We do have a parallel experience in gardening. You plant a ‘dead’ seed; soon there is a flourishing plant… The dead body that we bury in the ground and the resurrection body that comes from it will be dramatically different’ (vv.35–38, MSG).
彼は神の創造物の多様性を指摘し、ついでに言えば、他の誰かと同じようになろうとすべきではないことを示唆しています。神はあなたをあなたらしく創造しました。違っていても構いません。多様性は良いことです。
He points to the huge variety of God’s creation, which, incidentally, suggests you should not try to be like anyone else. God made you uniquely you. It is all right to be different. Diversity is good.
体の多様性が驚くほどであることに気づくでしょう(人間、動物、鳥、魚)。「地上だけでなく、太陽、月、星など天空の体の多様性を見ると、復活の栄光の多様性がわかります。これらすべての美しさと輝きの多様性です。そして、私たちが見ているのは復活前の「種」だけです。復活した「植物」がどのようなものになるか、誰が想像できるでしょうか!」(40-41節、MSG)。
You will notice that the variety of bodies is stunning (humans, animals, birds, fish). ‘You get a hint at the diversity of resurrection glory by looking at the diversity of bodies not only on earth but in the skies – sun, moon, stars – all these varieties of beauty and brightness. And we’re only looking at pre-resurrection ‘seeds’ – who can imagine what the resurrection ‘plants’ will be like!’ (vv.40–41, MSG).
彼は続けてこう言います。「死んだ種を植えて生きた植物を育てるというこのイメージは、せいぜい単なるスケッチに過ぎませんが、おそらく復活した体の神秘に近づくのに役立つでしょう。ただし、私たちが復活するとき、それは永久に生きるために復活するということを心に留めておけばの話です!」
He goes on, ‘This image of planting a dead seed and raising a live plant is a mere sketch at best, but perhaps it will help in approaching the mystery of the resurrection body – but only if you keep in mind that when we’re raised, we’re raised for good, alive forever!
「植えられた死体は美しくはないが、よみがえったときには栄光に満ちている。弱々しく地に植えられたものは力強く成長する。蒔かれた種は自然だが、育った種は超自然的である。同じ種、同じ体だが、肉体的に死ぬときと霊的に不死によみがえるときにはなんと違うことか!」(42~44節、MSG)。
‘The corpse that is planted is no beauty, but when it’s raised, it’s glorious. Put in the ground weak, it comes up powerful. The seed sown is natural; the seed grown is supernatural – same seed, same body but what a difference from when it goes down in physical mortality to when it is raised up in spiritual immortality!’ (vv.42–44, MSG).
復活体と霊的体は、その実体が変化したとはいえ、同じ実体です。復活は、無からではなく、古いものから創造することです。植物は種から生まれます。私たちの現在の体は新しい体に置き換えられるのではなく、復活体に変換されます。
The resurrection body and the spiritual body are the same substance, though that substance is transformed. Resurrection is creation ex vetere (from old), rather than ex nihilo (from nothing). The plant comes from the seed. Our current bodies will not be replaced with new bodies, but will be transformed into our resurrection bodies.
イエスは、信者たちには(いくらかの助けがあれば!)まだ認識可能でした。復活した体には連続性と不連続性がありました(イエスは壁を通り抜けることができましたが、魚を食べることはできました)。イエスに起こったことはあなたにも起こります。あなたはアダムのように自然の体を持っています。ある日、第二のアダムであるイエスのように、あなたは霊の体を持つことになります(44~48節):「私たちは、地上の者のような姿になったように、天の者のような姿になるのです」(49節)。
Jesus was still recognisable to his followers (with some help!). There was continuity and discontinuity in the resurrection body (Jesus could walk through walls, but still eat fish). What happened to Jesus will happen to you; you, like Adam, have a natural body. One day, like Jesus, the second Adam, you will have a spiritual body (vv.44–48): ‘Just as we have borne the likeness of the earthly, so shall we bear the likeness of the heavenly’ (v.49).
主よ、イエスが死に、埋葬され、そして復活されたように、私たちもあなたの力によって復活し、イエスのような霊的な体を持つことができることを感謝します。
Lord, thank you that just as Jesus died, was buried and raised to life, so too through your power we will be raised and have a spiritual body like Jesus’.
歴代誌下 18:28-21:3
2 Chronicles 18:28-21:3
神を信頼して戦いましょう
Trust God to fight your battles
あなたは人生でどんな戦いに直面していますか? ヨシャパテは戦わなければなりませんでした。彼はさまざまな「-人」、つまり「モアブ人、アンモン人、そしてモアブ人」に直面していました。
What battles are you facing in your life? Jehoshaphat had his battles to fight. He was facing various ‘-ites’; ‘Moabites, Amonites and Meunites’.
しかし、ジョイス・マイヤーが書いているように、私たちの場合、「それは『恐怖者』、『病気者』、『貧困者』、『不幸な結婚者』、『ストレス者』、『不機嫌な隣人者』、『不安者』、『拒絶者』などです。」
But with us, as Joyce Meyer writes, ‘It is the ‘fear-ites’, ‘disease-ites’, ‘poverty-ites’, ‘bad marriage-ites’, ‘stress-ites’, ‘grouchy neighbour-ites’, ‘insecurity-ites’, ‘rejection-ites’ and so on.’
彼がアラム王と戦ったとき、「ヨシャパテは叫んだので、主は彼を助けられた」(18:31)。ここに神の摂理と主権が見られます。神はイスラエルの王が矢に射られて死ぬのを許しましたが、神に叫んだヨシャパテを守られました(28-34節)。
When he fought against the King of Aram, ‘Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him’ (18:31). We see in this the providence and sovereignty of God. God allowed a random arrow to kill the King of Israel, but protected Jehoshaphat who cried out to God (vv.28–34).
ヨシャパテは「民を主に立ち返らせた」(19:4)。彼は裁判官を任命した。彼は裁判官たちに「不正」「偏見」「賄賂」を避けるよう命じた(7節)。もし世界中の裁判官が皆そのような人だったら、今日の世界はどんなに変わることだろう。
Jehoshaphat ‘turned [the people] back to the Lord’ (19:4). He appointed judges. He called them to avoid ‘injustice’, ‘partiality’ or ‘bribery’ (v.7). What a difference it would make to the world today if all the judges of the world were like that.
ヨシャパテは主に従っていたにもかかわらず(「彼は父アサの道を歩み、それから離れず、主の目にかなうことを行った」(20:32))、戦いに直面し続けました。人生で今戦いに直面しているからといって、何か間違ったことをしたということではありません。時には、間違ったことをしているからではなく、正しいことをしているから戦いに直面することもあります。
In spite of the fact that Jehoshaphat followed the Lord (‘He walked in the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord’, 20:32), he continued to face battles. Just because you are facing battles in your life at the moment it does not mean you have done something wrong. Sometimes you face battles not because you are doing something wrong, but because you are doing something right.
大軍が彼に攻め寄せてきました(2節)。ヨシャパテは全国に断食を宣言し、地域ごとに集会を開いて大規模な祈祷会を開きました(3~4節)。
A vast army came against him (v.2). Jehoshaphat proclaimed a nationwide fast and called together a massive prayer meeting with regional gatherings (vv.3–4).
彼は神に祈りました。そして神の力を認めました。「あなたは諸国の王国を支配しておられます。力と権威はあなたの手の中にあり、あなたに抵抗できる者は誰もいません。」(6節)
He prayed to God. He recognised the power of God: ‘You rule over the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you’ (v.6).
彼は、「我々を攻撃してくるこの大軍に立ち向かう力は我々にはない。我々は何をすべきか分からないが、我々の目はあなたに向けられている」(12節)と認識していました。
He recognised that, ‘We have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are upon you’ (v.12).
神は預言者の言葉で応えました。彼らが神を待ち望んでいる間、主の霊が彼に降りました(14節)。
God responded with the words of a prophet. The Spirit of the Lord came upon him as they waited on God (v.14).
彼は言いました。「この大軍を恐れたり、落胆したりしてはならない。この戦いはあなたたちのものではなく、神のものなのだから」(15節)。「あなたたちはこの戦いに立ち向かう必要はない。持ち場に着き、しっかり立って、主があなたたちに与えてくださる救いを見なさい。…明日、彼らと対峙するために出て行きなさい。主はあなたたちとともにおられるであろう」(17節)。
He said, ‘Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God’s’ (v.15). ‘You will not have to face this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the Lord will give you… Go out to face them tomorrow, and the Lord will be with you’ (v.17).
ヨシャパテは主を礼拝しました(18節)。「彼らは声を振り絞って賛美しました!」(19節、MSG)。彼は、歴代誌全体をほぼ要約したメッセージで、民にこう語りました。「あなたの神、主を信じなさい。そうすればあなたは支えられるでしょう。主の預言者を信じなさい。そうすればあなたは成功するでしょう」(20節)。
Jehoshaphat worshiped the Lord (v.18). ‘They praised at the top of their lungs!’ (v.19, MSG). He told the people, in a message that pretty much sums up the whole of the book of Chronicles, ‘Have faith in the Lord your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful’ (v.20).
彼らは主を賛美し始めました。「主に感謝せよ。主の慈しみはとこしえに絶えることがない」(21節)。礼拝は武器です。彼らが賛美すると、主は彼らを救い出されました(22節)。
They began to praise the Lord, singing, ‘Give thanks to the Lord, for his love endures for ever’ (v.21). Worship is a weapon. As they praised, the Lord delivered them (v.22).
主よ、私は今日、私が直面する戦いをあなたに委ねます。それがあなたの戦いであることに感謝します。何をすべきか分かりませんが、私の目はあなたに注がれています。
Lord, I trust you today with the battles I face. Thank you that they are *your* battles. I don’t know what to do but my eyes are upon you.
ピッパはこう付け加えます
コリント人への第一の手紙 15:42 にはこうあります
「復活は…朽ちない体としてよみがえり…栄光のうちによみがえり…力のうちによみがえり…霊的な体としてよみがえった。」
わくわくします! 楽しみです!
Pippa Adds
In 1 Corinthians 15:42 it says,
‘The resurrection… raised imperishable… raised in glory… raised in power… raised a spiritual body.’
Exciting! Something to look forward to!