gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

イエスのように導く Leading Like Jesus

2024-08-06 18:50:16 | 日記
イエスのように導く
Leading Like Jesus

リーダーシップは混乱を招くものではありません。イエスが道を示してくれます。真のリーダーシップは、スキルや知識から始まるのではなく、人格と誠実さから始まります。イエスは、私たちの多くが選ばない道を歩みました。イエスは、奉仕型リーダーシップの模範となることを選ばれました。信仰に満ちた人生と謙虚な精神は、従う価値のあるリーダーになります。イエスの心を受け入れることで、周囲の人々に良い影響を与えることができます。主に頼れば、あなた自身の人生から始まり、人生が変わるのを目にすることでしょう。
Leadership doesn’t have to be confusing; Jesus shows us the way. True leadership doesn’t start with skills and knowledge — but with character and integrity. Jesus took a path not many of us choose to take. He chose to be the role model of what servant leadership looks like. A life of faith and a humble spirit make you a leader worth following. By embracing the heart of Jesus, you can positively impact those around you. Rely on the Lord and you will see lives transformed, beginning with your own.

謙虚さを持ってリードする
Leading With Humility

神の子は、他の人々に奉仕するために謙虚になる決心をされました。自分の利益のために神としての地位を利用するのではなく、私たちの利益のために神としての地位を放棄されました。なんと驚くべきことでしょう。死、救い、従順、奉仕、謙虚さ。イエスに従う者として、私たちはイエスの謙虚さに倣うよう求められています。
To serve others, the Son of God made the decision to be humble. He gave up his divine status for our benefit rather than using it to his own profit. What a surprise! Death, salvation, obedience, service and humility. As his followers, we are called to emulate Jesus' humility.

兄弟姉妹の皆さん、あなた方は自由になるために召されました。しかし、その自由を肉の欲にふけるために用いてはいけません。むしろ、謙虚に愛をもって互いに仕えなさい。 ガラテヤ人への手紙 5:13
You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather serve one another humbly in love. Galatians 5:13

謙虚さとは何でしょうか?
What Is Humility?

謙遜とは、まず第一に、魂の下向きの性向です。聖書はそれを謙虚な精神と呼んでいます。箴言 29:23 には、「高ぶりはその人を低くする。心のへりくだった者は誉れを得る」とあります。神はまた、預言者を通して、「わたしは高く聖なる所に住む。また、砕かれた心とへりくだった心を持つ者と共に住む」と宣言しています (イザヤ 57:15)。悲しいことに、荒野のイスラエルの民は正反対の性格でした。彼らは「彼らの [集団的] 心が高ぶった」ために神の裁きを受けて滅びました (ホセア 13:6)。謙虚な心とは、自給自足の幻想や自己栄光の目的によって高ぶっていない心です。
Humility, first, is a downward disposition of the soul. Scripture refers to it as a lowly spirit. Proverbs 29:23 states, “One’s pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor.” God likewise declares through his prophet, “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit,” (Isa. 57:15). Sadly, the exact opposite was what characterized the nation of Israel in the wilderness. They perished under God’s judgment because “their [collective] heart was lifted up” (Hos. 13:6). The humble heart is one that is not lifted with the illusion of self-sufficiency and the aim of self-glory.

謙虚さについてよく言われるのは、謙虚さは自分自身のことを忘れることだということです。そうではなく、謙虚さは、自分自身をありのままに見ることによって生じる心の内なる枠組みです。プライドの問題は、自分を見るということではなく、自分を誤って見ることです。謙虚さは、神の栄光の前に自分を正しい位置に置くことです。ジャン・カルヴァンが著書『キリスト教綱要』の冒頭でよく述べているように、「人間は、自分を神の威厳と比較するまで、自分の卑しい状態を認識しても十分に感動したり、感銘を受けたりすることは決してない」。
A popular notion of humility is that it entails forgetting about ourselves. Instead, humility is the internal frame of heart that results from seeing ourselves as we really are. The problem of pride is not that it sees the self, but that it sees the self wrongly. Humility is putting the self in its proper place before the glory of God. As John Calvin famously argued in the opening of his Institutes, “Man is never sufficiently touched and affected by the awareness of his lowly state until he has compared himself with God’s majesty.”

考えるための材料: 私たちは主を愛するために主に愛されています。
Food for thought: We are loved by the Lord to love for the Lord.

謙遜さについての背景を示す聖句をいくつか紹介します。
Here are some verses that give context on humility:

ヨハネ 15:13 NIV [13] 友のために自分の命を捨てること、これよりも大きな愛はない。
John 15:13 NIV [13] Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.

ヨハネ第一 4:16 NIV [16] ですから、私たちは神が私たちに対して抱いている愛を知り、それに頼っています。神は愛です。愛のうちに生きる人は神のうちに生き、神もその人のうちに生きています。
1 John 4:16 NIV [16] And so we know and rely on the love God has for us. God is love. Whoever lives in love lives in God, and God in them. https://bible.com/bible/111/1jn.4.16.NIV

コリント人への第一の手紙 13:4 NIV
[4] 愛は忍耐強く、愛は情け深い。愛はねたまない、自慢しない、高慢にならない。
1 Corinthians 13:4 NIV [4] Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

ヨハネ 13:34 NIV [34] 「わたしは新しい戒めをあなたがたに与えます。互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。
John 13:34 NIV [34] “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

愛をもって導く
Leading With Love

イエスは愛であり、愛の模範でした。イエスは、自分の罪に気づいていても神の赦しを知らない罪人たちに慈悲深い愛を差し伸べました。また、自分の罪に気づいていないが神の承認を期待している宗教的権威者たちに厳しい愛を注ぎました。キリストの愛は総合的なものでした。イエスは肉体に食物を与え、癒し、傷ついた人々の罪を赦し、イエスに従う方法を教えることで癒しました。
Jesus was love and he modeled love. He extended compassionate love to sinners who were aware of their sin but unaware of God’s forgiveness. He also dished out tough love to the religious establishment who were unaware of their sin, but expecting God’s approval. Christ’s love was holistic. He fed and healed bodies and he healed the brokenhearted by forgiving their sin and teaching them how to follow him.

リーダーシップの第一の仕事は人々を愛することです。愛のないリーダーシップは人を操っているのと同じです。リック・ウォーレン
The first job of leadership is to love people. Leadership without love is manipulation.
Rick Warren

私たちはキリストによって、この世の愛ではない愛で愛するように召されています。それは全能の神との出会いによってのみ説明できる愛です。神の変革の力は、弟子を神に代わって愛する立場に立たせます。私たちの救い主の別れの言葉は、弟子たちに新しい、根本的な愛の言葉を示しました。「私があなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい」(ヨハネ13:34)。イエスの命令は、リーダーがよく愛するための最高の動機です。ですから、他の人を助けることで神の愛を示し、イエスの名において他の人に話すことで神の愛を広めましょう。
We are called by Christ to love with a love not of this world. It is a love that can only be explained by an encounter with almighty God. His transforming power positions his disciple to love on his behalf. The parting words of our Savior presented a new, radical love language for his disciples, “As I have loved you, so you must love one another,” (John 13:34). Jesus’s command is the best motivation for leaders to love well! So, show God’s love by helping others and spread God’s love by speaking to others in the name of Jesus.

さらに、愛情深いリーダーは忍耐を学びます。忍耐は、その影響を受けるすべての人を落ち着かせる効果があります。短気なリーダーは、その逆の効果があります。人は、自分の思い通りにならないと、みんなに不満を知られるまで怒鳴り続けます。ありがたいことに、愛は忍耐の導火線を長くしてくれます。
Additionally, a loving leader learns patience. Patience has a calming effect on everyone under its influence. Impatience does just the opposite. A person huffs and puffs until everyone knows he’s unhappy, for not getting his way. Thankfully, love lengthens the fuse of patience.

イエスは責任を負っていた
Jesus Was Accountable

イエスは天の父に対して責任がありました。人間としてのプレッシャーと苦痛の中で、イエスは父の道が唯一の道であることを知りながら、別の道を求めました。私たちが逃げ道を探しながらも、神の意志を最善の道として受け入れることができると気づくと、解放されます。十字架の重荷は取り除かれませんでしたが、神の御心を成就できるよう、主の天使がイエスを強めに来ました。天の父の御心に対する責任はキリストにとって最も重要であり、それはキリストに従うすべての人にとって同じであるべきです。祈りの中で、神は私たちの意志を神の意志と一致させ、神のより大きな善のために私たちを従順に導いてくださいます。
Jesus was accountable to his Heavenly Father. Under the pressure and pain of his humanity, he asked for an alternative, knowing that his Father’s way was the only way. It is liberating to realize that we can seek a way out, yet still accept God’s will as the best path. The burden of the cross was not removed, but an angel of the Lord came to strengthen Jesus to fulfill God’s will. Accountability to his Heavenly Father’s will was paramount to Christ, and it should be the same for all who follow him. In prayer, God aligns our will with his, leading us to obedience for his greater good.

責任とは何ですか?
What Is Accountability?

他人が私たちのことに首を突っ込んだり、厳しい質問をしたり、私たちの行動が私たちが信じていると言っていることと一致していないときに指摘したりするのを許すとき、私たちは責任を果たしていることになります。私たちを愛してくれる信頼できる友人は、私たちの動機に疑問を持ち、私たちをキリストの心に近づけるほど私たちを愛してくれるはずです。配偶者の行動が心配で、それについて話し合うことに抵抗がないなら、それは責任の一例です。
When we give others permission to stick their noses into our business, to ask the hard questions, and to call us out when our behavior does not match what we say we believe, we are being accountable. Trusted friends who love us should love us enough to question our motives and move us closer to the heart of Christ. If your spouse’s behavior is concerning you, and you feel comfortable to discuss it — that is an example of accountability.

目的は、愚かな決断をしないようにすることだけではなく、賢明な決断を下せるように成長することです。良い質問は、自分の心を調べるのに役立ちます。
The goal is not just to keep us from foolish decisions, but to grow us in wise decision making. Good questions help us examine our hearts.

12の責任に関する質問
12 Accountability Questions

責任を果たすには、起こりうる問題を根絶するのに役立ついくつかの質問を検討し、それに答えることが必要ですが、それはまた、聖書が提供できる視点と刺激を与えることにもなります。
Part of being accountable is to go through and answering some question that help with rooting out problems that may occur, but also give you the perspective and incite the bible can provide.

なぜ…したいのですか(転職する、教会を辞める、借金をするなど)?
Why do you want to … (change your job, leave your church, go into debt, etc.)?

聖書はこの問題をどのように扱っていますか?
How does the Bible address this issue?

あなたの家族、あなたの信仰、そしてあなたの友人にとって何が最善でしょうか?
What’s best for your family, your faith, and your friends?

この決断はあなたの人生の目的や長期的な目標と一致していますか?
Does this decision align with your life purpose and long-term goals?

ソーシャルメディアに投稿されたくない行動や態度はありますか?
Are there any of your actions or attitudes you would not want posted on social media?

本当にこれをやりたいですか?この決断について十分に祈り、その意味についてよく考えましたか?
Are you sure you want to do this? Have you adequately prayed about this decision and thought through its implications?

あなたは怒りと恐怖から反応していますか、それとも許しと信仰から反応していますか?
Are you reacting out of anger and fear, or responding out of forgiveness and faith?

あなたと同じ状況にある人に、どのようなアドバイスをしますか?
What advice would you give someone else in your situation?

これはあなたが自分の人生のために書きたい物語であり、後にあなたについて語られる物語ですか?
Is this the story you want to write for your life and later have talked about you?

イエスはどうするでしょうか?
What would Jesus do?

愛をもって真実を語ってくれる人たちに囲まれてください。あなたの人生において神の意志に従うことを目標とする客観的な友人を見つけてください。責任は、あなた自身と誤った決断の罰からあなたを守るための主の手段です。私たちは誰でも間違いを犯しますが、責任感があれば間違いは最小限に抑えられます。賢明なリーダーは責任を受け入れます。
Surround yourself with those who will tell you the truth in love. Find objective friends whose goal is for you to follow God’s will for your life. Accountability is the Lord’s instrument to protect you from yourself and from the penalty of poor decision making. We all make mistakes, but accountability minimizes them. The wise leader embraces accountability.

考慮すべき点: 責任あるリーダーは、時間をかけて計画を立て、それを実行に移します。
Food for thought: Accountable leaders take the time to develop plans and work them.

考慮すべき点: 責任あるリーダーは、時間をかけて計画を立て、それを実行に移します。
Food for thought: Accountable leaders take the time to develop plans and work them.

責任についての背景を示す聖句をいくつか挙げます。
Here are some verses that give context on accountability:

ローマ人への手紙 14:12 NIV [12] ですから、私たちはそれぞれ、神に対して自分自身の申し開きをすることになります。
Romans 14:12 NIV [12] So then, each of us will give an account of ourselves to God.

ルカ 22:41-43 NIV [41] イエスは彼らから石を投げれば届くほどの所に退き、ひざまずいて祈った。[42] 「父よ、みこころなら、どうかこの杯をわ​​たしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではなく、あなたの思いが成るようにしてください。」[43] すると、天からの御使いがイエスに現れ、イエスを力づけた。
Luke 22:41-43 NIV [41] He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed, [42] “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.” [43] An angel from heaven appeared to him and strengthened him.

列王記上 12:13-14 NIV [13] 王は民に厳しく答えた。長老たちの助言を拒み、[14] 若者たちの助言に従って言った。「父はあなたたちのくびきを重くした。わたしはそれをさらに重くする。父はあなたたちを鞭で打った。わたしはサソリであなたたちを打つ。」
1 Kings 12:13-14 NIV [13] The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders, [14] he followed the advice of the young men and said, “My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.”

イエスは関係性を大切にしていた
Jesus Was Relational

イエスは、人々、特に宗教的信仰を主張しない人々を愛​​していたので、人間関係を重視していました。イエスは、ローマの徴税人としてユダヤ人仲間から軽蔑されていたマタイの家へ弟子たちを連れて行きました。イエスは、誰かを知るための最良の方法は、彼らが住んでいる場所に行くことだと理解していました。イエスは、罪人をもっと愛する方法を学ぶために、弟子たちを自分と一緒に来るように招きました。キリストは、罪人に近すぎると宗教界のエリートから批判されましたが、私たちの主は、「失われた者を捜して救う」という使命を喜んで果たしていました (ルカ 19:10)。
Jesus was relational because he loved people, especially those who didn't claim any religious devotion. He took his disciples to the house of Matthew, a despised man scorned by his fellow Jews for being a Roman tax collector. Jesus understood that the best way to get to know someone was to be with them where they lived. He invited his followers to join him so they could learn how to better love sinners. Christ was criticized by the religious elite for being too close to sinners, but our Lord was joyfully fulfilling his mission "to seek and to save the lost,” (Luke 19:10).

質の高い関係を築くには何が必要ですか?
What Does It Take To Build Quality Relationships?

考えるべきこと: 私たちの生活の質は人間関係の質に影響されます。
Food for thought: The quality of our lives is influenced by the quality of our relationships.

あなたはおそらく質の高い人間関係を望んでいるでしょうが、自分が受け取る以上の価値を提供することを目指して、他人に投資する意志はありますか?
You probably desire quality relationships, but are you willing to invest in others, aiming to provide more value than you receive?

質の高い生活とはどういう意味でしょうか。それは健康でしょうか。家庭内の調和でしょうか。幸せな心でしょうか。経済的安定でしょうか。言論と信仰の自由でしょうか。充実した仕事でしょうか。感謝の気持ちと満足感に満ちた子どもたちでしょうか。意義深い結婚でしょうか。意義深い人生でしょうか。神との平和でしょうか。おそらく、これらの要素とその他の要素の組み合わせが、生きる価値のある人生、質の高い生活に貢献しているのでしょう。
What does it mean to have a quality life? Is it good health? Harmony at home? A happy heart? Financial security? Freedom of speech and worship? A fulfilling career? Grateful and contented children? A meaningful marriage? A life of significance? Peace with God? Likely, a combination of these elements and more contribute to a life worth living, a quality life.

人間関係は重要です。なぜなら、私たちの生活の質は人間関係の質に大きく左右されるからです。誰と時間を過ごすかが、私たちの人格を形成します。お金に賢い人と一緒に時間を過ごせば、私たちもお金に賢くなれます。注意を払えば。信仰の厚い人と一緒に礼拝すれば、信仰を深めることができます。私たちの生活は人間関係を反映します。
Relationships matter because the quality of our lives is heavily influenced by the quality of our relationships. Who we spend time with shapes who we become. If we spend time with those who are wise with their finances, we can become wise with our finances — if we pay attention. If we worship with those of great faith, we can grow in our faith. Our lives reflect our relationships.

では、あなたの人間関係のポートフォリオはどうですか? あなたの人生のあらゆる側面に価値をもたらす人々で多様化されていますか? あなたに指導を求める人々に意図的に時間と関心を注いでいますか? 人生の質は、知恵を受け取ることからだけでなく、知恵を与えることからも生まれます。知恵は人間関係の善し悪しに双方向に作用します。
So, how is your relational portfolio? Is it diversified with people who bring value to all aspects of your life? Are you intentional in investing time and interest in those who look to you for guidance? Quality of life flows not just from receiving wisdom but from giving wisdom. Wisdom works both ways for the good of relationships.

考えるべきこと: 人間関係への投資は私たちにとって最大の資産です。
Food for thought: Our relational investments are our greatest assets.

ここに、敬虔な関係についての背景を説明する聖句をいくつか挙げます。
Here are some verses that give context on godly relationships.

箴言 13:20 NIV [20] 賢い者と共に歩めば賢くなりなさい。愚かな者と交われば害を受ける。
Proverbs 13:20 NIV [20] Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.

マタイ 9:10-11 NIV [10] イエスがマタイの家で食事をしておられると、多くの徴税人や罪人たちが来て、イエスや弟子たちと一緒に食事をしました。[11] これを見たパリサイ人たちは、イエスの弟子たちに尋ねました。「なぜ、あなたたちの先生は徴税人や罪人たちと一緒に食事をするのですか。」
Matthew 9:10-11 NIV [10] While Jesus was having dinner at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples. [11] When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”

ルカ19:10 NIV [10] 人の子は失われた者を捜して救うために来たのです。」
Luke 19:10 NIV [10] For the Son of Man came to seek and to save the lost.”

イエスは教えを受け入れた
Jesus Was Teachable

イエスは天の父に頼り、父から学びました。イエスは、自分一人では何もできず、父がなさっているのを見ることしかできないことを認め、父の導きを絶えず求めました。父を完全に信頼していたイエスは、重要な決定を下す前に常に神の導きを求めました。差し迫った必要に迫られたときでさえ、イエスは山に退いて祈りを捧げ、父の心を求めたものです。私たちは、天の父にどれほど必死に頼るべきでしょうか。
Jesus relied on and learned from his heavenly Father. He continually sought his Father’s guidance, acknowledging that he could do nothing on his own, but only what he saw his Father doing. Trusting his Father completely, Jesus always sought divine direction before making significant decisions. Even amid pressing needs, he would retreat to the mountains to prayerfully seek his Father’s heart. How much more should we be desperately dependent on our heavenly Father?

学ぶ意欲のある心を持つとはどういう意味でしょうか?
What Does it Mean To Have a Teachable Heart?

教えを受け入れる心は謙遜さの重要な実です。学ぶために心を開くとき、私たちは神と他の人々から知恵を受け取る態勢を整えます。イエスは教えを受け入れる心を高く評価します。なぜなら、教えを受け入れる心には神のことを学び理解する力があるからです。そのような心は真理を受け入れる心を備えており、答えを与えるよりも質問をする傾向があります。
Teachability is a key fruit of humility. When we keep an open heart to learn, we position ourselves to receive wisdom from God and others. Jesus values a teachable heart because it has the potential to learn and grasp the things of God. Such a heart is ready to receive truth and is characterized by asking more questions than giving answers.

学ぶ意欲のある心は、真実を認識し、受け入れます。真実を調べ、理解し、適用し、真実が開かれた精神と心に出会うと、精神的なアドレナリンが急増して精神が活性化されます。プライドは学習の停滞を引き起こす可能性がありますが、学ぶ意欲のある心は、真実、理解、知恵の高みへと絶えず昇っていきます。
A teachable heart recognizes and welcomes the truth. It examines, understands and applies truth, invigorating the spirit with a rush of spiritual adrenaline when truth meets an open mind and heart. While pride can cause stagnation in learning, a teachable heart continuously ascends the heights of truth, understanding and wisdom.

主は、教えを受け入れる人を見つけると、その人を賢い人と呼びます。知恵は神から来るので、教えを受け入れる心は神の道を学びます。聖霊は教えを受け入れる心を育み、真理を実践することで行動や態度が変わります。この内面からの変化によって、私たちは謙虚で、大胆で、賢く、神聖で、慈悲深く、励まし、忠実なキリストのような人になります。
When the Lord finds a teachable person, He calls them wise. Wisdom comes from God, so a teachable heart learns his ways. The Holy Spirit nurtures teachability, as applied truth transforms behaviors and attitudes. This inside-out change makes us more like Christ: humble, bold, wise, holy, gracious, encouraging and faithful.

たとえ神が私たちの最善の利益を考えておられるとわかっていても、変化は簡単には起こりません。しかし、変化は明らかです。あなたの性格と行動はキリストの人生にさらに近づきます。あなたの配偶者と子供たちはその変化に気づきます。あなたは恐れと威圧ではなく、忍耐と祈りをもって導きます。まず全能の神への敬意と崇拝を高めることによって、教えを受け入れる心を育ててください。
Change doesn’t come easily, even if we know God has our best interests in mind. But transformation is evident. Your character and behavior align more closely with the life of Christ. Your spouse and children notice the difference. You lead with patience and prayer instead of fear and intimidation. Cultivate a teachable heart by first elevating your honor and worship of Almighty God.

ここに、教えを受け入れる性格を持つことの背景を説明する聖句をいくつか挙げます。
Here are some verses that give context on having teachable character.

詩篇 25:4-5 NIV [4] 主よ、あなたの道を示し、あなたの道筋を教えてください。[5] あなたの真理によって私を導き、教えてください。あなたは私の救い主である神であり、私は一日中あなたに望みを置いています。
Psalms 25:4-5 NIV [4] Show me your ways, Lord, teach me your paths. [5] Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.

ヨハネ 5:19 NIV [19] イエスは彼らにこう答えました。「よくよくあなたがたに言います。子は自分からは何事もすることができません。父のなさることを見てするだけです。父のなさることは何でも子もするからです。
John 5:19 NIV [19] Jesus gave them this answer: “Very truly I tell you, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.

マルコ12:32-34 NIV [32] 「先生、よくおっしゃいました」と男は答えた。「神は唯一であり、神以外にはいないとおっしゃるのは正しいです。 [33] 心を尽くし、理解を尽くし、力を尽くして神を愛し、隣人を自分自身のように愛することは、すべての全焼の供え物や犠牲よりも重要です。」 [34] イエスは彼が賢明に答えたのを見て、「あなたは神の国から遠くありません」と言いました。それ以来、誰も彼に質問することを敢えてしませんでした。
Mark 12:32-34 NIV [32] “Well said, teacher,” the man replied. “You are right in saying that God is one and there is no other but him. [33] To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.” [34] When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And from then on no one dared ask him any more questions.




神聖さだけが幸福につながる Only Holiness Leads to Happiness

2024-08-06 07:16:49 | 日記
神聖さだけが幸福につながる
Only Holiness Leads to Happiness

メディアには、金持ち、美人、強者の物語が溢れています。私たちの文化では、こうしたものが重要視されており、多くの人がそれらを獲得しようと願っています。こうしたことは悪いことではありませんが、必ずしも幸福につながるわけではありません。
The media is filled with stories of the rich, the beautiful and the strong. Our culture places these things on a pedestal and many of us aspire to achieve them. There is nothing wrong with these things – but they certainly don’t always lead to happiness.

フランスの哲学者ブレーズ・パスカルは、偉大さには3つの段階があると語りました。富、美、強さは、パスカルが定義した表面的な「物質的偉大さ」の第一の範疇に入ります。その上に、さらに高い第二のレベルの偉大さがあります。それは、天才、科学、芸術の偉大さです。ミケランジェロの芸術の偉大さ、バッハの音楽の偉大さ、アルバート・アインシュタインの才気は、表面的な物質的偉大さをはるかに超えるものです。
The French philosopher, Blaise Pascal, spoke of three orders of greatness. Riches, beauty and strength fall into his first category of superficial ‘physical greatness’. Above this is a higher, second level of greatness. It is the greatness of genius, science and art. The greatness of the art of Michelangelo or the music of Bach or the brilliance of Albert Einstein – these stand way above superficial physical greatness.

しかし、パスカルによれば、偉大さには第三の種類、すなわち聖性の位がある。(そして第二と第三のカテゴリーの間には、ほぼ無限の質的差異がある。)聖なる人が強いか弱いか、金持ちか貧乏か、非常に知的か無学かという事実は、その人の偉大さが別の、ほぼ無限に優れたレベルにあるため、何も加えたり減らしたりするものではない。
However, according to Pascal there is a third kind of greatness – the order of holiness. (And there is an almost infinite qualitative difference between the second and the third categories.) The fact that a holy person is strong or weak, rich or poor, highly intelligent or illiterate, does not add or subtract anything because that person’s greatness is on a different and almost infinitely superior plane.

神聖さの秩序において真の偉大さを達成することは、私たち一人一人に開かれています。聖書には「聖なる」(神聖な、最も神聖な、神聖さ)という言葉が 500 回以上登場します。神は聖なるお方です。神はあなたを聖別するために聖霊を与え、あなたは神の神聖さにあずかるよう召されています。
It is open to every one of us to achieve true greatness in the order of holiness. The word ‘holy’ (hallowed, holiest, holiness) appears over 500 times in the Bible. God is holy. He gives you his Holy Spirit to sanctify you, and you are called to share in his holiness.

「聖人」という言葉は「聖なる者」を意味します。新約聖書では、この言葉はすべてのキリスト教徒に当てはまります。あなたは「聖なる者となるように召されている」(コリントの信徒への手紙一 1:2)。聖性は、イエスに信頼を置き、イエスの正義と聖霊の賜物を受けるときに得られる賜物です。聖霊の力によってイエスに倣い、神の賜物に感謝して聖なる生活を送るよう努めてください。究極的には、聖性だけが幸福につながります。
The word ‘saints’ means ‘holy ones’. In the New Testament it is applied to all Christians. You are ‘called to be holy’ (1 Corinthians 1:2). Holiness is a gift you receive when you put your trust in Jesus, receive his righteousness and the gift of the Holy Spirit. Seek to live out a holy life in grateful response to God’s gift, through the imitation of Jesus in the power of the Holy Spirit. Ultimately, only holiness leads to happiness.

詩篇 93:1-5 NIV [1] 主は王として君臨し、威厳をまとっておられます。主は威厳をまとい、力強く武装しておられます。確かに、世界は堅固で、堅く、安全です。[2] あなたの王座は昔から堅く立てられ、あなたは永遠の昔から存在しておられます。[3] 主よ、海は声をあげ、海は波をあげました。[4] 大水のとどろきよりも強く、海の砕ける波よりも強い。高い所にいる主は力強い。[5] 主よ、あなたの掟は堅く立ち、聖さはあなたの家を果てしなく飾っています。
Psalms 93:1-5 NIV [1] The Lord reigns, he is robed in majesty; the Lord is robed in majesty and armed with strength; indeed, the world is established, firm and secure. [2] Your throne was established long ago; you are from all eternity. [3] The seas have lifted up, Lord, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves. [4] Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea— the Lord on high is mighty. [5] Your statutes, Lord, stand firm; holiness adorns your house for endless days.

聖なる神
Holy God

神はすべてのものの創造主ですが、また、ご自身が創造された世界から切り離されています。神はすべての被造物よりも、大水の轟きよりも偉大で、威厳に満ちています(4節)。
God is the creator of all, but he is also set apart from the world he has established. He is greater and more majestic than all creation, even the thunders of mighty waters (v.4).

詩篇作者の賛美のクライマックスは、神の神聖さに焦点を当てています。彼は結論として、「主よ、あなたの掟は堅く立ち、あなたの家を神聖さが限りなく飾ります」(5節)。NEBはこれを「神聖さはあなたの神殿の美しさです...」と翻訳しています。神殿は美しく印象的な建物でしたが、詩篇作者は神の神聖さが神殿の真の内部の美しさと栄光であることを認識しています。
The climax of the psalmist’s praise focuses on God’s holiness. He concludes, ‘Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O Lord’ (v.5). The NEB translates this, ‘Holiness is the beauty of [your] temple...’ The temple was a beautiful and impressive building, but the psalmist recognises that the holiness of God is the temple’s true inner beauty and glory.

主よ、私たちはあなたの聖性の美しさを崇拝します。あなただけが聖なる方です。『聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、万軍の主。』(イザヤ書 6:3)
Lord, we worship you in the beauty of your holiness. You alone are holy. ‘Holy, holy, holy is the Lord Almighty’ (Isaiah 6:3).

コリント人への第一の手紙 5:1-13 NIV [1] あなたたちの間には、異邦人さえも許さないような不品行が行われているという報告があります。ある男が自分の父の妻と寝ているのです。[2] それなのに、あなたたちは高慢です。むしろ、嘆き悲しんで、そのようなことを行っている男を仲間から追い出すべきではありませんか。[3] わたしは、肉体的にはあなたたちと一緒にいませんが、霊においてはあなたたちと一緒にいます。このようにあなたたちと一緒にいる者として、わたしはすでに、このようなことを行っている男を、わたしたちの主イエスの名によって裁きました。[4] ですから、あなたたちが集まり、わたしも霊においてはあなたたちと一緒におり、わたしたちの主イエスの力が働いているとき、[5] この男をサタンに引き渡して、肉体を滅ぼし、霊が主の日に救われるようにしてください。[6] あなたがたの高慢はよくありません。少しのパン種が、粉全体をふくらませることを知らないのですか。 [7] 古いパン種を取り除き、新しいパン種のないパン種となりなさい。あなたがたは、本当のあなた方です。私たちの過越の小羊であるキリストは、すでにほふられたからです。[8] ですから、私たちは、悪意と邪悪の入った古いパンではなく、誠実と真実のパン種の入っていないパンで祭りを祝おうではありませんか。[9] 私は、あなたがたに手紙で、不品行な人たちと交わりを持たないようにと書き送りました。[10] 不品行な人とは、この世の人たち、つまり、貪欲な人、詐欺師、偶像礼拝者のことを言っているのではありません。もしそうなら、あなたがたはこの世を去らなければなりません。[11] しかし今、私はあなたがたに、兄弟、姉妹であると自称しながら、不品行な人、貪欲な人、偶像礼拝者、中傷する人、酒に酔う人、詐欺師などの人と交わりを持たないようにと書き送ります。そのような人たちとは、食事を共にすることさえしてはなりません。[12] 教会の外の人たちを裁くのは、私の務めではありません。あなたは教会の中にいる人たちを裁くべきではないのですか。 [13] 神は外にいる者たちを裁かれる。「あなたたちの中から悪人を追い出しなさい。」
1 Corinthians 5:1-13 NIV [1] It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife. [2] And you are proud! Shouldn’t you rather have gone into mourning and have put out of your fellowship the man who has been doing this? [3] For my part, even though I am not physically present, I am with you in spirit. As one who is present with you in this way, I have already passed judgment in the name of our Lord Jesus on the one who has been doing this. [4] So when you are assembled and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, [5] hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord. [6] Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough? [7] Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. [8] Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. [9] I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people— [10] not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. [11] But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people. [12] What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? [13] God will judge those outside. “Expel the wicked person from among you.”

聖なる教会
Holy church

今日の教会で神聖さについて語る際には、いくつかの落とし穴があります。第一に、「自分は聖人だ」という態度を取る危険があります。独善的な優越感は避けてください。第二に、完璧主義の危険があります。完全に聖なる方は神だけです。卓越性を目指して努力してください。しかし、私たちの誰もこの人生で完璧さを達成することはできません。
There are several pitfalls in talking about holiness in the church today. First, there is the danger of an attitude that is ‘holier-than-thou’. Avoid self-righteous superiority. Second, there is the danger of perfectionism. Only God is completely holy. Strive for excellence, but none of us will achieve perfection in this life.

私たちの聖さは神の聖さに対する適切な応答ですが、それは神の賜物と恵みによってのみ可能になります。教会の聖さは聖霊の賜物を通してもたらされます(コリント人への第一の手紙 3:16–17)。
Our holiness is the appropriate response to God’s holiness – and yet it is only made possible by the gift and the grace of God. Holiness in the church comes through the gift of the Holy Spirit (1 Corinthians 3:16–17).

教会は聖なる場所であるべきなので、パウロはコリントで起きていたことに恐怖を感じました。教会の外でも許されないようなひどい性的不道徳が横行していたのです(5:1)。
Because the church is meant to be holy, Paul is horrified by what was going on in Corinth. There was gross sexual immorality of a kind that would not be tolerated even outside the church (5:1).

彼はこう書いています。「あなたはそれらすべてを超越しているので、動揺すらしません。これはあなたの心を痛めるべきではないでしょうか。ひざまずいて涙を流すべきではないでしょうか。この人物と彼の行為と対峙し、対処すべきではないでしょうか。」(2節、MSG)。
He writes, ‘And you’re so above it all that it doesn’t even faze you! Shouldn’t this break your hearts? Shouldn’t it bring you to your knees in tears? Shouldn’t this person and his conduct be confronted and dealt with?’ (v.2, MSG).

教会が聖なるものであるためには、規律が守られる必要があります。教会から排除されるべき極端な罪がいくつかあります(13節)。これらの罪は非常に明白なものです。たとえば、性的不道徳の場合、それは極端な種類の不道徳です(男性と継母の間、1節)。
In order for the church to be holy, discipline needs to be exercised. There are some extreme sins that should result in exclusion from the church (v.13). These sins are ones that are very obvious. For example, in the case of sexual immorality it is an extreme kind of immorality (between a man and his stepmother, v.1).

パウロは、「貪欲な者、偶像を礼拝する者、中傷する者、酒に酔う者、詐欺師」に対する懲罰の必要性について書いています(10-11節)。ここでの「貪欲」は、おそらく強盗や詐欺に及ぶほどの強欲さを意味します。そのような罪には、偶像礼拝や中傷(悪口や悪態をつくこと)も含まれます。
Paul writes about the need for discipline in relation to those who are ‘greedy, idolaters or slanderers, drunkards or swindlers’ (v.10–11). ‘Greed’ here probably carries the sense of avarice to the point of robbery or swindling. Other such sins include idolatry and slander (verbal abuse – maligning and reviling people).

「酔っぱらい」とは、自ら進んでしつこく酔っぱらう人たちのことです。ここでパウロが注目しているのは、アルコール依存症(あるいは他の依存症)を克服しようとしている人たちではありません。彼らにとって、教会は拒絶の場ではなく、癒しの場であるべきです。ここでの「酔っぱらい」という言葉は、暴力やみだらな性行為といった他の悪徳と関連しています。
‘Drunkards’ refers to those who willingly and persistently get drunk. Paul’s focus here is not on those who are trying to overcome alcoholism (or any other addiction), for whom the church should be a place of healing and not of rejection. The word here is associated with other vices – violence and unseemly sexuality.

パウロは、教会外の人々について語っているのではないことをはっきりと示しています(10節)。私たちは、最も極端な「罪人」からさえも距離を置くべきではありません。イエスは「罪人の友」でした。イエスはすべての人と交わりました。私たちが手を差し伸べるべきなのは、まさにこれらの人々なのです。
Paul makes it absolutely clear that he is not speaking about people outside of the church (v.10). We are not to dissociate ourselves from even the most extreme ‘sinners’. Jesus was ‘a friend of sinners’. He associated with everyone. These are exactly the people we should be reaching out to.

むしろパウロは、人々が悔い改めずにこれらの極端で明白な罪を犯し続けるなら、教会に居場所はないと言っています。「少しのパン種が、粉の全体に広がる」(6節)という問題に対処しなければ、教会全体に影響が及びます。
Rather, Paul is saying that if people continue with these extreme and obvious sins in an unrepentant manner, they have no place in the church. Unless we deal with the issue, ‘A little yeast works through the whole batch of dough’ (v.6) – it will affect the whole church.

したがって、教会の規律は、個人が自分の行いと向き合い、それに対処することを可能にするという意味で、非常に前向きなものです(5節)。また、教会全体に悪が広がるのを防ぐという意味で、教会全体にとっても良いことです(6節)。
Church discipline is therefore very positive in the sense that it enables the person to confront their own conduct and deal with it (v.5). It is also positive for the church as a whole in that it stops evil spreading through the whole church community (v.6).

ありがたいことに、赦しは可能です。「私たちの過越の子羊であるキリストは、犠牲にされたからです」(7節)。私たちは神の賜物によってのみ聖なる者となることができます。イエスは、私たちが赦され清められるために、過越の子羊として亡くなりました。聖さは神からの賜物です。私たちは失敗したとき、すぐに十字架に戻って赦しを受ける必要があります。
Thankfully, forgiveness is possible: ‘For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed’ (v.7). None of us are holy except through the gift of God. Jesus died as the Passover lamb in order that we can be forgiven and cleansed. Holiness is a gift from God. When we fail we need to come back to the cross without delay and receive forgiveness.

主よ、今日私は再びあなたのもとへ行き、あなたの赦しと清めを祈ります。私が聖なる生活を送れるよう助けてください。あなたの教会が聖なる場所となりますように。
Today Lord, I come to you again and ask for your forgiveness and cleansing. Help me to lead a holy life. May your church be a holy place.

歴代誌上 28:1-29:30
1 Chronicles 28:1-29:30

聖なる寺院
Holy temple

ダビデは聖なる神殿の建設に備えるよう召されました(29:2–3)。神殿は神聖なものであったため、ダビデ自身はそれを建てることができませんでした。なぜなら、彼は「あまりにも多くの戦いをし、あまりにも多くの人々を殺した」からです(28:3、MSG)。
David was called to prepare for the building of a holy temple (29:2–3). Because the temple was holy, David himself could not build it, since he had ‘done too much fighting – killed too many people’ (28:3, MSG).

しかし、神は神殿を建てるための正確な計画をダビデに導きました。その計画は「聖霊によって」彼の「心に与えられた」(12節)。神はしばしばこのように私たちを導きます。つまり、ある特定の行動をとる理由を私たちの心に示してくださるのです。
However, God did guide David in the exact plans for building the temple. The plans were ‘put into his mind’ by ‘the Spirit’ (v.12). This is often how God guides us – he presents reasons to our minds for acting in a certain way.

ダビデは息子ソロモンにその仕事を託しました。彼はソロモンに「心からの献身と進んで行う心で神に仕えるように」と命じました。「主はすべての心を探り、すべての思いの背後にある動機を悟られるからです」(9節)。神はソロモンに命じたように、行動を超えた心、動機、考えに至る神聖さをあなたに求めます。
David entrusted the work to his son Solomon. He called him to serve God with ‘wholehearted devotion and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands every motive behind the thoughts’ (v.9). God calls you, as he did Solomon, to a holiness that goes beyond action, to the heart, the motives and the thoughts.

ダビデは、神は心を試し、誠実さを喜ばれる神であると言いました(29:17)。ダビデは「心の誠実さ」の人でした(詩篇78:72)。これは神聖さの良い定義です。
David said that God is a God who tests the heart and is pleased with integrity (29:17). David was a man of ‘integrity of heart’ (Psalm 78:72). This is a good definition of holiness.

誰もが 3 つの人生を持っていると言われています。公的生活、私的生活、そして秘密の生活です。聖性とは、分離した生活ではなく、統合された生活を送ることです。聖性とは、究極的には、公的生活、私的生活、秘密の生活に違いがなく、私たちが公言していることと実践していることに違いがない状態です。聖性とは完全性と結びついています。神があなたを聖なる者とするよう呼びかけるとき、神は「完全に私のものになりなさい」と言っているのです。
It has been said that everyone has three lives – a public life, a private life and a secret life. Holiness is about living an integrated life, rather than a dis-integrated one. Holiness is where there is ultimately no difference between our public, private and secret lives and no difference between what we profess and what we practise. Holiness is linked to wholeness. When God calls you to be holy, he is saying ‘be wholly mine’.

ダビデは祈りました。「私の息子ソロモンに、あなたの戒めと定めと法を守り、私が備えた宮殿を建てるためにあらゆることを行うよう、心からの忠誠を与えてください」(歴代誌上29:19)。
David prayed, ‘Give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, requirements and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided’ (1 Chronicles 29:19).

ついでに言うと、神殿を建てるためには多額の資金を集める必要があったことは興味深いことです。リーダーたちが率いたからこそ、彼らはそれを達成できたのです。全体のリーダーが最初に寄付しました(3節)。次に他のリーダーたちが寄付しました(6節)。そして、すべての人々が「喜んで寄付しました」(6節)、「祝賀の気持ちで」(17節、MSG)寄付しました。
It is interesting to note in passing that in order to build the temple they needed to raise a large amount of money. They achieved it because the leaders led. The overall leader gave first (v.3). The other leaders gave next (v.6). Then all the people ‘gave willingly’ (v.6) with ‘a sense of celebration’ (v.17, MSG)

神はあなたが喜んで与えることを望んでいます。もしあなたが喜んで与えないなら、「主よ、喜んで与えられるようにしてください」と祈ることができます。そして、サンディ・ミラーがよく言うように、少なくとも「主よ、喜んで与えられるようにしてください」と祈ることができます。
God wants you to give willingly. If you are not willing, you can pray, ‘Lord make me willing to be made willing’. And as Sandy Millar often says, at least you can pray, ‘Lord make me willing to be willing to be made willing’!

神の民が喜んで与えたとき、彼らは大きな喜びに満たされました。あなたが持っているものはすべて、そもそも神から与えられたものです(16節)。あなたが自分の資産を惜しみなく惜しみなく神の働きに与えるとき、あなたは大きな喜びに満たされます。
As God’s people gave willingly, they were filled with great joy. Everything you have comes from God in the first place (v.16). As you give your resources to the work of God generously and freely, you are filled with great joy.

ダビデとソロモンが建てた聖なる神殿は、聖霊が宿る教会の聖なる神殿の準備に過ぎませんでした。聖霊は教会に住むだけでなく、あなたの中にも住んでいます。あなたの体は聖霊の神殿なのです(コリント人への第一の手紙 6:19–20)。
The holy temple which David and Solomon built was only preparation for the holy temple of the church where the Holy Spirit dwells. Not only does the Spirit live in the church, he also lives in you. Your body is a temple of the Holy Spirit (1 Corinthians 6:19–20).

主よ、今日も私をあなたの聖霊で満たし、私が聖なる者となるよう助けてください。
Lord, fill me today with your Holy Spirit I pray, and help me to be holy.

ピッパはこう付け加えます
歴代誌上 29:9b
「…彼らは心から主に惜しみなく与えたからです。」

私はいつも神の備えと神の民の信じられないほどの寛大さに驚かされます。私たちは何度も、物事が不可能に思え始めたときに、教会の働きのために神が並外れた備えをしてくださったのを見てきました。神の素晴らしい寛大さに私は感謝しきれないほどだと思います。
Pippa Adds
1 Chronicles 29:9b
‘… for they had given freely and wholeheartedly to the Lord.’

I am always amazed by God’s provision and the incredible generosity of the people of God. Time and again we have seen God’s extraordinary provision for the work of the church just when things began to look impossible. I don’t think I thank God enough for his wonderful generosity.

自分の戦い方で戦いなさい Fight Your Battles The Way You Fight Your Battles

2024-08-06 06:19:41 | 日記
1 サムエル 17:32-50 NIV [32] ダビデはサウルに言った。「このペリシテ人のことで、だれも落胆してはなりません。しもべが行って、彼と戦います。」 [33] サウルは答えた。「あなたは、このペリシテ人に向かって出て行って戦うことはできません。あなたはまだ若者に過ぎませんが、彼は若い時からの戦士なのです。」 [34] しかしダビデはサウルに言った。「しもべは父の羊を飼っていました。獅子や熊が来て、羊の群れから羊を奪い去ったとき、[35] 私はそのあとを追って、それを打ち殺し、羊をその口から救い出しました。それが私に襲いかかったとき、私はその毛をつかんで、打ち殺しました。 [36] しもべは獅子も熊も殺しました。この割礼を受けていないペリシテ人も、生ける神の軍勢に逆らったので、その一頭のようになるでしょう。 [37] 獅子の爪、熊の爪からわたしを救い出してくださった主が、このペリシテ人の手からもわたしを救い出してくださいます。」サウルはダビデに言った。「行きなさい。主があなたとともにおられますように。」 [38] そこでサウルはダビデに自分の長服を着せ、鎧を着せ、青銅のかぶとを頭にかぶらせた。 [39] ダビデは長服の上に剣を帯びて歩き回ろうとした。慣れていなかったからである。彼はサウルに言った。「慣れていないので、これでは歩けません。」そこでダビデはそれを脱いだ。 [40] それから彼は手に杖を取り、川からなめらかな石五つを選んで羊飼いの袋の袋に入れ、手に石投げを持ってペリシテ人に近づいた。 [41] その間にも、ペリシテ人は盾持ちを前に従え、ダビデに近づいて来た。 [42] 彼はダビデを眺め、彼がまだ少年に過ぎず、健康で美しく輝いているのを見て、彼を軽蔑した。 [43] 彼はダビデに言った。「お前が杖を持って攻めてくるとは、私は犬なのか。」 ペリシテ人は自分の神々の名によってダビデを呪った。 [44] 彼は言った。「さあ、来なさい。お前の肉を鳥や野獣に与えてやろう。」 [45] ダビデはペリシテ人に言った。「お前は剣や槍や投げ槍を持って攻めてくるが、私は、お前が挑んだイスラエルの軍の神、万軍の主の名によって攻める。 [46] 主は今日、お前を私の手に渡し、私はお前を討ち、首をはねる。私は今日、ペリシテ軍の死体を鳥や野獣に与える。そして全世界が、イスラエルに神がおられることを知るようになる。」 [47] ここに集まった者は皆、主が救われるのは剣や槍によるのではないことを知るだろう。この戦いは主の戦いであり、主はあなたたちを皆我々の手に渡されるからだ。」 [48] ペリシテ人が近づいて攻撃を仕掛けると、ダビデは彼を迎え撃つために戦線に向かって素早く走った。 [49] 彼は袋に手を伸ばして石を取り出し、石投げでペリシテ人の額を打ちつけた。石は彼の額に突き刺さり、彼はうつ伏せに地面に倒れた。 [50] ダビデは石投げと石でペリシテ人に打ち勝った。手に剣はなかったが、ペリシテ人を打ち倒して殺した。
1 Samuel 17:32-50 NIV [32] David said to Saul, “Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him.” [33] Saul replied, “You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a young man, and he has been a warrior from his youth.” [34] But David said to Saul, “Your servant has been keeping his father’s sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock, [35] I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it. [36] Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God. [37] The Lord who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go, and the Lord be with you.” [38] Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head. [39] David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. “I cannot go in these,” he said to Saul, “because I am not used to them.” So he took them off. [40] Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd’s bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine. [41] Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David. [42] He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him. [43] He said to David, “Am I a dog, that you come at me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods. [44] “Come here,” he said, “and I’ll give your flesh to the birds and the wild animals!” [45] David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the Lord Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied. [46] This day the Lord will deliver you into my hands, and I’ll strike you down and cut off your head. This very day I will give the carcasses of the Philistine army to the birds and the wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel. [47] All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the Lord saves; for the battle is the Lord’s, and he will give all of you into our hands.” [48] As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him. [49] Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground. [50] So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.

自分の戦い方で戦いなさい
Fight Your Battles The Way You Fight Your Battles

機能不全の家庭で育った私たちの多くにとって、健全な人間関係を築く上での大きな障害は、自分が本当はどんな人間なのかを知ろうとする葛藤です。私たちの多くは、子供の頃、親をなだめたり喜ばせたりするために、自分以外の誰かのように振舞わなければなりませんでした。その結果、大人になっても、周囲の人々が望むと思う自分であろうと努力し続けます。私たちは自分がどんな人間なのかはっきりとした認識を持っておらず、たとえ認識していたとしても、自分らしくいることに不安を感じることは間違いありません。
A major obstacle to healthy relationships for many of us who grew up in dysfunctional families is the struggle to know who we really are. Many of us had to act like someone other than ourselves as children to appease or please a parent. As a result, as adults we continue to try to be who we think people around us want us to be. We do not have a clear sense of who we are, and if we did, we most certainly do not feel safe to be ourselves.

一方、聖書の登場人物であるダビデ王は、自分が何者であるかを知り、状況に関係なく自分らしくいる勇気を持った素晴らしい人物の例です。若いダビデが巨人ゴリアテに挑むとき、サウル王はダビデに自分の鎧を着せますが、その鎧はあまりにも大きすぎます。このとき、ダビデがこう思ったのは容易に想像できます。「まあ、大きすぎるけど、みんなはこうやって戦うんだろうな。それに、この人たちは私よりずっと長くこの仕事をしてきたから、たとえサイズが合わなくても、これなしでゴリアテと戦うなんて馬鹿げているだろう!」
The biblical character, King David, on the other hand, is an extraordinary example of someone who knew who he was and had the courage to be himself regardless of the situation. When young David steps up to take on the giant Goliath, King Saul puts his own armor on David, armor that’s much too big. In this moment, it would’ve been easy to see how David might’ve thought, “Well, it’s too big, but I guess this is how everyone fights their battles? Plus, these guys sure have been doing this a lot longer than I have, so even if it doesn’t fit, I’m going to look ridiculous going out to fight Goliath without it!”

しかし、ダビデは自分が何者であるかを明確に認識しています。そのため、この鎧は「自分」ではない、自分に合わない、と自信を持って伝えることができます。文字通りの大きさで、あるいは比喩的に、戦い方において、彼に合わないのです。ダビデは、自分ではない誰かとして振る舞うというプレッシャーに屈しません。彼は剣と盾で戦いません。ダビデは投石器と石で戦います。
However, David has a clear sense of who he is. Therefore, he’s able to communicate with confidence, that this armor isn’t “him,” that it doesn’t fit him. It doesn’t fit him literally in size, or figuratively, in how he best fights his battles. David doesn’t cave to a pressure to present as someone he isn’t. He doesn’t fight with a sword and a shield. David fights with a sling and a stone.

実のところ、この鎧を着けたままにしておくと、敗北に繋がっていたでしょう。鎧が大きすぎるだけでなく、彼にとって馴染みのないものだから、敗北に繋がっていたでしょう。単に他人を満足させるためだけに鎧を着けることは、彼にとっても他人にとっても不利益となり、最終的には彼自身の敗北に繋がっていたでしょう。
The truth is, to have kept this armor on would’ve led to his defeat. It would’ve led to his defeat because the armor wasn’t only too big, it was also unfamiliar to him. To put on the armor simply to satisfy the others would’ve been to his detriment, to the detriment of others, and ultimately to his defeat.

彼と鎧の間には文字通り(そして比喩的に)距離があったため、それが彼の没落の原因となったでしょう。他人が考える彼の姿と、本当の彼の姿との間には距離がありました。そして、鎧を脱いでその距離をなくすことができたからこそ、彼は自分らしくいられたのです。彼は自分の戦い方で戦い、最終的にゴリアテを倒すことができました。それは、他人が考える彼の姿に従ったからではなく、彼が自分の本当の姿を知っていたからです。
It would’ve been his downfall because there was a literal (and figurative) distance between him and his armor. There was a distance between who others thought he should be and who he really was. And because he could take that armor off and remove that distance, he was able to be himself. He was able to fight battles the way that he fights battles, and ultimately defeats Goliath. Not because he conformed to other's ideas of who he should be, but because he knew his true self.

たとえ非難や反対、誤解に直面しても、本当の自分になれるまでは、健全な人間関係を築いたり、自分自身に満足感を見いだしたりするのは、とても難しいでしょう。私たちは、自分が何者でないか、あるいは何でないかということに常に焦点を合わせてしまい、自分が何者でないか、そしてそれが私たちに与えてくれる独自の強みを受け入れることができないのです。
Until we’re able to be our true self, even in the face of disapproval, opposition, and misunderstanding, it’s going to be very difficult for us to have healthy relationships or to find contentment in ourselves. We’ll always be focused on who we aren’t or what we aren’t rather than being able to embrace who we are and the unique strengths that gives us.

世代間の重荷 Generational Baggage

2024-08-06 06:13:18 | 日記
創世記 26:1-11 NIV [1] さて、アブラハムの時代にも飢饉があったが、そのほかにも飢饉が国に起こったので、イサクはゲラルのペリシテ人の王アビメレクのもとへ行った。[2] 主はイサクに現れて言われた。「エジプトへ下って行ってはならない。わたしがあなたに住めと命じる地に住みなさい。[3] しばらくこの地にとどまりなさい。わたしはあなたとともにいて、あなたを祝福する。わたしはこれらのすべての土地をあなたとあなたの子孫に与え、あなたの父アブラハムに誓った誓いを果たすからである。[4] わたしはあなたの子孫を空の星のように多くし、これらのすべての土地を彼らに与える。あなたの子孫によって地上のすべての国々が祝福される。[5] アブラハムはわたしに従い、わたしが命じたことをすべて行い、わたしの命令と定めと教えを守ったからである。」[6] そこでイサクはゲラルにとどまった。 [7] その地の人々がイサクに妻のことを尋ねたとき、彼は「私の妹です」と言った。「私の妻です」と言うのが怖かったからである。彼は「この地の人々はリベカが美しいので、彼女のせいで私を殺すかもしれない」と考えたからである。 [8] イサクがそこに長く滞在していたとき、ペリシテ人の王アビメレクは窓から見下ろし、イサクが妻リベカを愛撫しているのを見た。 [9] そこでアビメレクはイサクを呼び寄せて言った。「彼女は本当にあなたの妻です。なぜ『私の妹です』と言ったのですか」。イサクは答えた。「彼女のせいで命を失うかもしれないと思ったからです」。 [10] そこでアビメレクは言った。「あなたは私たちにこんなことをしたのですか。男のひとりがあなたの妻と寝ていたら、あなたは私たちに罪を負わせていたでしょうに。」 [11] そこでアビメレクは民全員に命じた。「この男、あるいはその妻に危害を加える者は、必ず死刑に処せられる。」
Genesis 26:1-11 NIV [1] Now there was a famine in the land—besides the previous famine in Abraham’s time—and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar. [2] The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live. [3] Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham. [4] I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed, [5] because Abraham obeyed me and did everything I required of him, keeping my commands, my decrees and my instructions.” [6] So Isaac stayed in Gerar. [7] When the men of that place asked him about his wife, he said, “She is my sister,” because he was afraid to say, “She is my wife.” He thought, “The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful.” [8] When Isaac had been there a long time, Abimelek king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah. [9] So Abimelek summoned Isaac and said, “She is really your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac answered him, “Because I thought I might lose my life on account of her.” [10] Then Abimelek said, “What is this you have done to us? One of the men might well have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us.” [11] So Abimelek gave orders to all the people: “Anyone who harms this man or his wife shall surely be put to death.”

世代間の重荷
Generational Baggage

私の物語の大部分は、父のアルコール依存症の影響です。そのせいで私たちの家族関係はすべて崩壊し、最終的には両親の結婚生活は終わりました。私にとって、その機能不全の影響を完全に理解するには、夫になり、子供を持ち、何年もの時間をかけて考えなければなりませんでした。
A major part of my story is the impact of my father’s alcohol use disorder. It drove brokenness in every relationship in our family and ultimately ended my parents’ marriage. For me, it would take becoming a husband, having children, and years of processing to fully grasp the dysfunction’s repercussions.

聖書を見ると、機能不全な関係の物語が次から次へと出てきます。父アブラハムも例外ではありません。彼に会うとすぐに、彼が自分の身を守るために、支配者に妻は妹だと言ったことが分かります。彼はこれを一度だけでなく二度も行っています。創世記 12 章では、アブラハムは自分の身を守るためにサラに、ファラオの部下たちに彼女が妹だと言うように頼みます。彼は自分の安全を優先し、彼女を性的虐待にさらします。しかし、神はアブラハムが望まなかった「夫」として現れ、ファラオとその家族に病気をもたらすことで、この性的虐待からサラを救い出します。
When we look to the Bible, we see story after story of dysfunctional relationships. Father Abraham is no exception. Almost as soon as we meet him, we learn he’s told a ruler that his wife was his sister to save his own hide. He does this not once, but twice. In Genesis 12, Abraham asks Sarah to tell Pharoah’s men that she is his sister for his own protection. He’s prioritizing his own security at the cost of subjecting her to sexual mistreatment. But God comes through as the “husband” Abraham wouldn’t be and rescues her from this sexual abuse by inflicting Pharoah and his household with disease.

創世記 20 章では、別の場面でアブラハムは彼女にアビメレク王に対しても同じことをするように求めています。アブラハムの息子イサクが、父親が 2 度同じことをしたのだから、これは「普通」のことであるに違いないという思い込みを抱いたのも不思議ではありません。
On another occasion, in Genesis 20, Abraham asks her to do the same with King Abimelech. It’s no wonder then, that Abraham’s son Isaac developed the assumption that this must be “normal” given his father did it twice.

創世記 26 章では、飢饉によりイサクはペリシテ人とその王アビメレクの地へ追いやられます。命の危険を感じたアビメレクも妻は妹だと主張します。今度はアビメレクがイサクが妻を愛撫しているのを見て、その嘘に気づきます。
In Genesis 26, a famine drives Isaac into the land of the Philistines and their king, Abimelech. Fearing for his life, he too claims his wife is his sister. This time Abimelech discovers the lie when he catches Isaac caressing his wife.

3 代目まで、ヤコブの家族の歴史には、自分の身を守るために嘘をついた父親がたくさんいます。私たちが知る限り、ヤコブはファラオや王に妻が妹であることを告げたことはありませんが、自分の方向に結果を左右するためには欺瞞を使うのが当然でした。
By the third generation, Jacob’s family history is full of fathers who lied to save their own skin. As best we know, Jacob never told any pharaohs or kings that his wife was his sister, but he was absolutely given to the use of deception to sway outcomes in his direction.

彼は兄から長子の権利、相続財産、家族の祝福を騙し取りました。この最後の詐欺を企てたのは彼の母親だったという事実も、彼の欺瞞への傾向を助長しました。彼は義父から群れの最良のものまで騙し取りました (創世記 30-31)。ヤコブという名前が詐欺師を意味するのも不思議ではありません。
He swindled his brother out of his birthright, his inheritance, and his family blessing. The fact that his mother contrived this last con didn’t help the tendency in him toward deception. He even swindled his father-in-law out of the best of his flock (Genesis 30-31). It’s no wonder that Jacob’s name means trickster.

機能不全の家族システムで育った私たちにとって大きな課題の 1 つは、特に不確実性、恐怖、不安の瞬間に、同じ不健康な家族の習慣や行動に陥ってしまうことです。現在の関係が子供の頃の関係の力学を誘発する場合、不健康な家族の習慣を修正するために十分に明確に考えることは非常に困難です。
One of the great challenges for those of us who grew up in dysfunctional family systems is defaulting to the same unhealthy family practices and behaviors, especially in moments of uncertainty, fear, or insecurity. It’s incredibly difficult to think clearly enough to correct unhealthy family habits when a current relationship triggers a relational dynamic from your childhood.

これから 6 日間、私たちは、自分の困難な幼少期が私たちにどのような影響を与えたか、それについて聖書が何を語っているか、そして私たちが背負ってきた重荷からどのように良いものを引き出し始めることができるかについて考えていきます。

試練を乗り越えるWalking Through Trials

2024-08-06 05:55:44 | 日記
ヤコブ 1:12 NIV [12] 試練に耐える人は幸いです。なぜなら、その試練に耐えた人は、主がご自身を愛する者たちに約束された命の冠を受けるからです。
James 1:12 NIV [12] Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.

試練を乗り越える

まずは神話を覆すことから始めましょう。聖書のどこにも、神は私たちに問題のない完璧な人生を約束していません。実際、聖書の中で、キリストの信者は迫害され、攻撃され、あらゆる種類の問題に直面しています。

ヤコブは1世紀の信者に宛てた手紙の中で、彼らが人生で経験するさまざまな試練について知らせています。

「試練に耐える人は幸いです。その人は試練に耐えて、主がご自身を愛する者に約束された命の冠を受けるからです。」

ヤコブ1:12 NIV

試練をイエスに似た者になるための手段と見なすなら、試練によって祝福されます。

人生の困難な時期を思い出すことができるかもしれません。振り返ってみると、神がその時期を乗り越える際にあなたをどのように精錬してくださったかがわかるかもしれません。 神は、私たちが気づかないときでも、舞台裏で私たちの性格を深め、能力を拡大する働きをしばしばしています。

あなたは今、そのような困難な時期を過ごしているかもしれません。この聖句を心に留めてください。天国で私たちに約束された報酬があることを知っていれば、あなたは耐えることができます。天国のこちら側での報酬は約束されていませんが、イエスと共に私たちの最終目的地に目を向けることで、現在の試練に耐える希望が生まれます。

人生の困難な時期を歩んでいるなら、神の約束について瞑想する時間を取ってください。神は決してあなたを見捨てたり、置き去りにしたりせず、試練の間あなたと共に歩むと約束しています。そして試練の終わりには、あなたはキリストにもっと似た者となるでしょう。

あなたの人生における神の忠実さと愛に感謝する時間を取ってください。

Walking Through Trials

Let's start by debunking a myth: nowhere in Scripture does God promise us a perfect life, free from troubles. In fact, many, many times in the Bible, Christ-followers find themselves persecuted, under attack, or facing trouble of all kinds.

In a letter from James to first-century believers, James informs them about the various trials that they will experience in life:

"Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him."
James 1:12 NIV

When we see trials as a means of becoming more like Jesus, then we’ll be blessed by them.

Maybe you can think back to a difficult season of life. Looking back, you might be able to point out how God refined you coming out of it. God is often at work behind the scenes deepening our character and enlarging our capacity, even when we don't see it.

Maybe you're going through one of those difficult seasons right now. Take this passage to heart! You can persevere knowing there is a promised reward for us in heaven. While rewards on this side of heaven are not promised, looking towards our final destination with Jesus gives us hope to endure the trials in the present.

If you’re walking through a difficult season of life, spend some time meditating on the promises of God. He promises to never abandon you or leave you, but to walk alongside you through trials. And at the end of the trial, you’ll be more like Christ.

Take a moment to thank God for His faithfulness and love in your life.

試練に耐えるための祈り
A Prayer to Endure Trials

神様、あなたは試練の中でもあなたに忠実であり続ける人々を祝福すると約束しておられます。私の痛みと困難を見て、それを見過ごさなかったことに感謝します。いつか私の忍耐に報いを与えると約束してくださり、ありがとうございます。私が困難に直面したとき、あなたが私に望んでおられる人へと成長できるよう助けてください。イエス様の御名によって、アーメン。
God, You promise to bless those who remain faithful to You in trials. Thank You for seeing my pain and hardship and not allowing it to go unnoticed. Thank You for promising to reward my perseverance one day. When I face hard times, help me to grow into the person You have called me to be. In Jesus’ name, Amen.