お金:祝福か呪いか?
Money: A Blessing or a Curse?
ローレンスは教会の財政を担当していました。また、執事でもありました。彼の周囲では大きな復興運動が起こっていました。「ローマ全土がキリスト教徒になりつつある」と言われていました。
Laurence was in charge of the finances of the church. He was also a deacon. There was a great revival taking place all around him. It was said that, ‘All of Rome were becoming Christians.’
「ローマ全土がキリスト教徒になりつつあった」。その結果、西暦250年頃、ヴァレリアヌス帝の治世下で迫害が始まった。財産を所有するキリスト教徒は、教会の金銭と財宝をすべて都市の貧しい人々に分配した。
‘All of Rome were becoming Christians.’ As a result, persecution broke out under the Emperor Valerian in around the year AD 250. Christians who owned property distributed all the church’s money and treasures to the city’s poor.
ヴァレリアンは、司教、司祭、助祭全員を逮捕し、処刑するよう命じました。ヴァレリアンはローレンスに、教会の財宝がどこにあるか教えてくれれば逃げ道があると提案しました。ローレンスは、それを一箇所に集めるのに 3 日かかると申し出ました。彼は、盲人、貧者、障害者、病人、老人、未亡人、孤児を集めました。ヴァレリアンが到着すると、ローレンスは扉を勢いよく開けて、「これが教会の財宝だ!」と言いました。ヴァレリアンは怒り狂い、斬首だけではローレンスには十分恐ろしいことではないと判断しました。彼は、この勇敢な男を焼き網で焼くよう命じました。
Valerian ordered all bishops, priests and deacons to be arrested and executed. He offered Laurence a way out if he would show where all the church’s treasures were located. Laurence asked for three days to gather it into one central place. He brought together the blind, poor, disabled, sick, elderly, widows and orphans. When Valerian arrived, Laurence flung open the doors and said, ‘These are the treasures of the church!’ Valerian was so angry that he decided beheading was not terrifying enough for Laurence. He ordered that this courageous man be roasted on a gridiron.
こうしてローレンスは西暦258年8月10日に亡くなりました。彼は処刑人に「私をひっくり返してもいい。もうこの辺りは終わりだ」と冗談を言ったそうです。彼の勇気は大きな印象を与え、ローマでの信仰告白はますます高まり、彼の処刑を目撃した数人の元老院議員を含む多くの人々がキリスト教徒になりました。
That is how Laurence died on 10 August AD 258. Apparently, he even joked with his executioners, ‘You may turn me over. I’m done on this side.’ His courage made such an impression that the revival in Rome only increased, with many people becoming Christians including several senators who witnessed his execution.
聖ローレンスはイエスのメッセージを深く理解していました。彼は貧しい人々こそが真の教会の宝であることを理解していました。貧しい人々に対して私たちはどのような態度をとるべきでしょうか。富裕層についてはどうでしょうか。貧困は祝福でしょうか、それとも呪いでしょうか。富は祝福でしょうか、それとも呪いでしょうか。福音は繁栄を約束しているでしょうか。
St Laurence had a profound understanding of the message of Jesus. He understood that the poor are the true *treasures of the church*. What should our attitude be to the poor? What about the rich? Is poverty a blessing or a curse? Are riches a blessing or a curse? Does the gospel promise prosperity?
箴言 19:13-22 NIV
[13] 愚かな子は父の破滅、口論好きな妻は雨漏りの絶えない屋根の滴りのようだ。[14] 家や財産は両親から受け継ぐが、賢い妻は主から与えられる。[15] 怠惰は深い眠りをもたらし、怠惰な者は飢える。[16] 戒めを守る者は命を保つが、その行いを軽蔑する者は死ぬ。[17] 貧しい人に親切にする者は主に貸すのであり、主はその行いに応じて報いてくださる。[18] 子供たちを懲らしめなさい。そこに希望があるから。喜んで彼らの死に加担してはならない。[19] 激情の人は罰を受けなければならない。彼らを救っても、また同じことをしなければならない。[20] 忠告に耳を傾け、懲らしめを受け入れなさい。そうすれば、最後にはあなたは賢い者の一人に数えられる。 [21] 人の心には多くの計画があるが、主の計画は必ず成就する。[22] 人が望むのは変わらぬ愛である。偽り者より貧しい方がよい。
Proverbs 19:13-22 NIV
[13] A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof. [14] Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord. [15] Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry. [16] Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die. [17] Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done. [18] Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death. [19] A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again. [20] Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise. [21] Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails. [22] What a person desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
お金がすべてではありません
Money is not everything
箴言には、富と貧困に関する非常にバランスの取れた理解が示されています。どちらも完全に良いとも完全に悪いとも考えられていません。それらは人生のより広い構造の一部として理解されており、持っているものを賢く使うように勧められています。
The book of Proverbs has a remarkably balanced understanding of wealth and poverty. Neither is seen as wholly good or wholly bad. They are understood as part of the wider fabric of life, and you are encouraged to use what you have wisely.
「家や財産は親から受け継ぐものだが、賢い妻は主から与えられるものだ」(14節)。家や財産には何ら問題はありません。しかし、人生にはもっと大切なものがあります。お金をたくさん持つことよりも、適切な結婚相手を見つけることの方がはるかに大切です。
‘Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord’ (v.14). There is nothing wrong with houses or wealth; but there are more important things in life. Finding the right marriage partner is far more important than having lots of money.
お金や他の目的を追い求めて働きすぎてしまう誘惑に駆られた人にとって、神の主権を思い出すのは重要です。「人の心には多くの計画がある、しかし、主の計画は必ず成る」(21節)。「安息日」や休日を取ることは、神の主権を信頼している証拠です。
For those tempted to work too hard in pursuit of money or any other goal, it is important to remember the sovereignty of God: ‘Many are the plans in a human heart, but it is the Lord’s purpose that prevails’ (v.21). Taking ‘Sabbath rest’ and holidays is a sign that you trust in God’s sovereignty.
富は人生で最も重要なものではありません。貧困はあなたに起こりうる最悪のことでもありません。「人が望むのは変わらぬ愛である。偽り者より貧しいほうがよい」(22節)。私たちは富よりも愛を必要としています。誠実な性格はお金よりもはるかに重要です。
Wealth is not the most important thing in life; nor is poverty the worst thing that can happen to you: ‘What a person desires is unfailing love; better to be poor than a liar’ (v.22). We need love far more than we need riches. Integrity of character is far more important than money.
一方、この聖句は貧困を美徳として称賛しているわけではありません。貧困は時として自ら招くものでもあります。「怠惰は深い眠りをもたらし、怠惰な者は飢える」(15節)。
On the other hand, this passage does not exalt poverty as a virtue. Sometimes poverty can be self-inflicted: ‘Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry’ (v.15).
人が貧困になる理由が何であれ、貧しい人々に親切にしてください。「貧しい人々に親切にする人は主に貸すのであり、主はその行いに応じて報いてくださる」(17節)。
Whatever the reason may be for a person’s poverty, be kind to the poor: ‘Those who are kind to the poor lend to the Lord, and he will reward them for what they have done’ (v.17).
これは並外れて素晴らしい約束です。神は誰に対しても借りがあるわけではありません。貧しい人に親切にするときはいつも、あなたは神に貸していることになります。そして神は利子を付けて返済してくださいます。私たちはしばしば、貧しい人、ホームレス、囚人のために奉仕する時間を過ごす人々の人生に、驚くべき祝福を見ます。
This is an extraordinary and wonderful promise. God is no person’s debtor. Every time you do something kind for a poor person, you are lending to the Lord and he will repay with interest. Often, we see amazing blessings in the lives of those who spend their time ministering with the poor, the homeless and the prisoners.
主よ、私はあなたに私の財政と将来を託します。すべての人、特に貧しい人々に寛大な人生を送れるよう助けてください。
Lord, I entrust you with my finances and my future. Help me to live a life of generosity to all – especially the poor.
1 コリント 4:1-21 NIV
[1] ですから、あなたがたは、わたしたちをキリストの僕、神が啓示された奥義を託された者としてみなすべきです。[2] 託された者は、忠実であることが求められます。[3] わたしは、あなたがたが裁こうが、あるいは人間の法廷が裁こうが、気にしません。実際、わたしは自分自身を裁くことさえしません。[4] わたしの良心はきよいのですが、だからといって、わたしが潔白であるわけではありません。わたしを裁くのは主です。[5] ですから、定めの時が来るまでは、何も裁かず、主が来られるまで待ちなさい。主は、暗やみに隠されているものを明るみに出し、心の企てをあばい出されます。そのとき、各人は神から称賛を受けるでしょう。[6] さて、兄弟たち、わたしは、あなたがたのために、これらのことを自分とアポロに当てはめました。それは、「書かれていることを越えてはならない」という言葉の意味を、あなたがたがわたしたちから学ぶためです。 そうすれば、あなたがたは、わたしたちのうちのひとりに従って、ほかの人に敵対して高ぶることはないでしょう。[7] いったい、だれが、あなたがたをほかの人々と区別しているのですか。あなたがたが持っているもので、もらったものではないものは何ですか。もしもらったのなら、なぜ、もらっていないかのように誇るのですか。[8] あなたは、すでに欲しいものをすべて持っています。すでに富んでいます。あなたは、わたしたちとは関係なく、王として君臨し始めました。あなたが本当に王として君臨し始めていればよかったのに。そうすれば、わたしたちも、あなたがたとともに王として君臨することができたのに。[9] 神は、わたしたち使徒を、闘技場で死刑に処せられる者たちのように、行列の最後でさらし者にされたように、わたしには思えます。わたしたちは、全世界に、天使にも人間にも、見せ物とされました。[10] わたしたちはキリストのゆえに愚か者ですが、あなたがたは、キリストにあって知恵があります。わたしたちは弱いのに、あなたがたは強いのです。あなたがたは尊ばれ、わたしたちは卑しめられています。 [11] 私たちは、今に至るまで飢え渇き、ぼろぼろの服を着、虐待を受け、住むところがありません。[12] 私たちは自分の手で苦労して働き、ののしられても祝福し、迫害されても耐え忍び、[13] ののしられても優しく答えます。私たちは、この瞬間まで、地の屑、この世のごみとなっています。[14] 私がこれを書いているのは、あなたがたをはずかしめるためではなく、私の愛する子供たちとして警告するためです。[15] たといあなたがたには、キリストにあって一万人の保護者がいたとしても、あなたがたの父親は多くありません。なぜなら、私は、福音によって、キリスト・イエスにあってあなたがたの父となったからです。[16] ですから、私に倣いなさい。[17] そういうわけで、私は、主にあって忠実な私の愛する子テモテをあなたがたのところに送りました。彼は、私がキリスト・イエスにあってどこにいても、どの教会でも教えているとおりの私の生き方を、あなたがたに思い起こさせてくれるでしょう。 [18] あなたがたの中には、わたしがあなたがたのところに行かないかのように高慢になっている者がいる。[19] しかし、主の御心ならば、わたしはすぐにあなたがたのところに行く。そのとき、わたしは、この高慢な人々が何を語っているかだけでなく、どんな力を持っているかも知ろう。[20] 神の国は言葉ではなく力によるものだ。[21] あなたがたは、どちらを好むか。懲らしめのむちを持ってあなたがたのところに行くべきか、それとも、愛と柔和な心を持って行くべきか。
1 Corinthians 4:1-21 NIV
[1] This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed. [2] Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. [3] I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself. [4] My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me. [5] Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God. [6] Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, “Do not go beyond what is written.” Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other. [7] For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not? [8] Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign—and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you! [9] For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings. [10] We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored! [11] To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless. [12] We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it; [13] when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world—right up to this moment. [14] I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children. [15] Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel. [16] Therefore I urge you to imitate me. [17] For this reason I have sent to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church. [18] Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you. [19] But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have. [20] For the kingdom of God is not a matter of talk but of power. [21] What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline, or shall I come in love and with a gentle spirit?
使徒たちの貧困
Poverty of the apostles
表面上は、人々は裕福で、名誉があり、力がありましたが、コリントの教会はひどい状況にありました。パウロは、彼らが傲慢で、高慢で、嫉妬深いと指摘しています。彼らは性的不道徳を容認し、互いに法廷に訴えました。
On the outside, people were rich, honoured and strong; but the church in Corinth was in a real mess. Paul points out that they were arrogant, proud and jealous. They tolerated sexual immorality, and they went to court against each other.
使徒パウロは、これらの問題のいくつかに取り組み始めます。彼は、金持ちの生活の中に、金持ちの傲慢さを見ます。彼らは物質的な富を誇りにしています。パウロは、なぜ誰も誇りを持つべきではないのかを、簡潔に説明しています。「あなたがたが持っているもの、あなたがたが持っているものはすべて、神からの賜物ではないでしょうか。では、比較したり競争したりすることに何の意味があるのでしょうか。あなたがたは、必要なものをすべてすでに持っています。あなたがたは、すでに、神に近づくことができる以上のものをすでに持っています。」(7b-8節、MSG)。
The apostle Paul starts to tackle some of these issues. He sees in their lives the arrogance of the rich. They are proud of their material wealth. Paul explains in a nutshell why no one has any cause for pride: ‘Isn’t everything you have and everything you are sheer gifts from God? So what’s the point of all this comparing and competing? You already have all you need. You already have more access to God than you can handle’ (vv.7b–8, MSG).
彼らは王様のように裕福です。「あなたはすでに欲しいものをすべて手に入れました。すでにあなたは裕福になりました。あなたは支配し始めました。しかも私たち抜きでです。」(8a節)。ここには皮肉が少し含まれています。彼らは実際には支配者ではありません。「あなたが本当に支配し始め、私たちもあなたと一緒に支配できたらよかったのに。」(8b節)。
They are rich like kings: ‘Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign – and that without us!’ (v.8a). There is a hint of sarcasm here. They are not really rulers at all, ‘How I wish that you really had begun to reign so that we might come to rule with you!’ (v.8b).
パウロは彼らの物質的な豊かさと、自分や他の使徒たちの貧しさを対比しています。「あなた方は自信に満ちているかもしれませんが、私たちは弱さと不確実性の真っ只中に生きています。あなた方は他の人からよく思われているかもしれませんが、私たちはたいてい蹴り飛ばされています。たいてい十分な食べ物もなく、つぎはぎの擦り切れた服を着て、ドアをバタンと閉められ、なんとか生計を立てるためにどこでも雑用をしています。」(10-12節、MSG)。
He contrasts their material wealth with the poverty of himself and of the other apostles. ‘You might be sure of yourselves, but we live in the midst of frailties and uncertainties. You might be well-thought-of by others, but we’re mostly kicked around. Much of the time we don’t have enough to eat, we wear patched and threadbare clothes, we get doors slammed in our faces, and we pick up odd jobs anywhere we can to eke out a living’ (vv.10–12, MSG).
パウロは、史上最も影響力のあるクリスチャンの一人でした。彼の宣教は、おそらく史上最も「成功した」ものでした。しかし、それは物質的な繁栄にはつながりませんでした。むしろその逆でした。彼は物質的に貧しかったのです。十分な食べ物もありませんでした。良い服もありませんでした。家もありませんでした。
Paul was one of the most influential Christians ever. His ministry was possibly the most ‘successful’ of all time. However, it did not lead to material prosperity. Quite the opposite. He was materially poor. He did not have enough food. He did not have nice clothes. He was homeless.
彼の貧しさは怠惰の結果ではありませんでした。「私たちは自分の手で一生懸命働いています」(12a節)。しかし、今日の多くの貧しい人々と同様に、彼は虐待を受けました。彼は同じようには応じませんでした。「私たちは呪われても祝福し、迫害されても耐え、中傷されても親切に答えます。私たちは今に至るまで、地上の屑、世の屑となっています」(12b-13節)。
His poverty did not come about as a result of laziness: ‘We work hard with our own hands’ (v.12a). But, like many poor people today, he was subject to abuse. He did not respond in kind: ‘When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it; when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world’ (vv.12b–13).
パウロは、彼らを恥じ入らせるためではなく、警告するために、大きな愛をもって書いています。彼は、父親が自分の子供を見るのと同じように彼らを見ています。「私は、私の子供たちであるあなたたちへの父親として書いています。私はあなたたちを愛しており、甘やかされることなく、立派に成長してほしいと思っています。あなたたちが間違ったことをしたとすぐに言いたがる人はたくさんいますが、あなたたちが成長できるように時間と労力を費やしてくれる父親は多くありません。」(14-15節、MSG)。
Paul writes with great love – not to shame them but to warn them. He sees them as a father sees his own children: ‘I’m writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled. There are a lot of people around who can’t wait to tell you what you’ve done wrong, but there aren’t many fathers willing to take the time and effort to help you grow up’ (vv.14–15, MSG).
パウロの心は良い父親の心と似ていました。父親の心は優しく、親切で、養育し、訓練し、忍耐強く、決して人々を見捨てません。これが牧師の姿勢であるべきです。人間の親は皆、完璧ではありません。しかし、あなたは完璧な天の父に愛され、養われており、彼の天の模範に基づいて他の人々の親になろうと努めることができます。
Paul’s heart was like that of a good father. A father’s heart is gentle, kind, nurturing, training, persevering and never gives up on people. This should be the attitude of a pastor. All human parents are less than perfect. But you are loved and nurtured by your perfect heavenly father and can seek to be a parent to others based on his heavenly model.
主よ、この世が与えてくれるものよりはるかに多くのものをイエスを通して受けられたことを感謝します。私が「キリストのために」愚か者になることをいとわないようにしてください(10節)。パウロの例に倣えるよう助けてください。
Lord, thank you that I have received far more through Jesus than anything this world can offer. May I be willing to be a fool ‘for Christ’ (v.10). Help me to imitate Paul’s example.
歴代誌上 26:20-27:34
1 Chronicles 26:20-27:34
王の富
Riches of kings
パウロが「あなた方はすでに富んでいる。あなた方は王となり始めたのだ」(コリント人への第一の手紙第4章8節)と書いたとき、おそらく彼はダビデ王のような王たちのことを念頭に置いていたのでしょう。
When Paul wrote, ‘Already you have become rich! You have begun to reign’ (1 Corinthians 4:8), perhaps he had kings like King David in mind.
ダビデは裕福でした。彼は大きな「宝物庫」(歴代誌上26:22)を持ち、「王室の倉庫」(27:25)を持ち、「ぶどう畑」、「酒樽」(27節)、「オリーブといちじく桑の木」(28節)、「オリーブ油の備蓄」(28節b)、「牛の群れ」(29節)、「らくだ」と「ろば」(30節b)、「羊の群れ」と「財産」(31節)を持っていました。
David was rich. He had great ‘treasuries’ (1 Chronicles 26:22), he had ‘royal storehouses’ (27:25), he had ‘vineyards’, ‘wine vats’ (v.27), ‘olive and sycamore-fig trees’ (v.28), ‘supplies of olive oil’ (v.28b), ‘herds’ (v.29), ‘camels’ and ‘donkeys’ (v.30b), ‘flocks’ and ‘property’ (v.31).
財政は「非霊的」なものではありません。例えば、神への礼拝は通常、建物の中で行われます。建物にはお金がかかります。教会の財政面を運営することは重要な役割です。「レビ人は神殿の財政を担当し、神の聖所の財政を監督しました」(26:20,22、MSG)。シュバエルは「最高財務責任者」でした(24節、MSG)。
Finances are not ‘unspiritual’. For example, the worship of God usually takes place in buildings. Buildings cost money. Running the financial side of a church is an important role. The ‘Levites were put in charge of the financial affairs of The Temple... They supervised the finances of the sanctuary of God’ (26:20,22, MSG). Shubael was ‘the chief financial officer’ (v.24, MSG).
物質的な富は、旧約聖書では神の祝福のしるしとみなされることが多かった。勤勉、信頼性、誠実さ、正直さといった敬虔な性格は、成功や物質的な繁栄につながることが多いのは今でも真実である。しかし、今日の新約聖書の箇所で見たように、これがすべてではない。
Material wealth was often seen in the Old Testament as a sign of God’s blessing. It is still true that godly character – hard work, reliability, integrity and honesty – are characteristics that often can lead to success and material prosperity. However, as we have seen in the New Testament passage for today, this is not the whole picture.
長年にわたり、私は大金持ちのキリスト教徒に数多く出会ってきました。彼らの中には、私が知る限り最も敬虔で献身的な信者もいます。彼らの富は必ずしも神の祝福のしるしではありませんが、悪いものでもありません。重要なのは、自分のお金をどう捉え、どう使うかです。
Over the years I have come across a number of very rich Christians. Some of them are among the godliest and most committed believers I have known. Their riches are not necessarily a sign of God’s blessing – but neither are they something bad. The key thing is how you see your money, and what you do with it.
主よ、教えと生活のバランスを正しく保てるよう助けてください。あなたが物質的な豊かさを授けてくださった人々を非難したり裁いたりする罪を犯すことがないようにしてください。私たちが寛大になり、惜しみなく与え、あなたに仕えるために、必要であれば飢えや渇き、ぼろぼろの服を着て家を失うこともいとわないようにしてください。
Lord, help us to get the balance right in our teaching and in our lifestyle. May we never be guilty of condemning or judging those whom you have blessed with material prosperity. May we be generous and give freely and be willing to go hungry and thirsty, in rags and homeless if necessary, in order to serve you.
ピッパはこう付け加えます
箴言 19:13b にはこうあります
「口論好きな妻は、水が滴り続けるようなものだ。」
家族の誰かが散らかしたかもしれないことを指摘する前に、私はこの聖句について考えます。水が滴り続ける蛇口だと非難されたくありません!
Pippa Adds
Proverbs 19:13b says,
‘A quarrelsome wife is like a constant dripping.’
Before pointing out the mess any of my family may have made, I do think about this verse. I don’t want to be accused of being a dripping tap!