強い家族
Strong Families
忙しい父親が幼い娘を楽しませる方法を探していました。雑誌で世界地図を見つけ、それを切り分けました。父親は娘にその切り分けたものを渡し、地図を元通りに組み立ててみるよう提案しました。娘はすぐに地図を組み立て終わったと言いました。父親は娘の速さにとても驚きました。父親は娘に、どうやってそんなに早くできたのかと尋ねました。娘はこう答えました。「雑誌のページをめくったときに、世界地図の裏に男性と女性の写真があるのに気づいたの。*男性と女性を元通りにすることができれば、世界も元通りにできる*と思ったの。」
A busy father was looking for a way to entertain his young daughter. He found a map of the world in a magazine and cut it into pieces. He gave the pieces to his child and suggested she try to piece the map back together. After a very short time, she said she had finished. He was very surprised by how quickly she had done it. He asked her how she had managed to do it so fast. She replied, ‘I noticed when you took the page out of the magazine that on the back of the map of the world there was a picture of a man and a woman. I thought that *if I could put the man and the woman back together, I could put the world back together*.’
結婚と家族生活は非常に重要です。それらは神の自然の秩序の一部であり、社会構造の重要な部分です。教皇ヨハネ・パウロ2世はかつて、家族は社会の「基盤」であり、社会を絶えず「養う」ものであると書いています。
Marriage and family life are hugely important. They are part of God’s natural order, and are a vital part of the fabric of society. Pope John Paul II once wrote that family is the ‘foundation’ of society and ‘nourishes’ society continually.
ニッキーとシラ・リーは、結婚生活と家族生活を強めることに人生を捧げてきました。彼らの講座や、*[結婚の本](https://shop.alpha.org/departments/books/the-marriage-book/item:bb983p65vgk33add0p5g)*や*[子育ての本](https://shop.alpha.org/departments/books/the-parenting-book/item:bb983p65vgk33add0pfg)*などの本は、私たちの地元の教会の何千人もの人々に大きな影響を与え、今では世界中の多くの国で影響を与えています。最近、ある国の政府関係者がニッキーとシラにこう言いました。「強い社会は強い家族に依存し、強い家族は強い結婚に依存します。だからこそ私たちはあなたたちの仕事に興味があるのです。」
Nicky and Sila Lee have invested their lives in strengthening marriages and family life. Their courses and books such as *[The Marriage Book](https://shop.alpha.org/departments/books/the-marriage-book/item:bb983p65vgk33add0p5g)* and *[The Parenting Book](https://shop.alpha.org/departments/books/the-parenting-book/item:bb983p65vgk33add0pfg)* have had a profound impact on thousands of people in our own local church and now in many countries around the world. Recently a government official in one country said to Nicky and Sila, ‘A strong society depends on strong families and strong families depend on strong marriages. That’s why we are interested in your work.’
聖書には家族生活について多くのことが書かれています。私たちは生来の家族を持っているだけでなく、キリスト教徒として教会の一員であり、新約聖書では教会を「神の家族」と見なしています。
The Bible has a great deal to say about family life. Not only do we have a natural family but, as Christians, we are part of the church, which the New Testament sees as ‘the family of God’.
詩篇 102:18-28 NIV
[18] 次のことが後の世代のために書き記され、まだ創造されていない民が主をほめたたえるように。[19] 「主は高い聖所から見下ろし、天から地を眺められた。[20] 捕らわれ人のうめき声を聞き、死刑に処せられた者を釈放するためであった。」[21] こうして主の名はシオンで、主の賛美はエルサレムで語られる。[22] 諸国の民と王国が主を礼拝するために集まるとき。[23] 主は私の生きている間に私の力を砕き、私の命を短くされました。[24] そこで私は言いました。「私の神よ、私の命の途中で私を取り去らないでください。あなたの年は代々続きます。[25] 初めにあなたは地の基を据えられました。天はあなたのみ手のわざです。[26] それらは滅びますが、あなたは残ります。それらはみな着物のように古びてしまいます。 あなたはそれを着物のように着替え、捨て去るでしょう。[27] しかしあなたは同じままであり、あなたの年月は終わることはありません。[28] あなたのしもべたちの子孫はあなたの前に住み、彼らの子孫はあなたの前に確立されます。"
Psalms 102:18-28 NIV
[18] Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the Lord: [19] “The Lord looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth, [20] to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.” [21] So the name of the Lord will be declared in Zion and his praise in Jerusalem [22] when the peoples and the kingdoms assemble to worship the Lord. [23] In the course of my life he broke my strength; he cut short my days. [24] So I said: “Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. [25] In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. [26] They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. [27] But you remain the same, and your years will never end. [28] The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you.”
子どもたちと次世代
Children and the next generation
すべての世代には、将来について考え、計画を立てる責任があります。私たちは、自分の時代に起こることだけでなく、次の世代についても関心を持つべきです。詩篇作者は次の世代を心配しています。「このことが後の世代のために書き記され、まだ造られていない民が主をほめたたえるように」(18節)。
Every generation has a responsibility to think about the future and to plan for it. We should be concerned, not just about what happens in our time but also about the next generation. The psalmist is concerned for the next generation: ‘Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the Lord’ (v.18).
イエスはすべての世代にとって鍵です。興味深いことに、ヘブル人への手紙の著者はこの詩篇の25-27節を引用し、それをイエスに当てはめています(ヘブル1:10-12)。「イエスは、昨日も、今日も、いつまでも同じです」(ヘブル13:8)。イエスは「遠い昔に地の基を据え、天をも手で造りました」(詩篇102:25、MSG)。イエスは永遠にそこにおられます。「年が経っても、あなたは新しくなっています」(27節、MSG)。
Jesus is the key for every generation. Interestingly, the writer to the Hebrews quotes verses 25–27 of this psalm and applies them to Jesus (Hebrews 1:10–12): ‘Jesus is the same yesterday and today and for ever’ (Hebrews 13:8). He ‘laid earth’s foundations a long time ago, and handcrafted the very heavens’ (Psalm 102:25, MSG). Jesus will be there for ever: ‘Year after year you’re as good as new’ (v.27, MSG).
この詩篇は、次の世代への希望で終わります。「あなたのしもべたちの子どもたちは良い住まいを持ち、彼らの子どもたちはあなたの家に住むでしょう」(28節、MSG)。
The psalm ends with this hope for the next generation: ‘Your servants’ children will have a good place to live and their children will be at home with you’ (v.28, MSG).
これは希望であり、祈りであり、ある意味では約束です。誰もが自分の人生に責任を負っていますが、神は人々を家族として扱ってくださるという側面があります。私たちは、自分の子供、孫、そしてその子孫が神の御前に生き、神の前に確立されることを望み、祈り、信じることができます(28節)。
This is a hope, a prayer and, to some extent, a promise. While everyone is responsible for their own lives, there is a sense in which God treats people as families. We can hope, pray and believe that our children, grandchildren and their descendants will live in his presence and be established before him (v.28).
主よ、私は自分の家族と教会の人々のために祈ります。私たちがあなたの御前に生き、私たちの子供たちが成長してあなたを知り、愛し、仕え、あなたの前に立つ者となるように。
Lord, I pray for my own family and for those in the church, that we will live in your presence and that our children will grow up to know, love, serve and be established before you.
1 コリント 16:5-24 NIV
[5] マケドニア州を通り抜けてから、あなたがたのところに行きます。マケドニア州を通るからです。[6] もしかしたら、しばらくあなたがたのところに滞在するか、冬を過ごすかもしれません。そうすれば、私がどこへ行っても、あなたがたが私を助けてくださるでしょう。[7] 今は、あなたがたに会って、ただ立ち寄るだけにしたいとは思っていません。主が許されるなら、しばらくあなたがたのところに滞在したいと考えています。[8] しかし、私はペンテコステまではエペソにとどまります。[9] 私にとって、働きの大きな門が開かれたからです。また、私に反対する者も大勢います。[10] テモテが来たら、あなたがたと一緒にいる間、何も恐れないように気を配ってください。彼は私と同じように、主の働きを続けているからです。[11] ですから、だれも彼を軽蔑してはいけません。彼を平安のうちに送り出し、私のところへ帰ってきてください。私は兄弟たちと一緒に彼を待っています。 [12] 兄弟アポロについてですが、私は、兄弟たちと一緒にあなたがたのところに行くように、彼に強く勧めました。彼は今は行きたがりませんでしたが、機会があれば行くつもりです。[13] 用心しなさい。信仰に堅く立ち、勇気を出し、強くなりなさい。[14] 何事も愛をもって行いなさい。[15] あなたがたも知っているように、ステパナの家族はアカヤで最初に改宗し、主の民のために献身的に奉仕してきました。兄弟たち、私はあなた方に勧めます。[16] このような人々、また、この働きに加わり、労苦するすべての人に従いなさい。[17] ステパナ、フォルトナト、アカイコが到着した時、私は喜びました。彼らはあなたがたの足りないところを補ってくれたからです。[18] 彼らは私とあなたがたの心を元気づけてくれました。このような人たちは称賛に値します。[19] アジア州の諸教会からあなたがたによろしくと連絡があります。 アクラとプリスキラは主にあってあなたがたに心からの挨拶を送ります。また、彼らの家に集まる教会もそうしています。[20] ここにいるすべての兄弟姉妹があなたがたに挨拶を送ります。聖なる口づけをもって互いに挨拶を交わしましょう。[21] 私、パウロは、この挨拶を自分の手で書いています。[22] 主を愛さない者がいれば、その人は呪われよ。主よ、来てください。[23] 主イエスの恵みがあなたがたとともにありますように。[24] キリスト・イエスにあって、あなたがたすべてに愛をこめて。アーメン。
1 Corinthians 16:5-24 NIV
[5] After I go through Macedonia, I will come to you—for I will be going through Macedonia. [6] Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. [7] For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. [8] But I will stay on at Ephesus until Pentecost, [9] because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. [10] When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. [11] No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. [12] Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. [13] Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. [14] Do everything in love. [15] You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters, [16] to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. [17] I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. [18] For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition. [19] The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. [20] All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss. [21] I, Paul, write this greeting in my own hand. [22] If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord! [23] The grace of the Lord Jesus be with you. [24] My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
家族と家
Family and homes
世界中で見てきた教会にインスピレーションを受けて、私たちはHTBの外に「ようこそ」と書かれた大きな看板を掲げています。教会に来るすべての人が歓迎され、愛され、自分の家でゲストに与えるようなもてなしを受けるというビジョンです。
Inspired by churches we have seen around the world, we have a big sign outside HTB saying: ‘Welcome Home’. The vision is that everyone who comes to the church will be welcomed, loved and given the hospitality that we would give to a guest in our own home.
私たちは、教会を家庭とみなす新約聖書のビジョンを取り戻す必要があります。もちろん、初期のキリスト教徒には教会の建物はありませんでした。彼らは家庭で集まりました(19節)。パウロはコリント人への手紙の中で、「テモテが来たら、よく世話をしてあげてください。彼があなたたちの間で完全にくつろげるようにしてください」(10節、MSG)と書いています。
We need to recapture this New Testament vision of church as a home. Of course, the early Christians did not have church buildings. They met in homes (v.19). Paul writes to the Corinthians, ‘If Timothy shows up, take good care of him. Make him feel completely at home among you’ (v.10, MSG).
教会は神の家族です。神は私たちの父です。パウロは教会全体を家族とみなしています。彼は他のクリスチャンを「兄弟姉妹」と呼んでいます(15節)。教会はあなたが参加する組織ではありません。それはあなたが所属する家族であり、あなたが愛される家であり、あなたが癒しを見つける病院です。
The church is the family of God. God is our father. Paul sees the whole church as a family. He talks about other Christians as his ‘brothers and sisters’ (v.15). Church is not an organisation you join; it is a family where you belong, a home where you are loved and a hospital where you find healing.
独身で妻も子どももいなかったパウロは、コリントの信徒たちを愛し、彼らを自分の家族のように思っていました。パウロは彼らと過ごすことで霊的な慰めを得ました(17節)。パウロは手紙を「私はあなたたち全員を愛しています」(24節、MSG)という言葉で締めくくっています。パウロは信徒たちに「主を愛し」(22節)、そして互いに愛し合うことを期待しています。彼らは「聖なる口づけをもって互いに挨拶し」(20節)、愛を表わすべきです。
Paul, who was single and did not have his own wife or children, loves the Corinthians and sees them as his family. He found spiritual refreshment by spending time with them (v.17). He ends his letter, ‘I love all of you’ (v.24, MSG). He expects them to ‘love the Lord’ (v.22) and to love one another. They should express their love by greeting ‘one another with a holy kiss’ (v.20).
これは単なる素敵な理論ではなく、非常に個人的なことです。パウロは彼らに会いたいと切望しています(5節)。パウロは彼らが「助けてくれる」ことを知っています(6節)。パウロは彼らと短い時間だけ過ごすことを望んでいるのではなく、「主が許されるなら」もっと長く一緒に過ごしたいのです(7節)。パウロのメッセージは、教会の人々に対する彼の愛と関心から生まれています。パウロは「すべてのことを愛をもって行いなさい」(14節)と書いたとき、説教したことを実践しました。
This is not just a nice theory; it is very personal. He longs to see them (v.5). He knows that they will ‘help’ him (v.6). He does not want to spend only a short time with them; he wants to spend much longer ‘if the Lord permits’ (v.7). Paul’s message flows from his love and concern for the people in the church. He practiced what he preached when he wrote ‘do everything in love’ (v.14).
パウロがもっと早く来ない唯一の理由は、「良い働きのための大きな門が彼に開かれたのに、彼に反対する者が多いからである」(9節)。(神が「良い働きのための大きな門」を開かれるときはいつでも、「反対が急増する」ことも予想すべきであるように思われる、9節、MSG。)そのような反対に阻まれて、大きな機会が訪れたときにそれを最大限に活用することを思いとどまらせないでください。
The only reason Paul is not coming sooner is that ‘a great door for effective work has opened to [him], and there are many who oppose [him]’ (v.9). (It seems that whenever God opens ‘a huge door of opportunity for good work’ we should expect that there will also be ‘mushrooming opposition’, v.9, MSG.) Do not let such opposition deter you from making the most of great opportunities when they arise.
彼はさらにテモテについて語り、他の箇所では彼を主の息子(4:17)、その「兄弟アポロ」(16:12)、そして「ステパナの家族」(15節、MSG)と呼んでいます。新約聖書から、家族全員が一緒に改宗し、洗礼を受けることは非常に一般的だったことがわかります。
He goes on to talk about Timothy, whom he describes elsewhere as his son in the Lord (4:17), his ‘brother Apollos’ (16:12) and ‘the family of Stephanas’ (v.15, MSG). It appears from the New Testament that it was quite common for whole families to be converted and baptised together.
この箇所には、夫婦が共同で奉仕する例も見られます。アクラとプリスキラは自宅で教会を運営していました(19節)。ここでは、アクラが最初に名前を挙げられています。しかし、より一般的には、パウロが最初に挙げているのはプリスキラです(ローマ16:3参照)。彼らが一緒に教会を運営していたことは明らかです。
We also see in this passage an instance of a married couple having a joint ministry. Aquila and Priscilla ran a church in their home (v.19). Here, Aquila is named first. However, more commonly Priscilla is the one whom Paul names first (see Romans 16:3). It is clear that they ran the church together.
教会の家族は、パウロのような独身者、プリスキラとアキラのような夫婦、ステファナのような家族で構成されています。私たちは一緒に神の家族を構成しています。
The family of the church is made up of single people like Paul, married couples like Priscilla and Aquila, and whole households like those of Stephanas. Together we make up the family of God.
パウロが書いていることは、私たち全員に当てはまります。「目をしっかり開いていなさい。自分の信念をしっかり持ち、全力を尽くし、毅然として、絶えず愛しなさい」(コリント人への第一の手紙 16:13–14、MSG)。
What Paul writes applies to us all: ‘Keep your eyes open. Hold tight to your convictions, give it all you’ve got, be resolute and love without stopping’ (1 Corinthians 16:13–14, MSG).
主よ、独身であろうと既婚であろうと、私たち皆が神の家族の一員であることの豊かさと爽快さを経験できるような、お互いへの愛を私たちに与えてください。
Lord, please give us such love for one another that whether we are single or married, we all experience the riches and refreshment of being part of the family of God.
歴代誌下 24:1-25:28
2 Chronicles 24:1-25:28
親と子
Parents and children
良い子育ては人生において大きな利点となります。ヨアシュの父親は彼が赤ん坊の時に亡くなり、彼は7歳で王になりました。彼の母親は彼が「祭司ヨホヤダに教えられ、訓練される」ようにしました(24:2、MSG)。彼は明らかに良い教育を受け、「ヨホヤダの生涯を通じて神の御心にかなうことを行なった」(3節、MSG)。ヨアシュには「息子と娘」を含む家族がいました(3節、MSG)。
Good parenting is a huge advantage in life. Joash’s father died when he was a baby and he became king at the age of seven. His mother ensured that he was ‘taught and trained by Johoiada the priest’ (24:2, MSG). He clearly received a good education and ‘did what pleased God throughout Jehoiada’s lifetime’ (v.3, MSG). Joash had a family of his own which included ‘both sons and daughters’ (v.3, MSG).
神はダビデとその家族に祝福を約束していました。王権は家系に受け継がれました。しかし、神の愛は無条件でしたが、各人がこの愛にどう応えるかは各自の責任でした。『モーセの書』(おそらく旧約聖書の最初の 5 巻である『律法』を指す言葉)は、「親が子の罪で死刑にされることはなく、子が親の罪で死刑にされることもない。各自が自分の罪のゆえに死ぬのだ」(25:4)という事実を裏付けるために引用されています。(『私たちは各自、自分の罪の代価を払うのです』、MSG。)
God had promised his blessing on David and his family. Kingship passed down the family line. However, although God’s love was unconditional, each person was responsible for how they responded to this love. ‘The book of Moses’ (probably a way of referring to ‘the Law’, the first five books of the Old Testament) is quoted in support of the fact that ‘parents shall not be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each of you will die for your own sins’ (25:4). (‘We each pay personally for our sins’, MSG.)
この原則がここで実践されているのが分かります。ヨアシュは良いスタートを切りました。彼は「主の目にかなうことを行った」(24:2)。彼は「主の神殿を再建することを決意した」(4節)。皆が協力しました。「すべての役人とすべての民は喜んで献金を携えて来て、箱がいっぱいになるまで入れた」(10節)。「彼らは神殿を元の設計どおりに再建した」(13節)。(礼拝のための建物は重要であり、皆が関与すれば再建することができます。)
We see this principle worked out here. Joash started out well. He ‘did what was right in the eyes of the Lord’ (24:2). He ‘decided to restore the temple of the Lord’ (v.4). Everyone joined in: ‘All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full’ (v.10). ‘They rebuilt the temple of God according to its original design’ (v.13). (Buildings for worship do matter and can be restored if everyone gets involved.)
悲しいことに、ヨアシュの統治はうまく終わりませんでした(17-27節)。うまく始めるだけでなく、うまく終わらせることも非常に重要です。
Sadly, Joash’s reign did not end well (vv.17–27). It is so important not just to start well but also to finish well.
悲しいことに、同じパターンが彼の息子アマツヤの人生でも繰り返されました。彼は良いスタートを切りましたが(25:2)、良い終わり方をしませんでした。彼は「傲慢で高慢になり」(19節)、主に従うことをやめたのです(27節)。
Tragically the same pattern was repeated in the life of his son, Amaziah. He started well (25:2), but did not finish well. He became ‘arrogant and proud’ (v.19) and ‘turned away from following the Lord’ (v.27).
主よ、私たちが良い模範となり、立派に終えられるよう助けてください。家族生活が再び私たちの社会を継続的に養う基盤となるよう祈ります。結婚の減少が逆転し、強い家族が回復しますように。
Lord, help us to be good examples and to finish well. I pray that family life would once again be the foundation to nourish our society continually. May there be a reversal in the decline in marriages and a restoration of strong families.
ピッパはこう付け加えます
歴代誌下 24:1 – 25:28
良い助言があれば、幼い子供でも偉大なことを成し遂げることができます。彼らを過小評価してはいけません。
ヨアシュは7歳で王になりました。祭司エホヤダを顧問として助け、ヨアシュは神殿を再建しました。良い顧問がいた間、イスラエルの人々は神を崇拝していました。悲しいことに、顧問が亡くなったとき、彼は道を踏み外しました。賢明な助言を求め続けることは重要です。そして、私たちは皆、次の世代を励ます必要があります。
Pippa Adds
2 Chronicles 24:1 – 25:28
With good advice young children can accomplish great things. We mustn’t underestimate them.
Joash became king at the age of seven. With the help of Jehoiada the priest as his adviser, Joash rebuilt the temple. While he had a good adviser, the people of Israel worshipped God. Sadly, when his adviser died he went off the rails. It is important to go on seeking wise counsel. And we all need to encourage the next generation.