神の恩恵パッケージ
God's Benefit Package
私は祈りが聞き届けられた初期の経験をいくつか記録した祈り日記の 1 つを再発見しました。1976 年 9 月 26 日、私は母のために祈ったことについて書きました。「母の不眠症を治して下さるよう主に祈りました。」(母のために祈っているとは母には言いませんでした。) ちょうど 3 か月後の 1976 年 12 月 26 日、私は母が「ここ数週間は 4 年間よりもよく眠れ、もう問題はない」と言っていると書きました。
I rediscovered one of my prayer diaries in which I recorded some of my early experiences of answered prayer. On 26 September 1976, I wrote about a prayer for my mother: ‘Prayed for the Lord to heal her insomnia.’ (I did not tell her I was praying for her.) Exactly three months later, on 26 December 1976, I wrote that my mother ‘says she has slept better in the last few weeks than for four years and it is no longer a problem’.
もちろん、祈りの答えに基づいてキリスト教を証明することはできません。なぜなら、皮肉屋はそれを偶然の一致だと言い逃れることができるからです。しかし、元カンタベリー大主教ウィリアム・テンプルはこう言っています。「私が祈るとき、偶然は起こります。私が祈らないとき、偶然は起こりません。」
Of course, it is not possible to prove Christianity on the basis of answers to prayer, because cynics can always explain them away as coincidence. But as former Archbishop of Canterbury William Temple said, ‘When I pray, coincidences happen; when I don’t, they don’t.’
祈りが聞き届けられることの積み重ねが、神への信仰を強めます。過去 30 年間、私は新約聖書の今日の一節に、これからの一年に向けた祈りを記してきました。振り返って、神がこれらの祈りの多くに答えてくださった方法を思い出すのは、驚くべきことです。
The cumulative effect of answered prayer is to reinforce our faith in God. Over the last thirty years, I have written by the New Testament passage for today some of my prayers for the year ahead. It is amazing to think back and remember the ways in which God has answered so many of these prayers.
祈りの答えはどれも忘れてしまいがちです。祝福も忘れてしまいがちです。今日の詩篇でダビデは「主の恵みをことごとく忘れてはならない」と自分に言い聞かせています(詩篇 103:2)。多くの人は、仕事や国家から受けた「恩恵」を意識しています。しかし、愛にあふれた天の父から受けた「恩恵」はどうでしょうか。
I find it very easy to forget all the answers to prayer. It is so easy to forget blessings. David reminds himself in the psalm for today *not to forget* ‘*all his benefits*’ (Psalm 103:2). Many are conscious of the ‘benefits’ they receive associated with their employment, or from the state. But what about the ‘benefits’ that we receive from our loving heavenly Father?
神の恩恵をすべて覚えて感謝しましょう
Remember and thank God for all his benefits
神を讃えることはたくさんあります。ダビデはまるで自分自身に語りかけ、自分を奮い立たせているように見えます。「わが魂よ、神を祝福せよ。頭からつま先まで、私はその聖なる御名を祝福します。わが魂よ、神を祝福せよ。祝福を一つも忘れないでください。」(1-2節、MSG)。
There is so much to praise God for. David appears almost to be speaking to himself and urging himself on: ‘O my soul, bless God, from head to toe, I’ll bless his holy name! O my soul, bless God, don’t forget a single blessing!’ (vv.1–2, MSG).
ダビデは明らかに、罪、病気、そして「穴」(3-4節)など、人生で多くの困難に直面していました。しかし、彼は使徒パウロ(コリント人への手紙二1:3)のように、神の多くの恩恵を賛美することから始めます。
David had clearly faced many troubles in his life: sin, disease and ‘the pit’ (vv.3–4). Yet he, like the apostle Paul (2 Corinthians 1:3), begins with praise for so many of God’s benefits.
1. 許し
神はあなたのすべての罪を許します(詩篇 103:3):「神は私たちの罪に応じて私たちを扱わず、私たちの咎に応じて私たちに報いません」(10節)、「東が西から遠いように、神は私たちのそむきを私たちから遠く離してくださった」(12節)。
1. Forgiveness
God forgives all your sins (Psalm 103:3): ‘he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities’ (v.10); ‘as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us’ (v.12).
2. 治癒
神は「あなたのすべての病気を治します」。いつの日か私たちは完全に治癒します。神が私たちを直接、超自然的に癒すとき、私たちは今この兆候を見ることができます。さらに、神は私たちの体に免疫システム、抗体、治癒プロセスを与えました。
2. Healing
God ‘heals all your diseases’. One day we will be completely healed. We see signs of this now, when God heals us directly and supernaturally. In addition, God has put in our bodies the immune system, antibodies and the mending process.
3. 贖い
神は「あなたの命を穴から救い出す」(4節a)。神の贖いが届かないほど深い穴など存在しない。
3. Redemption
God ‘redeems your life from the pit’ (v.4a). There is no pit so deep that God’s redemption cannot reach.
4. 愛
神は「愛と慈悲の冠をあなたに授けます」(4節b):「天が地よりも高いように、神を畏れる者に対する神の愛は大きいのです」(11節)。
4. Love
He ‘crowns you with love and compassion’ (v.4b): ‘for as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him’ (v.11).
5. 満足
神は「良いものであなたの願いを満たしてくださいます」(5a節)。
5. Satisfaction
He ‘satisfies your desires with good things’ (v.5a).
主よ、あなたのすべての恩恵を、あなたの赦しと癒しを、私を贖い、愛と慈悲の冠を授け、良いもので私を満たしてくださったことを、私は賛美します。
I praise you, Lord, for all your benefits: for your forgiveness and healing, for redeeming me, for crowning me with love and compassion and for satisfying me with good things.
コリントの信徒への手紙二 1:1-11 NIV
[1] 神の御心によってキリスト・イエスの使徒とされたパウロと兄弟テモテから、コリントにある神の教会、およびアカイアにいるすべての聖徒たちへ。[2] 私たちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなた方にありますように。[3] 私たちの主イエス・キリストの父なる神、あわれみの父、すべての慰めの神がほめたたえられますように。[4] 神は、私たちがどんな苦難にあっても慰めて下さるので、私たちも、神から受ける慰めによって、どんな苦難の中にいる人をも慰めることができるのです。[5] 私たちがキリストの苦しみにあずかっているように、私たちの慰めもキリストによって満ちあふれています。[6] 私たちが苦しむのは、あなたがたの慰めと救いのためであり、私たちが慰められるのも、あなたがたの慰めのためであり、その慰めによって、私たちと同じ苦難にあなたがたは耐え忍ぶことができるのです。 [7] あなたがたに対する私たちの望みは揺るぎません。なぜなら、あなたがたが私たちと苦しみを共にしているように、慰めも共にしていることを私たちは知っているからです。 [8] 兄弟たち、私たちがアジア州で経験した苦難について、あなたがたに知らせておいてほしいことがあります。私たちは耐えられないほどの大きな苦しみを受け、生きることさえ絶望しました。 [9] 実のところ、私たちは死刑判決を受けたと思いました。しかし、それは私たちが自分自身に頼らず、死者をよみがえらせる神に頼るためでした。 [10] 神は私たちをこのような死の危険から救い出し、また再び救い出してくださいます。私たちは、神が私たちをこれからも救い出してくださることを望み、 [11] あなたがたが祈りによって私たちを助けてくださるように。そうすれば、多くの人が私たちのために、多くの人々の祈りに応えて与えられた恵みについて感謝するでしょう。
2 Corinthians 1:1-11 NIV
[1] Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all his holy people throughout Achaia: [2] Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. [3] Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, [4] who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. [5] For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ. [6] If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer. [7] And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. [8] We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about the troubles we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. [9] Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead. [10] He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us, [11] as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
苦しみの中にあっても神の恩恵を見なさい
See his benefits even in the midst of suffering
喪失や死別を経験したことがありますか? 健康上の問題に直面していますか? 経済面や生活の他の面で大きなプレッシャーを感じていますか? 反対や批判を受けていますか? 困難、失望、苦難の時期を過ごしていますか?
Have you suffered loss or bereavement? Are you facing some health issue? Are you under great pressure in your finances or some other area of your life? Are you being opposed or criticised? Are you in a time of difficulty, disappointment or hardship?
パウロはコリント教会の初代牧師でした。この最も個人的な手紙で、彼はリーダーとしての心情を明らかにしています。パウロは、困難(4節)、苦しみ(5~8節)、悩み(6節)、困難(8節)、圧力(8節)を経験することがどういうことかを知っている生身の人間としての自分の気持ちを明らかにしています。パウロが使っている言葉は、大きな重圧に押しつぶされるという意味です。
Paul was the founding pastor of the Corinthian church. In this, his most personal letter, he reveals the heart of a leader. He reveals his feelings as a man of flesh and blood who knows what it is to go through trouble (v.4), sufferings (vv.5–8), distress (v.6), hardship (v.8) and pressure (v.8) – the word Paul uses means to be pushed down under great weight.
彼は絶望し(8節)、死刑宣告を受け(9節)、死の危険に直面しました(10節)。肉体的な迫害だけでなく、批判、嘲笑、病気、憂鬱、死別、不当、失望、誘惑、困難な人間関係にも直面しました。
He has been in despair (v.8), he has felt ‘the sentence of death’ (v.9), he has faced ‘deadly peril’ (v.10). As well as physical persecution, he has faced criticism, ridicule, sickness, depression, bereavement, injustice, disappointments, temptations and difficult personal relationships.
ウィンストン・チャーチル卿は、「悲観主義者はあらゆる機会の中に困難を見出す。楽観主義者はあらゆる困難の中に機会を見出す」と言いました。この定義によれば、ポールは間違いなく楽観主義者でした。
Sir Winston Churchill said, ‘The pessimist sees the difficulty in every opportunity; the optimist sees the opportunity in every difficulty.’ By this definition Paul was definitely an optimist!
彼はこの手紙を、問題に対する賛辞ではなく、問題を乗り越えて得られたプラスの利益に対する賛辞で始めています。そのプラスの利益とは何でしょうか? あなたや私は、どうすればあらゆる困難の中にプラスの利益を見出すことができるのでしょうか?
He starts the letter with praise – not for the problems but for the positive benefits that have come through them. What are these benefits? How can you and I see the benefits in every difficulty?
1. あなたは慰められます
「すべての慰めの神、すべての苦難のときに私たちを慰めてくださる方」(3-4節)。慰めという言葉は、励まし、励まし、寄り添うことを意味します。神は「慈悲の父」(3節)です。神は苦しみから逃れられません。神は私たちのそばに来て、私たちとともに苦しみます。神の聖霊は「慰め主」(ヨハネ14:26、AMP)です。
1. You will be comforted
‘The God of all comfort, who comforts us in all our troubles’ (vv.3–4). The word for comfort means to encourage, cheer and come alongside. God is the ‘Father of compassion’ (v.3). He is not immune from suffering. He comes alongside us and suffers with us. His Holy Spirit is ‘the Comforter’ (John 14:26, AMP).
2. 他の人の助けになる
今、あなたが苦しんでいるなら、それは大した慰めには思えないかもしれませんが、いつかあなたは他の人に大きな慰めをもたらすでしょう。「私たちが苦難を経験しているとき、神は私たちのそばに来てくださり、いつの間にか、私たちを苦難を経験している別の人のそばに連れて行ってくれます。神が私たちのためにそこにいてくださったように、私たちもその人のためにそこにいることができるのです」(コリントの信徒への手紙二 1:4、MSG)。人生で困難に直面した人は、最も効果的な牧師になります。
2. You will be a help to others
If you are in a time of suffering right now it may not seem much comfort – but one day you will bring great comfort to other people: ‘He comes alongside us when we go through hard times, and before you know it, he brings us alongside someone else who is going through hard times so that we can be there for that person just as God was there for us’ (2 Corinthians 1:4, MSG). Those who have faced difficulty in life make the most effective ministers.
3. あなたは変わります
困難は「忍耐を生み出します」(6節)。火で精錬された金や、より多くの実を結ぶように剪定されたブドウの木のように、困難は忍耐、忍耐力、不屈の精神、根気強さを生み出します。困難は性格の変化をもたらします。
3. You will be changed
Hardship ‘produces in you patient endurance’ (v.6). Like gold refined by fire or a vine pruned to produce more fruit, difficulties lead to patience, endurance, steadfastness and perseverance. They lead to character transformation.
あなたは一人ではありません
パウロは「あなたがたは、私たちと苦しみを共にしているように、慰めも共にしているのです」(7節)と書いています。彼が「共にいる」という言葉に使っているのは、ギリシャ語の「コイノニア」という言葉で、これは可能な限り親密な関係を表す言葉です。困難なときには、私たちは互いに慰め合い励まし合うことで、並外れた親密な関係を経験するべきです。「あなたがたの苦難は、私たちの苦難でもあります」(7節、MSG)。
. You will not be alone
Paul writes, ‘Just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort’ (v.7). The word he uses for ‘share’ comes from the Greek word koinonia, which is the word used to describe the closest possible relationship. In times of difficulty we should experience an extraordinary closeness of relationship as we comfort and encourage one another, ‘Your hard times are also our hard times’ (v.7, MSG).
5. 神を信頼することを学ぶ
物事がうまくいっているときは、自立するのは簡単です。しかし、すべてがうまくいかず、限界に達したとき、私たちは神を信頼せざるを得ません。パウロが言うように、「私たちは、そこから抜け出すために自分の力や知恵に頼るのではなく、神を完全に信頼せざるを得ませんでした」(9節、MSG)。
5. You will learn to trust God
When things go well it is easy to become self-reliant. But when everything goes wrong and we reach the end of our tether, we are forced to trust God. As Paul puts it, ‘Instead of trusting in our own strength or wits to get out of it, we were forced to trust God totally’ (v.9, MSG).
6. あなたは救われる
パウロはこう書いています。「神は私たちをこのような致命的な危険から救い出してくださった。また、これからも救い出してくださるであろう。私たちは、神がこれからも私たちを救い出してくださることを願っている」(10節)。過去を振り返り、神があなたをどのように救い出してくださったかを見れば、将来も神があなたを救い出してくださると確信できます。
6. You will be rescued
Paul writes, ‘He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will continue to deliver us’ (v.10). As you look back and see how God has delivered you in the past, you can be confident he will deliver you in the future.
7. あなたの祈りは他の人を助ける
祈りには力があります。神は本当に祈りに答えてくださいます。他の人を助ける最善の方法の 1 つは、彼らのために祈ることです。「あなたがたが祈りによって私たちを助けてくださるように。そうすれば、多くの人が私たちのために感謝するでしょう。多くの人の祈りに答えて私たちに与えられた恵みに対してです。」(11 節)。あなたの祈りが答えられると、神は栄光を受けます。
7. Your prayers will help others
Prayer is powerful. God really does answer prayer. One of the best ways you can help other people is by praying for them: ‘As you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favour granted us in answer to the prayers of many’ (v.11). When your prayers are answered, God will be glorified.
主よ、どんな困難の中にも利点を見出せるよう助けてください。あなたの慰めを経験し、自分自身ではなくあなたに頼ることを学べますように。主よ、私はあなたに助けを求めて叫びます…
Lord, help me to see the benefits in every difficulty. May I experience your comfort and learn to rely not on myself but on you. Lord, I cry out to you for help…
歴代誌下 26:1-28:27
2 Chronicles 26:1-28:27
彼の恩恵に誇りを感じてはいけない
Don’t let his benefits make you proud
物事がうまくいっているときも、うまくいっていないときと同じように、私たちの信仰が試されることがあります。アメリカ合衆国大統領として権力について熟知していたエイブラハム・リンカーンは、「ほとんどの人は逆境に耐えることができるが、人の性格を試したいなら、その人に権力を与えなさい」と言いました。
Times when things are going well can be as much a test upon our faith as the times when they are not going well. Abraham Lincoln, who as President of the USA knew all about power, said, ‘Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man’s character, give him power.’
ウジヤは順調なスタートを切りました。彼はわずか16歳で王になりました(26:1)。「彼は主の目にかなうことを行った」(4節)。「彼は神を忠実に求める者であった」(5a節、MSG)。「彼が主を求める限り、神は彼に成功を与えた」(5b節)。「神は彼を助けた」(7節)。彼は有名になり、かなりの権力を握った(8節)。「すべてが彼の思い通りに進んでいるように見えた」(15節、MSG)。
Uzziah started so well. He became king aged only sixteen (26:1). ‘He did what was right in the eyes of the Lord’ (v.4). He ‘was a loyal seeker after God’ (v.5a, MSG). ‘As long as he sought the Lord, God gave him success’ (v.5b). ‘God helped him’ (v.7). He became famous and he became quite powerful (v.8). ‘Everything seemed to go his way’ (v.15, MSG).
彼が神を求めていたとき、神は彼の祈りに答え、彼を助け、成功を与えました。
When he was seeking God, God answered his prayers, helping him and giving him success.
しかし、彼が「権力を得た」とき、すべてがひどく間違った方向に進んでしまいました(15節)。名声、成功、権力は人を酔わせます。それらは、傲慢さや傲慢さという危険を伴います。
However, it all went horribly wrong when ‘he became powerful’ (v.15c). Fame, success and power are intoxicating. They carry with them the dangers of pride and arrogance.
「しかし、その力と成功が彼の頭に浮かんだ。彼は傲慢で高慢になり、倒れた」(16節、MSG)。彼は、多くの指導者たちが「彼に立ち向かった」(歴代誌下26:18)という事実と「不忠実」にならないよう警告したにもかかわらず(18節)、聖書で特に禁じられていること(民数記16:40、18:7参照)をしました。彼らの言うことに耳を傾ける代わりに、彼は高慢さから「怒りを爆発させた」(19節、MSG)。これは警告です。物事がうまくいっても、高慢になってはいけません。神を信頼し、従い続けてください。
‘But then the strength and success went to his head. Arrogant and proud he fell’ (v.16, MSG). He did what was specifically forbidden in Scripture (see Numbers 16:40; 18:7), in spite of the fact that many of the leaders ‘confronted him’ (2 Chronicles 26:18) and warned him against being ‘unfaithful’ (v.18). Instead of listening to them, in his pride he ‘lost his temper’ (v.19, MSG). This is a warning. If things go well, do not become proud. Keep trusting and obeying God.
主よ、私が生涯あなたを賛美し、あなたに頼り、あなたを求め続けることができるように助けてください。
Lord, help me to keep praising you, relying on you and seeking you all my life.
ピッパはこう付け加えます
コリント人への手紙第二 1:3-4 にはこうあります:
「慈悲の父、すべての慰めの神、すべての苦難の中で私たちを慰めてくださる方。」
悲しいことに、私たちはこの人生で苦難から逃れることはできませんが、私たちには慈悲深い父がいます。その父は、単なる慰めではなく、すべての慰めの神であり、私たちが直面するすべての苦難の中で私たちを慰めてくださる方です。
Pippa Adds
In 2 Corinthians 1:3-4 it says:
‘The Father of compassion and the God of all comfort, who comforts us in all our troubles.’
Sadly, we are not spared troubles in this life, but we do have a compassionate Father who is the God of all comfort, not just some comfort, and, who is able to comfort us in every single trouble that we face.