gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神がすべてを支配している God Is in Control

2024-08-17 22:55:11 | 日記
神がすべてを支配している
God Is in Control

神はその知恵により、この世の苦しみを私たちの利益のために許し、利用します。
In His wisdom, God allows and uses the suffering of this world for our good.

1 コリント 13:9-12 NIV [9] わたしたちの知識は一部分であり、預言も一部分です。[10] しかし、完全が来るとき、一部分的なものは消え去ります。[11] わたしは子どもだったとき、子どものように話し、子どものように考え、子どものように考えていました。しかし、大人になったとき、子どもの生き方を捨てました。[12] わたしたちは、今は鏡に映ったものを見るだけですが、その時は顔と顔を合わせて見ることになります。今は一部分しか知りませんが、その時は、わたしが完全に知られているのと同じように、完全に知ることになります。

1 Corinthians 13:9-12 NIV [9] For we know in part and we prophesy in part, [10] but when completeness comes, what is in part disappears. [11] When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me. [12] For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

ローマ人への手紙 8:28 NIV [28] 神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益として下さることを、私たちは知っています。

Romans 8:28 NIV [28] And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.

神は善であり、すべてを支配しています。しかし、悪いことが起こらないということではありません。ありがたいことに、試練はしばしば人々を主のもとへ導きます。そして、すでに主の信者である私たちにとって、神は困難な状況を利用して私たちの信仰を成熟させ、私たちを神のイメージに似せさせます。
God is good, and He’s in control of everything. But that does not mean bad things won’t happen. Thankfully, trials often drive people to the Lord. And for those of us who are already His followers, God uses difficult circumstances to mature our faith and conform us to His image.

全知全能の神は、私たちがその経験から成長できるよう、試練が私たちの人生に影響を与えることをお許しになります。思いやり、信頼、知識のいずれにおいても、成長は良いことです。もし私たちが自分の状況の舞台裏を覗くことができれば、主が究極の目的に向かって主権的に働いておられるのがわかるでしょう。
In His omniscience and wisdom, God will allow trials to touch our life so we can grow from the experience. Growth—whether in compassion, trust, or knowledge—is good. If we could peek behind the scenes of our circumstances, we’d see the Lord sovereignly working toward His ultimate purpose.

ローマ人への手紙第8章28節は、このことを断言しています。「神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神はすべてのことを働かせて益として下さるのです。」 時には、試練からすぐに良い結果が現れることもあります。しかし、神が何をなさっていたかを完全に理解するには、数か月、数年(あるいは天国まで)待たなければならないこともあります。
Romans 8:28 affirms this: “God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.” On occasion, we see immediate positive results from trials. But other times, we must wait months or years (or until heaven) to fully understand what God was doing.

苦しみと悪は、堕落した世界には避けられないものです。しかし、主は、私たちが住む小さな一角を含め、宇宙を支配しておられるという確信があります。主が悪いことが起こるのを許すときも、主が私たちを、主が望まれるような人間に形作るために、慰めと導きを与え続けてくださることを確信できます。
Suffering and evil are inevitable parts of a fallen world. But we have assurance that the Lord is in control of the universe, including the tiny corner we occupy. When He permits bad things to happen, we can be sure that He will continue to provide comfort and guidance as He shapes us into the people He wants us to be.

肉体にとげを持ち、弱さを誇るthorn in his flesh and boasting in weaknesses

2024-08-17 20:11:02 | 日記
しかし、主は私にこう言われました。「わたしの恵みはあなたに十分である。わたしの力は弱いところに完全に現れる。」ですから、私はキリストの力が私に宿るように、むしろ大いに喜んで私の弱さを誇りましょう。(コリント人への手紙二 12:9)

But he said to me, My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.’ Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. (2 Corinthians 12:9)

私たちは自分が弱いこと、そして私たちにできることは私たちを通してではなく、ただキリストの権威を通してのみであることを認めなければなりません。私たちの弱さを通してのみ、神に栄光が与えられるのです。ですから、私たちはすべての弱さを喜ぶべきです。そうして初めて、私たちの強さがどこから来るのかを示すことができるからです。
We have to accept that we are weak and that anything that we can do is not through us, but it is solely through the sovereignty of Christ. Only through our weaknesses can the glory be given to God. Therefore, we should delight all weaknesses because only then are we able to showcase where our strength comes from.

聖霊の声を聞く方法 How to Listen to the Holy Spirit

2024-08-17 20:04:33 | 日記
聖霊の声を聞く方法
How to Listen to the Holy Spirit

ウィル・ウィズビーは、成功した若い不動産業者でした。彼はキリスト教に激しく懐疑的でした。ある日曜日、友人が彼を [HTB](https://www.htb.org/) に招待しました。その礼拝中に、誰かが「知恵の言葉」を語りました。それは次のようなものでした。「ここに、2 日以内にソフトトップのスポーツカーが届くのを待っている男性がいます。彼は成功するために一生懸命働いてきました。仕事が彼の人生です。彼は車、家、ライフスタイルを手に入れましたが、幸せではありません。そして神は、彼にもっと重要なことに集中すべきことがあることを知ってほしいのです。」
Will Wisbey was a successful, young estate agent. He was fiercely sceptical of Christianity. One Sunday, a friend invited him to [HTB](https://www.htb.org/). During that service, someone had a ‘word of knowledge’ that went like this: ‘There is a man here who is expecting a soft-top sports car to be delivered in the next two days. He has worked all his life so hard to achieve success. Work has been his life. He’s got the car, the house, the lifestyle, and he‘s not happy. And God wants him to know that there’s something more important for him to focus on.’

その後、ウィルはこう書いています。「信じられませんでした。新しい車は今まで買った中で一番いいものでした。文字通り2日で届くはずでしたが、誰にも言っていませんでした。年間10万ポンド稼いでいました。仕事が私の人生でした。その夜、生まれて初めて、心から祈りました。」ウィルはイエス・キリストに出会い、聖霊に満たされました。「今、イエスが存在することが分かりました。イエスは私を愛し、私と共にいてくださいます。」と彼は言います。
Subsequently Will wrote, ‘I couldn’t believe it. My new car was the nicest I’d bought. It was arriving in literally two days and I hadn’t told anyone. I was earning £100k a year. My work was my life. That night, for the first time in my life, I really prayed.’ Will encountered Jesus Christ and was filled with the Holy Spirit. He says, ‘Now I know Jesus does exist. He loves me and he is with me.’

私たちの多くは、忙しく騒々しい世界に住んでいます。あらゆる騒音、会話、雑念の中で、聖霊の声をどのように聞くのでしょうか。
Many of us live in a busy and noisy world. In the midst of all the noise, talk and distractions, how do you hear the voice of the Holy Spirit?

箴言 20:15-24 NIV [15] 金やルビーは豊富にあるが、知識を語る唇は稀な宝石である。[16] 他人のために保証をする者の衣服を奪い、他人のために保証をするなら、それを質に入れよ。[17] 詐欺で得た食物は甘いが、口いっぱいに砂利を詰めることになる。[18] 計画は助言を求めることによって立てられる。戦争をするなら、助言を求めよ。[19] 陰口を言う者は秘密を漏らす。口数の多い者を避けよ。[20] 父や母を呪う者は、暗闇の中でそのともしびが消える。[21] 相続財産をあまりに早く請求すると、最後には祝福されない。[22] 「この悪事は私が償ってやる」と言ってはならない。主を待ち望め。主があなたのために復讐される。 [23] 主は異なる重さを憎み、不正な秤を喜ばれない。[24] 人の歩みは主によって導かれる。それでは、どうして自分の道を悟ることができようか。

Proverbs 20:15-24 NIV [15] Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel. [16] Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider. [17] Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel. [18] Plans are established by seeking advice; so if you wage war, obtain guidance. [19] A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much. [20] If someone curses their father or mother, their lamp will be snuffed out in pitch darkness. [21] An inheritance claimed too soon will not be blessed at the end. [22] Do not say, “I’ll pay you back for this wrong!” Wait for the Lord, and he will avenge you. [23] The Lord detests differing weights, and dishonest scales do not please him. [24] A person’s steps are directed by the Lord. How then can anyone understand their own way?

知恵と知識に耳を傾ける
Listen to wisdom and knowledge

聖霊の声を聞く方法の一つは、他の人の賢明なアドバイスを通して聞くことです。賢明で知識のある人はかけがえのない存在です。「金やルビーはたくさんあるが、知識を語る唇は稀少な宝石である」(15節)。「知識という美しい杯から飲むことは、金や稀少な宝石で身を飾るよりもよい」(15節、MSG)。
One of the ways in which you can hear the voice of the Holy Spirit is through the wise advice of others. Wise and knowledgeable people are invaluable. ‘Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel’ (v.15). ‘Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems’ (v.15, MSG).

重要な決定を下すときは助けを求めてください。「助言を求めて計画を立ててください」(18節)。ただし、自分の行動には責任があります。「助言を求めて目的を定め、それから得られる助けをすべて使ってそれを実行してください」(18節、MSG)。
Seek help when making important decisions: ‘Make plans by seeking advice’ (v.18). You will still be responsible for your actions though: ‘Form your purpose by asking for counsel, then carry it out using all the help you can get’ (v.18, MSG).

箴言の書自体が、賢明なアドバイスで満ちています。そこには、信頼を裏切る噂好きには注意し、しゃべりすぎる人を避けるようにと書かれています。「噂好きは秘密を守れない。だから、おしゃべりな人には決して秘密を漏らしてはならない」(19節、MSG)。ある有名な噂好きは、クッションに次のような格言を刺繍していました。「誰かについて良いことを言うことができないなら、私のそばに座りなさい。」
The book of Proverbs is itself full of wise advice. It tells you to be careful of the gossips who betray confidence, and to avoid people who talk too much. ‘Gossips can’t keep secrets, so never confide in blabbermouths’ (v.19, MSG). One well-known gossip had this maxim embroidered on her cushion: ‘If you haven’t got anything good to say about anyone come and sit by me.’

もう一つの賢明なアドバイスは、復讐に対する警告です。「決して「お前を罰してやる」と言ってはならない。神を待ちなさい。神が決着をつけてくれるだろう」(22節、MSG)。
Another piece of wise advice is the warning against taking revenge, ‘Don’t ever say, “I'll get you for that!” Wait for God; he’ll settle the score’ (v.22, MSG).

聖霊に耳を傾けるということは、主の言葉に耳を傾けるということです。「人の歩みは主によって導かれる。それでは、どうして自分の道を悟ることができようか。」(24節)聖霊が聖書を通してあなたに語りかけるのを聞いてください。
Listening to the Holy Spirit means listening to the Word of the Lord. ‘A person’s steps are directed by the Lord. How then can any understand their own way?’ (v.24). Listen to the Spirit as he speaks to you through the Scriptures.

主よ、あなたの聖霊が聖書を通して私に語りかけてくださることに感謝します。あなたの声を聞き従えるよう助けてください。
Lord, thank you that your Holy Spirit speaks to me through the Scriptures. Help me to hear and obey your voice.

コリント人への第一の手紙 14:1-19 NIV [1] 愛の道を歩みなさい。そして、御霊の賜物、特に預言を熱心に求めなさい。[2] 異言を語る者は、人に語るのではなく、神に語るのです。実に、だれにも理解されません。彼らは御霊によって奥義を語るのです。[3] しかし、預言する者は、人々に語って、人々を力づけ、励まし、慰めます。[4] 異言を語る者は自分の徳を高めますが、預言する者は教会の徳を高めます。[5] 私は、あなたがたひとりひとりが異言を語ることを望んでいますが、むしろ預言する方がよいと思います。異言を語る者よりも、預言する者のほうが優れています。ただし、教会の徳を高めるために、誰かが解釈しなければです。[6] 兄弟たち、私があなたがたのところに行って異言を語ったとしても、啓示や知識や預言や教えの言葉など、あなたがたに何の役に立つでしょう。 [7] 笛や立琴のように、音を出す命のない楽器の場合も、音の区別がなければ、何の調べが吹かれているか、だれがわかるでしょう。[8] また、ラッパの音がはっきり聞こえなければ、だれが戦いの準備をするでしょう。[9] あなたがたも同じです。あなたがたも、自分の舌で分かりやすい言葉を話さなければ、何を言っているのか、だれがわかるでしょう。空中に話しているだけです。[10] 確かに、世の中にはいろいろな言葉がありますが、意味のない言葉は一つもありません。[11] ですから、もし私が人の言っていることの意味を悟らないなら、話している人にとっては、私も外国人であり、話している人も私にとっては外国人です。[12] あなたがたも同じです。御霊の賜物を熱心に求めているのですから、教会の徳を高めるために、優れた賜物を授かりなさい。[13] ですから、異言を話す人は、その言葉の意味が分かるように祈りなさい。 [14] もし私が異言で祈るなら、私の霊は祈っても、私の知性は実を結びません。[15] それで、私はどうしたらよいでしょうか。私は霊で祈り、また私の知性でも祈ります。私は霊で歌い、また私の知性でも歌います。[16] そうでないと、あなたが霊によって神をほめたたえているのに、今尋ねている立場にある他の人は、あなたの感謝にどうして「アーメン」と言うことができましょうか。彼らはあなたが何を言っているのか分からないのですから。[17] あなたは十分に感謝しているのですが、ほかの人は徳を高められません。[18] 私はあなたがたのだれよりも異言を語れることを神に感謝しています。[19] しかし、教会では、一万の言葉を異言で語るよりも、ほかの人を教えるために五つの分かりやすい言葉を語りたいのです。

1 Corinthians 14:1-19 NIV [1] Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy. [2] For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit. [3] But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort. [4] Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church. [5] I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be edified. [6] Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction? [7] Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes? [8] Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle? [9] So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. [10] Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. [11] If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me. [12] So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church. [13] For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say. [14] For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. [15] So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding. [16] Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying? [17] You are giving thanks well enough, but no one else is edified. [18] I thank God that I speak in tongues more than all of you. [19] But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.

聖霊の賜物を通して聞く
Listen through the gifts of the Holy Spirit

愛を称えなさい。しかし、聖霊の賜物の重要性を決して軽視してはいけません。パウロは両方を強調しています。「愛の道を歩み、霊の賜物、特に預言の賜物を熱心に求めなさい」(1節)。ある人々は、「賜物ではなく、与え主を慕うべきだ」と言いますが、与え主は賜物を望むようにと私たちに告げています。
Exalt love; but do not in any way downplay the importance of the gifts of the Holy Spirit. Paul emphasises both: ‘Follow the way of love and eagerly desire spiritual gifts, especially the gift of prophecy’ (v.1). Some people say that we should ‘desire the Giver and not the gifts’, but the Giver tells us to desire the gifts.

預言は聖霊の賜物の一つであり、聖霊はそれを通して教会に語りかけます。パウロは教会にとってこの賜物の重要性を強調しています。それは異言を話すことよりもさらに重要です。「わたしはあなたがたがみな異言を話すことを望んでいますが、むしろ預言をしてほしいのです」(5節a)。
Prophecy is one of the gifts of the Holy Spirit through which the Spirit speaks to the church. Paul emphasises the importance of this gift for the church. It is even more important than speaking in tongues: ‘I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy’ (v.5a).

パウロは、異言の賜物が誤用される危険がある状況で話していたにもかかわらず、その賜物について驚くほど肯定的でした。パウロは、異言で祈る人は自分の徳を高めると言っています(4節)。異言はすべての人に良い賜物です(5節)。異言の賜物は、御霊によって祈る方法であり(14節)、主に感謝と賛美です(16-17節)。パウロは、この賜物を自分自身で使っていることについて、「私は、あなたがたのだれよりも多く異言を語れることを神に感謝しています」(18節)と証言しています。
Although Paul was speaking into a situation where the gift of tongues was in danger of misuse, he was still remarkably positive about the gift. Paul says that those who pray in tongues edify themselves (v.4). It is a good gift for everyone (v.5). The gift of tongues is a way of praying in the Spirit (v.14) and is primarily thanks and praise (vv.16–17). He testifies about his own use of this gift, ‘I thank God that I speak in tongues more than all of you’ (v.18).

パウロは、賜物を個人的に使うこと(彼は一般的にこれを奨励している)と、教会で賜物を公に使うことを区別している。教会で異言を話す場合、解釈が必要である(5,18-19節)。解釈の賜物と一緒に使われると、それは預言と同等になる(5節b)。
Paul makes a distinction between the use of the gift in private (which he generally encourages) and the use of the gift publicly in the church. If one speaks in tongues in church, there needs to be an interpretation (vv.5,18–19). When it is used together with the gift of interpretation it becomes the equivalent of prophecy (v.5b).

解釈の賜物は、公に異言が語られた後に教会の教化を可能にします(5節)。異言の賜物を持つ人は皆、教会の教化ができるように、この賜物も祈り求めるべきである。
The gift of interpretation enables the church to be edified after a tongue has been given publicly (v.5). All those with the gift of tongues should pray for this gift also, so that the church can be edified.

預言とは、神が何を語っているかを聞いて、それを他の人に伝える能力です。それは教会において非常に重要な霊的賜物であり、熱心に望まれるべきです(1節)。預言は必ずしも未来を予言することではありません。むしろ、それは通常、神が現在の状況で何を語っているかを伝えることです。
Prophecy is the ability to hear what God is saying and pass it on to others. It is a spiritual gift of very high importance in the church and should be eagerly desired (v.1). It is not necessarily about foretelling the future. Rather it is usually forth telling what God is saying in the current situation.

初期のキリスト教徒は、旧約聖書を本質的に預言として見るようになりました (ペテロ第二 1:20)。旧約聖書はイエスの預言的な証言です。新約聖書はイエスの使徒的な証言です。今日、権威の点で同等のものはありません。
The early Christians came to see the Old Testament as, essentially, prophecy (2 Peter 1:20). The Old Testament is the prophetic witness to Jesus. The New Testament is the apostolic witness to Jesus. There is no equivalent today in terms of authority.

今日の預言者の言葉は、聖書を構成する預言者や使徒の言葉と同等の権威があるわけではありません。聖書は、あらゆる場所、あらゆる時代のすべてのクリスチャンのためのものです。預言の言葉とは、神から啓示を受け、特定の瞬間、特定の目的のために特定の人または人々に与えられた特定の言葉です。それは、聖霊が誰かの心にもたらした何かについての、人間的な、時には部分的に誤った報告です。
The words of prophets today are not of equal authority with the prophets and apostles whose words form the Scriptures. Scripture is for all Christians, in all places, at all times. A prophetic word is a particular word, inspired by God, given to a particular person or persons, at a particular moment, for a particular purpose. It is a human, and sometimes partially mistaken, report of something that the Holy Spirit has brought to someone’s mind.

それにもかかわらず、パウロは預言の賜物を非常に高く評価しています(コリント人への第一の手紙 14:1)。なぜなら、預言は教会を築き上げる賜物であり(4節)、また「不信者」にも影響を与えることができるからです。「もし不信者が…みんなが預言しているところに…はいって来るなら…彼らの心の秘密が明らかにされます。そして彼らはひれ伏して神を礼拝し、『本当に神はあなたがたの中におられます』と叫ぶでしょう」(24-25節)。ウィル・ウィズビーにまさにそれが起こったのです。
Nevertheless, Paul places a very high value on the gift of prophecy (1 Corinthians 14:1) because it is a gift that builds up the church (v.4) and can also have an impact on those who are ‘unbelievers’: ‘If an unbeliever... comes in while everybody is prophesying... the secrets of their hearts will be laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”’ (vv.24–25). That is exactly what happened to Will Wisbey.

預言は試される必要があります。「二人か三人の預言者が語り、他の者たちは言われたことを慎重に吟味すべきである」(29節)。
Prophecy needs to be tested: ‘Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said’ (v.29).

1. それは聖書と一致していますか?
神は矛盾することはありません。
1. Is it in line with the Bible?
God is not going to contradict himself.

2. 預言者の性格はどのようなものですか。
彼らは愛の人ですか。(1節)
2. What is the character of the prophet?
Are they a person of love? (v.1).

3. 預言の効果は何ですか?
パウロはこう書いています。「…預言する者は、人々を強め、励まし、慰めるために語るのです」(3節)。真の預言の言葉は、人々を強め、励まし、慰めるという意味で常に前向きです。
3. What is the effect of the prophecy?
Paul writes, ‘… those who prophesy speak to people for their strengthening, encouragement and comfort’ (v.3). True prophetic words will always be positive in the sense that they will strengthen, encourage and comfort people.

全体的に、預言の言葉は聖霊がすでに私たちの心に置いたものを確認するものです。預言の言葉について確信が持てないときは、急いで行動せず、イエスの母マリアがしたように、心の中で待って熟考してください(ルカ 2:19)。
On the whole, prophetic words are confirming what the Holy Spirit has already placed in our hearts. If you are unsure about a prophetic word, do not act hastily but do what Mary, the mother of Jesus, did – wait and ponder it in your heart (Luke 2:19).

主よ、私たちが愛の道に従い、霊的な賜物を熱心に求めながら、聖霊が私たちに語りかけてくださるのを期待する雰囲気を教会として作り出せるよう助けてください。
Lord, help us as a church to create an atmosphere of expectation to hear the Holy Spirit speak to us as we listen – following the way of love and eagerly desiring the spiritual gifts.

歴代誌下 10:1-12:16
2 Chronicles 10:1-12:16

良いアドバイスと預言の言葉に耳を傾けましょう
Listen to good advice and prophetic words

レハブアムは大きな間違いを犯しました。聖霊が長老たちを通して彼に語りかけました。彼らは言いました。「あなたがこの民の僕となり、彼らの必要に配慮し、思いやりを持って対応し、彼らと物事をうまくやり遂げるなら、彼らはあなたのために何でもしてくれるでしょう」(10:7、MSG)。
Rehoboam made a big mistake. The Holy Spirit spoke to him through the elders. They said, ‘If you will be a servant to this people, be considerate of their needs and respond with compassion, work things out with them, they’ll end up doing anything for you’ (10:7, MSG).

レハブアムは長老たちの助言を拒否するという間違いを犯しました(8節)。その代わりに、一緒に育った若者たちからの非常に悪い助言に耳を傾けました(10-11節)。彼は民に言いました。「私の父はあなたたちを鞭で打った。私は鎖であなたたちを血まみれになるまで打ちのめしてやる!」(11節b、MSG)。
Rehoboam made the mistake of rejecting the advice of the elders (v.8). He listened instead to some extremely bad advice from the young men he had grown up with (vv.10–11). He told the people, ‘My father thrashed you with whips; I’ll beat you bloody with chains!’ (v.11b, MSG).

彼は「民の言うことを聞かなかった」(15節)。イスラエルの民は皆、「王が民の言うことを聞こうとしなかった」(16節)のを見て、反乱を起こした。
He ‘did not listen to the people’ (v.15). When all Israel saw that ‘the king refused to listen to them’ (v.16), they rebelled.

しかし、神はレハブアムに語るのをやめませんでした。「主の言葉が神の人シェマヤに臨み」、彼はレハブアムに行ってこう告げるように言われました。「主はこう仰せられる…」 (11:2–4a)。
But God did not give up speaking to Rehoboam. The ‘word of the Lord came to Shemaiah the man of God’ and he was told to go and tell Rehoboam, ‘This is what the Lord says…’ (11:2–4a).

この時、王と民は一致団結して主に耳を傾けました。「彼らは主の言葉に従い、ヤロブアムに向かって進軍するのをやめた」(4節b)。
This time the king and the people were unified in listening to the Lord – ‘they obeyed the words of the Lord and turned back from marching against Jeroboam’ (v.4b).

その後、神は再び預言者シェマヤを通してこう語りました。「神の言葉はこうです。『あなたは私を捨てた。今、私もあなたを捨てる』」(12:5、MSG)。彼らは再び耳を傾けました。『へりくだって言った。『主は正しい方です。』」(6節)。その結果、『主は彼らがへりくだったのを見て、主の言葉がシェマヤに臨んだ。『彼らがへりくだったので、わたしは彼らを滅ぼさず、すぐに救い出す…』」(7節)。
Later, God spoke again through the prophet Shemaiah: ‘God’s word: “You abandoned me; now I abandon you”’ (12:5, MSG). Again, they listened. They ‘humbled themselves and said, “The Lord is just.”’ (v.6). As a result, ‘When the Lord saw that they humbled themselves, this word of the Lord came to Shemaiah: “Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance…”’ (v.7).

主よ、あなたの声を聞く知恵を私に与えてください。聖霊に耳を傾ける方法を学べるよう助けてください。
Lord, please give me wisdom in hearing your voice. Help me to learn how to listen to the Holy Spirit.

ピッパはこう付け加えます
コリント人への第一の手紙 14:4 にはこうあります

「異言を話す人は、自分の徳を高めます。」

数年前、私の友人は異言の賜物が欲しいかと尋ねられたとき、「それが役に立つなら」と答えました。私はあらゆる助けを必要としています。何度も自分の気持ちをうまく表現できず、この賜物を使ってさまざまな主題について自分の心を吐露してきたので、この賜物を神にとても感謝しています。

Pippa Adds
1 Corinthians 14:4 says,

‘Those who speak in a tongue edify themselves.’

When a friend of mine, some years ago, was asked, whether she would like the gift of tongues, she replied, ‘If it helps.’ I need all the help I can get. I am so grateful to God for this gift as many times I have been unable to articulate what I’m feeling, and I have used this gift to pour out my heart on various subjects.

「それは神の恩寵によるものです」 'IT’S BY GOD’S GRACE'

2024-08-17 19:12:03 | 日記
ヤコブ 4:12-17 NIV [12] 立法者であり裁き主である方はただひとりで、救うことも滅ぼすこともおできになる方です。しかし、あなたは、隣人を裁くとは、いったい何者ですか。 [13] 聞きなさい。「きょうかあす、この町やあの町に行って、そこに一年滞在し、商売をして金もうけをしよう」と言う者たちよ。 [14] あなたたちは、あす何が起こるかさえ知らないのです。あなたの命は、いったい何なのでしょう。あなたは、しばらく現れては消える霧のようなものです。 [15] むしろ、「主の御心ならば、私たちは生き、あれやこれやをしよう」と言うべきです。 [16] 実際、あなたたちは自分の高慢な計画を誇りにしています。このような誇りはすべて悪です。 [17] ですから、なすべき善を知りながら行わない人がいるなら、それはその人の罪です。

James 4:12-17 NIV [12] There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you—who are you to judge your neighbor? [13] Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.” [14] Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. [15] Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.” [16] As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil. [17] If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.

イザヤ書 46:10 NIV [10] わたしは初めから終わりを、いにしえからこれから起こることを告げる。わたしは言う。「わたしの計画は成就し、わたしの望むことをすべて行う。」

Isaiah 46:10 NIV [10] I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and I will do all that I please.’

「それは神の恩寵によるものです」
'IT’S BY GOD’S GRACE'

これも「キリスト教的」なフレーズですが、計画を立てるときにジェームズが私たちに言うように勧めている力強いフレーズです。
Another 'christianese' phrase but a powerful one that James encourages us to say as we make our plans!

では、よく聞きなさい。「今日か明日、この町やあの町に行って、そこに一年滞在し、商売をして金儲けをしよう」と言っている人たち。あなたは明日何が起こるかさえ知らないのです。あなたがたの命は一体何ですか。あなたは、しばらく現れては消える霧です。むしろ、「主の御心ならば、私たちは生きていて、あれやこれやをしよう」と言うべきです。
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.” Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”

明日は誰にも約束されていません。日記の冒頭に「この日記に書かれた計画はすべて神の恵みによるものです」と書きました。なぜなら、自分の計画に神を組み込み、神の意志に沿ったものであれば、それを実現させる神の力を認めることの大切さを理解しているからです。旅のほんの一部しか見ていない自分を信頼するのではなく、最初から終わりを知っている神を信頼しましょう。
Tomorrow isn’t promised to anyone. In my day-to-day diary at the beginning I’ve written ‘All the plans made in this diary are by God’s grace alone’, because I understand the importance of including God in my plans and acknowledging His power to fulfill them, if they are according to His will. Trust the God that knows the end from the beginning, rather than trusting yourself that only sees a short part of the journey!

怠惰と傍観者の介入の欠如は罪です…
IDLENESS AND LACK OF BYSTANDER INTERVENTION IS A SIN…

ですから、なすべき善を知りながらそれを行わない人がいるなら、それはその人の罪なのです。(4:17)
If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them. (4:17)

私たちの多くは、正しいことをすべきだとわかっていても、それを実行しない状況に陥ったことがあります。時には善行は犠牲を伴い、何かを失うことになりますが、神の名において、神の子としてなされる犠牲には、常に約束と報酬が伴います。誰かがやってくれるだろう(責任の分散)と思うから、またはそれが自分の問題ではないからという理由で、善行をためらわないでください…ジェームズは非常に明確に述べています。どんなに不快であっても、善行をするよう努めましょう。
Many of us have been in situations when we know that we ought to do the right thing but we just don’t do it. Sometimes doing good is a sacrifice, it causes you to lose something, but sacrifices made in the name of God, done as a child of God always come with a promise and a reward. Don’t shy away from doing good because you think someone else will do it (diffusion of responsibility) or because it is not your problem…James is very clear. Let us strive to do good regardless of how uncomfortable it may be!



疑いの中での慈悲Mercy in Doubt

2024-08-17 18:57:55 | 日記
ユダ 1:22 NIV [22] 疑う人々には慈悲深くあれ。
Jude 1:22 NIV [22] Be merciful to those who doubt;

疑いの中での慈悲

ユダ書には、シンプルでありながら深い教えがあります。「疑う者を憐れみなさい」(ユダ 1:22)。この言葉は、信仰に苦しんでいる人々に神の慈悲と思いやりを示すことの重要性を思い出させてくれます。私たち自身もその対象です!

疑いは信仰の旅においてよくある経験です。それは、知的な疑問、個人的な葛藤、周囲の世界の影響など、さまざまな原因から生じます。疑いと格闘している人に出会ったときは、慈悲と理解をもって対応することが重要です。

慈悲深いということは、他人に対して親切、思いやり、忍耐を示すことを意味します。判断せずに耳を傾け、サポートを提供し、正直な会話ができる安全な場所を提供することが含まれます。疑いを持つ人々に慈悲を示すことで、彼らが拒絶や非難を恐れることなく、疑問や懸念を率直に表現できる環境を作ることができます。

キリストの信奉者として、私たちは彼の模範に倣うよう求められています。 イエスは信仰に苦しんでいる人々に常に慈悲深く接しました。イエスは人々がいる場所で彼らに会い、理解と導きを与えました。イエスは、たとえ疑いや不確実性があったとしても、イエスを求めた人々を決して拒絶しませんでした。

私たちが疑いを持つ人々に慈悲を示すとき、私たちは彼らの旅を助けるだけでなく、愛する救い主の心を反映することになります。私たちは疑いを抱くとき、自分自身に対しても慈悲深くなることができます。

疑問を持つ余地があります。不確実性を持つ余地があります。疑いはイエスを怖がらせませんし、私たちも怖がらせる必要はありません。

Mercy in Doubt

In the book of Jude, we come across a simple yet profound instruction: "Be merciful to those who doubt” (Jude 1:22). These words remind us of the importance of extending God's mercy and compassion to those who may be struggling in their faith. This includes ourselves!

Doubt is a common experience in the journey of faith. It can arise from various sources, such as intellectual questions, personal struggles, or the influence of the world around us. When we encounter people who are wrestling with doubt, it is crucial that we respond with mercy and understanding.

Being merciful means showing kindness, compassion, and patience towards others. It involves listening without judgment, offering support, and providing a safe space for honest conversations. When we extend mercy to those who doubt, we create an environment where they can openly express their questions and concerns, without fear of rejection or condemnation.

As followers of Christ, we are called to imitate His example. Jesus was always compassionate towards those who were struggling in their faith. He met people where they were, offering understanding and guidance. He never turned away those who sought Him, even if they had doubts or uncertainties.

When we extend mercy to those who doubt, we not only help them on their journey but also reflect the heart of our loving Savior. We can even be merciful to ourselves when we experience doubt.

There’s room for the questions. There’s room for the uncertainties. Doubt doesn’t intimidate Jesus, and it doesn’t need to intimidate us either.

慈悲を求める祈り
A Prayer of Need for Mercy

神様、疑う人々に対して慈悲の心を持てるよう助けてください。サポートと理解を示しながら、正直な会話ができる安全な場所を作れるよう助けてください。そして何よりも、私があなたを疑うときでさえ、あなたが変わらずにいてくださることに感謝します。もっとあなたのようになりたいと思っています。イエス様の御名により、アーメン。
God, help me have a heart of mercy towards those who doubt. Help me create safe spaces for honest conversations, offering support and understanding. And most of all, thank You for staying unchanging, even when I doubt You. I want to be more like You. In Jesus’ name, Amen.