なんでも直そう・・・自分なりのエコを目指します。

ボランティアでおもちゃの修理そして自宅の電気製品などの故障にチャレンジ中です。其の他のことも気が向いたら書いてます。

人が傍によると「ワン ワン」吠えるおもちゃの故障

2010年05月19日 | おもちゃの病院
家に在るおもちゃのランプが点灯しなくなりました。

たしか、1000円ぐらいで買ったものです。


このランプの傍に近寄ると「ワン ワン」吠えそしてランプが点灯します。

そのランプが点灯しなくなりました。



分解すると、ランプからの線が外れていました。

どこから外れたのか全く判りません。

外れたと思われるところに取り付けましたが全く点灯しません。

自分のものなので壊れても良いと思い、線を基板のあちこちに接触させました。

すると、だいぶ離れた箇所の銅箔の所で、点灯するようになりました。


ついでに、「ワンワン ワンワン」うるさいので抵抗を入れて音を小さくしておきました。

今では 「クワンクワン クワンクワン」と小さく啼くようになりました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

砂糖の中の蟻

2010年05月16日 | 雑記帳

最近面白い動画をみました。


蟻の活動で、NHKの動画です。

人様の画像、でもなんだか感動しました。

一寸残酷かも、でもみんなの感想にも色々あり面白いです。

http://doga.nhk.or.jp/doga/viewvideo.jspx?Movie=48411824/48411824peevee308872.flv
http://nhk.jp/doga/?308872

このサイトが何時消えるか全く分かりませんが、その時は 下記のDagaya Blog様へ。

砂糖の蟻の巣: Dagaya Blog (ここをクリック)

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日は障がいの有る人達のための施設に行きました

2010年05月08日 | おもちゃの病院
時々障がい者のための施設におもちゃを直しに行きます。

健常な子も障がいの有る子もおもちゃは大好きです。

そして皆が好きなおもちゃはよく壊れます。


ここの施設では子供達が遊ぶところは柵で仕切られているのですが、時々子供が出てきてのぞきに来ます。

離れてソット見ているぶんにはいいのですが、

今日はおもちゃの音に釣られて子供がそばに来て座り込んでしまいました。

丁度半田ごてが熱くなっていたり、分解中で触られると困るものなどがありました。

そのお子のお母さんもすぐ飛んで来て、子供を遊び場に連れて行こうとしたのですが、

何を言っても判ってもらえず困り果てていました。

好きなおもちゃの機関車トーマスに関心を向けさせて、なんとか遊び場に連れて行ったのですが、

暫くするとまた戻って来ました。


もう機関車トーマスでは関心を引くことも出来なくなってしまいました。

もう向こうでの遊びに飽きたのでしょう、

多分こちら側で大人たちが何かやっているのに興味を持ったのでしょう。

お母さんが何とか向こうに連れて行こうと色々言い聞かせても、どうしても判ってもらえません。

「申し訳ございません」と何回も言われてしまいました。

こちらの事よりもお母さんのほうがやるせなく辛いのではないかと思いました。

私達も何とかしてあげたいとは思うのですが、このような場合のなす術を知りません。


もう帰る時間が近かった様で、連れて帰っていきました。

「バイバイ」と言うと、機嫌良く「バイバイ」と言って帰っていきました。

母さんがとても一生懸命言い聞かせようと頑張っていたのが判ります。

きっと何時もとても頑張っているのではないかと思いました。




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

中国語の勉強

2010年05月02日 | おもちゃの病院
ゴールデンウイークの日曜日

今日のおもちゃの病院、お昼まで客さんが一人も来ませんでした。

それでも、お昼になればお腹はすきます。


何時も行く中華料理屋さん、中華そばに葱を山のように入れてくれます。

ところが自分は葱が苦手。

「葱を入れないで」と言っても何時も「ワタシ日本語、ワカリマセン」と言われてしまいます。

そこでこの一ヶ月中国語を勉強しました。

まず、

「葱を入れないでください」

これををヤフーの翻訳で中国語にしました。

「请不要把葱装进去」

となったのですが全く読めませんでした。

そこで、ヤフーの知恵袋で読み方を教えてもらいました。



请   不要     把葱     装进去
チン  ブー イャォ  バー ツォン   ヂュゥァン ジン チュ

∨   /    ̄   ∨   ̄      ̄    \  \


これを一生懸命暗記しました。

そして中国語の得意な人に電話をして聞いてもらいました。

でも「何を言っているか全く判らない」と言われてしまいました。

中国語には日本語の様な濁音はないようです。

ブー、バーなどは口の中でこもる様な感じで。

そして、

请       葱     装      进
    
チン       ツォン   ヂュゥァン   ジン

これらの ン の発音は

ジン だけは日本語のハッキリとした 「ン」と発音。

チン    ツォン   ヂュゥァン は、鼻にかかった様なこもった「ン」となるようです。

大分練習してから聞いて貰うと一応それで話してみて駄目なら書いたものを見せたらと言われました。

チン  ブーイャォ  バー ツォン・・・・・・・

一月余り、毎日のように手で高低を取りながら練習しました。

今日、その中華料理店に行って 試してみました。 

ワタシがタドタドシク言うと、

一寸考えているようでしたが、*****ブーイャオとかツォン***とか言いながら聞いてきたようなので、

「うん、うん」と言っておきました。
 
そして、メデタシメデタシ葱の入っていない中華そばを食べることが出来ました。

これは喜ばしかったのですが、今日一日おもちゃの病院にはお客さんが一人も来ませんでした。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする