・・・あおい先生、
中国語検定やHSKに燃えているけど、
どうしてなの???
わけわからないんだけど???
いくつかのドラマにハマって、
それが中国語ドラマだった・・・んだよね?
どうして、
迷走してるの???
ええ???迷走していませんよ。
一貫していますってば。
今も昔も、
私が中国語を勉強する動機は、
愛する中国ドラマを、字幕なしで観るためだけです!!!
あ、新型肺炎の関係で、
しばらくは難しいと思いますが、
台湾に行きたいです。
台湾のブルーレイは、日本とリージョンコードが同じなので、
日本でも再生できるんです
台湾にブルーレイを買いに行きたいです
好みのブルーレイを買える程度には、
中国語会話もできるようになりたいです
いまどきの言葉で言うなら、
推しの尊き言葉を、
字幕などに頼らず、
直接自分の脳に吸い込みたい
言葉の使い方合ってますか?
私が好きなのは、
ドラマの中の「その役」ですので、
演じておられる女優さん・俳優さんのファンというわけではありません
つまり、
現実世界には存在しない人が好きなのです
そうなりますと、
その「好き」を示す努力?忠誠心?愛?の発露が限られてきます
その結果、
字幕を通すのではなく、
せめて直接セリフを理解したいと考えるようになりました
無害なんだけど・・・、
不思議とヤバい感じだよね・・・。
ちなみに、ひまわりねこは知ってるよ。
中国語のドラマでは、
女優さん・俳優さんが中国語で話していても、
別途中国語の声優さんが吹き替えることがある。
つまり、
役者さんの声直接ではないときがあるんだ。
・・・あおい先生は、
この問題については気にしないことにするらしい・・・。
◆◆菅沼法律事務所◆◆
弁護士 生井澤 葵(埼玉弁護士会所属)
埼玉県越谷市越ヶ谷1丁目11番35号
吾山ビルⅡ 4階
電話:048-969-3801
(お電話の際には「ブログを見た」と言っていただけますと、
スムーズです)
◆プロフィール◆
埼玉県越谷市の弁護士
中央大学法科大学院兼任教員
JADP認定夫婦カウンセラー
埼玉弁護士会司法修習委員会セクハラ相談窓口
離婚問題、不貞問題についての相談を多くいただいております。
法律相談ご希望の方・講演のご依頼・弁護士の詳細なプロフィールはこちら
→弁護士生井澤葵 HP