昨晩は、
Last night,
火曜会の大忘年会!
チルドレン達も、牛心の焼肉に大満足です。
やはり波乗りの後のビールと焼肉は身に滲みる喜びですね。
Big year-end party of Tuesday party!
Children are also very satisfied with the beef heart.
After all, beer and yakiniku after surfing are a pleasure to seep into the body.
我が監督の気サーフボードの櫛本さんも参加してくれまして、パプアニューギニアやスンバ島などの
サーフトリップの楽しいお話にチルドレン達も耳を傾けておりました。
楽しい時間はあっという間に過ぎるもので、
Mr. Kushimoto of my director's ki surfboard also participated, such as Papua New Guinea and Sumba Island
Children listened to the fun story of the surf trip.
The fun time goes by very quickly,
最後は、八万町牛心さんの前で記念撮影と!
たらふく食べた焼肉とビールとウィスキーを消化せねばと、
Finally, with a commemorative photo in front of hachimancho giyusin!
I have to digest the yakiniku, beer and whiskey I ate
早朝から文化の森でトレイルを!
トレイルキングの五郎も勿論参戦です。
Trail in the forest of culture early in the morning!
Goro of Trail King is of course also participating.
昨晩のアルコール抜きに老体に鞭打って!
Whip the old body without alcohol last night!
(きついですね!でも昼飯が楽しみです!)と西山兄ちゃん!
(It's tough! I'm looking forward to lunch!) And Nishiyama-brother!
(楽勝です!)と金ちゃんは、
(It ’s easy!) And Kinchan
パタゴニアのウィンドシールドパンツの中にリゾルトを穿いております。
週に2日間しか穿く事が出来ないので、日々のランニングにリゾルトを穿いているそうです。
これ実際に効果あるんです。
毎日洗濯しますし、ランのおかげで色々なアタリなども生まれやすいですしね。
ランの後は、
We wear a resolute in Patagonia windshield pants.
He can wear it only for two days a week, so he wears a solution for daily running.
This actually works.
We wash every day, and thanks to the orchids, it is easy to create a variety of hits.
After the run,
銀座一福で年越しそばを!
(毎年の恒例行事です)
何を食べようかなと悩んでおりますが、
Enjoy New Year's Soba with Ginza Ippuku!
(This is an annual event)
I am worried about what to eat,
やはり中華そば大と焼き飯のセット!
After all a set of Chinese soba size and fried rice!
二人共無心で味わっておりました!
苦しいことの後には同じだけ楽しい事も訪れますね。
そして帰り際に、
We both tasted innocently!
After the painful things, you will have the same fun.
And on the way back,
(これお取り置きで!)と気サーフボードのコークボトルを!
金ちゃんも波乗りで人生が変わった一人ですね。
(明日はリゾルトの色落ちの為に走っておきます!)と。
一年の計は元旦にありですので、年初めに苦しい事されるのは楽しい事の訪れになるかも!
金ちゃんも兄ちゃんもご遠方からの来店有難うございました!
さて、そろそろ本日に主菜へ!
(Leave this!) And a surfboard cork bottle!
Kim is one of the people whose life has changed by surfing.
(I'll be running for the discoloration of the solution tomorrow!)
The whole year is on New Year's Day, so having a hard time at the beginning of the year may be a fun visit!
Thank you very much for visiting Kim and Brother from far away!
By the way, it is time to go to the main dish today!
この季節になりますと恋しくなりますよね!
You will miss this season!
僕にとりましてパタゴニアはファッションじゃなくてギアとしてライフスタイルに必要不可欠
だと思うのです。
(あくまで主観ですので)
ですからギアとしてアウトドアーで汚れや破れなど気にせずガンガン使い込みまして
それをタウンでも着飾らずに着用されるのが一番カッコイイパタゴニアスタイルだと思います。
破れたのを修理してあるのとか滅茶苦茶カッコイイと思うんです昔から。
実際に米国でパタゴニアを着ている方は本当にリアルに使い込んでいるなって感じなんです。
やはり体に洋服が馴染んでいるのが一番素敵だと思いますので。
本日ご紹介のベタースウェーターシャツジャケットも、そんな逸品です!
Patagonia is indispensable to my lifestyle as a gear, not a fashion
I think it is.
(Because it is subjective)
So I use it as a gear outdoors without worrying about dirt and tears
I think that it is the coolest Patagonia style to wear it without dressing it in the town.
I think that it's been repaired or it's ridiculous to be torn.
If you are actually wearing Patagonia in the United States, it feels like you are really using it.
After all, I think it's most wonderful that clothes are familiar to the body.
The Better Sweater Shirt Jacket introduced today is such a gem!
胸には、フラップ付きの大きめなポケットが装備されております。
The chest has a large pocket with a flap.
腰にもハンドウォーマーとしてお使いできるポケットがございます。
There is a pocket on the waist that can be used as a hand warmer.
胸には皆さんお好きな6Pロゴも健在!
お袖口は調整可能なボタン止め
Your favorite 6P logo is also on your chest!
Adjustable button closure at cuffs
剣先にはグログランが貼られており擦れなどにも気を配っておりますね。
しかし何と云いましても、このシャツジャケットは、素材が最高なんです。
僕もジップパーカーやグローブからニットキャップなどと同じ素材で持っておりますが、毎シーズン
必ず使っております。
Grosgrain is affixed to the point of the sword and you are careful about rubbing.
But, after all, the material of this shirt jacket is the best.
I also have the same materials as zip parkas and gloves to knit caps, but every season
We always use it.
表面はリアルにスウェーターって感じなのですが、
The surface looks like a real sweater,
裏面は暖かいフリース素材なんです。
着心地自身も柔らかいので外出から戻りましても、部屋の中でもついついそのままのスタイルでいる事も
多いですね。
タウンなどで、
The back is a warm fleece material.
Even if you return from outside because the comfort itself is soft, you may just stay in the same style in the room
There are many.
In towns,
色落ちしましたリゾルト710などにサーマルなど着込まれるのも如何でしょう!
肌寒い日にはラグベストなどレイヤードされるのもお勧めですね。
素敵な彼女と映画鑑賞の前のブランチなどにもお使い下さい!
How about wearing a thermal into the discolored resolute 710 and so on!
On chilly days, it is recommended to be layered with rug vest.
Please use it for a lovely girlfriend and a brunch before watching a movie!
フランネルのインコテックスにヘザーグレーのフェルコのサーマルなどにコーディネィト
されるのも如何でしょう!
家族で楽しまれるアウトドアーやキャンプなどに、
Flannel Incotex and Heather Gray Felco Thermal Coordinate
How is it done!
For outdoor and camping where family can enjoy,
リゾルトの林さん別注かつらぎ518にクレッシェントのNBNWなどレイヤードされるのも
お勧めですね。
冬の海にも、
Hayashi's bespoke wig 518 is also layered such as crescent NBNW
It is recommended.
In the winter sea,
リゾルトの711にヴィンテージリブなどコーディネィトされるのも如何でしょう!
How about coordinating such as vintage ribs to 711 of the solution!
波乗りからキャンプそしてイオンモールまで熟す優れものです!
It is an excellent thing that ripens from surfing to camping and Aeon Mall!
追伸
本年のリゾルトの穿き納め!
Wear this year's resolute
大晦日は、20年春夏ボーイズ別注コットンネルジャケットにジョンスメドレーのサーマルに
バンダナベストをレイヤードしてみました!
色落ちした710にも良くお似合いなんです。
それも其の筈、70年代のヴィンテージのビッグマックによくあります大判のチェックのフランネルで
テーラードジャケットを作りまして林さんに頼みまして何と3時間の洗い加工を!
おかげでヴィンテージのネルシャツの色落ち感や風合いなども見事に演出できました!
本日も、来店されますチルドレン達が、挙ってお持ち帰りに!
19年は、本当に有難うございました!
来年も仕事に遊びにと精一杯楽しんで参りますので、ご趣味の合う方は是非遊びに来て下さい!
来年は、3日から通常営業とさせて頂きます。
良いお年をお迎えください!
On New Year's Eve, John Smedley's thermal on a boys bespoke cotton flannel jacket in the spring / summer 20
I tried layering the bandana vest!
It goes well with the discolored 710.
That's supposed to be a big check flannel that is often found in vintage Big Macs from the 70's
I made a tailored jacket and asked Mr. Hayashi to wash it for 3 hours!
Thanks to it, I was able to produce a wonderful feeling of discoloration and texture of vintage flannel shirts!
Children who are coming to the store today will take home!
Thank you very much for 19 years!
I will be enjoying my work next year as much as I can, so if you have a hobby please come and play!
Next year, it will be open from 3rd.
Have a good year!
Last night,
火曜会の大忘年会!
チルドレン達も、牛心の焼肉に大満足です。
やはり波乗りの後のビールと焼肉は身に滲みる喜びですね。
Big year-end party of Tuesday party!
Children are also very satisfied with the beef heart.
After all, beer and yakiniku after surfing are a pleasure to seep into the body.
我が監督の気サーフボードの櫛本さんも参加してくれまして、パプアニューギニアやスンバ島などの
サーフトリップの楽しいお話にチルドレン達も耳を傾けておりました。
楽しい時間はあっという間に過ぎるもので、
Mr. Kushimoto of my director's ki surfboard also participated, such as Papua New Guinea and Sumba Island
Children listened to the fun story of the surf trip.
The fun time goes by very quickly,
最後は、八万町牛心さんの前で記念撮影と!
たらふく食べた焼肉とビールとウィスキーを消化せねばと、
Finally, with a commemorative photo in front of hachimancho giyusin!
I have to digest the yakiniku, beer and whiskey I ate
早朝から文化の森でトレイルを!
トレイルキングの五郎も勿論参戦です。
Trail in the forest of culture early in the morning!
Goro of Trail King is of course also participating.
昨晩のアルコール抜きに老体に鞭打って!
Whip the old body without alcohol last night!
(きついですね!でも昼飯が楽しみです!)と西山兄ちゃん!
(It's tough! I'm looking forward to lunch!) And Nishiyama-brother!
(楽勝です!)と金ちゃんは、
(It ’s easy!) And Kinchan
パタゴニアのウィンドシールドパンツの中にリゾルトを穿いております。
週に2日間しか穿く事が出来ないので、日々のランニングにリゾルトを穿いているそうです。
これ実際に効果あるんです。
毎日洗濯しますし、ランのおかげで色々なアタリなども生まれやすいですしね。
ランの後は、
We wear a resolute in Patagonia windshield pants.
He can wear it only for two days a week, so he wears a solution for daily running.
This actually works.
We wash every day, and thanks to the orchids, it is easy to create a variety of hits.
After the run,
銀座一福で年越しそばを!
(毎年の恒例行事です)
何を食べようかなと悩んでおりますが、
Enjoy New Year's Soba with Ginza Ippuku!
(This is an annual event)
I am worried about what to eat,
やはり中華そば大と焼き飯のセット!
After all a set of Chinese soba size and fried rice!
二人共無心で味わっておりました!
苦しいことの後には同じだけ楽しい事も訪れますね。
そして帰り際に、
We both tasted innocently!
After the painful things, you will have the same fun.
And on the way back,
(これお取り置きで!)と気サーフボードのコークボトルを!
金ちゃんも波乗りで人生が変わった一人ですね。
(明日はリゾルトの色落ちの為に走っておきます!)と。
一年の計は元旦にありですので、年初めに苦しい事されるのは楽しい事の訪れになるかも!
金ちゃんも兄ちゃんもご遠方からの来店有難うございました!
さて、そろそろ本日に主菜へ!
(Leave this!) And a surfboard cork bottle!
Kim is one of the people whose life has changed by surfing.
(I'll be running for the discoloration of the solution tomorrow!)
The whole year is on New Year's Day, so having a hard time at the beginning of the year may be a fun visit!
Thank you very much for visiting Kim and Brother from far away!
By the way, it is time to go to the main dish today!
この季節になりますと恋しくなりますよね!
You will miss this season!
僕にとりましてパタゴニアはファッションじゃなくてギアとしてライフスタイルに必要不可欠
だと思うのです。
(あくまで主観ですので)
ですからギアとしてアウトドアーで汚れや破れなど気にせずガンガン使い込みまして
それをタウンでも着飾らずに着用されるのが一番カッコイイパタゴニアスタイルだと思います。
破れたのを修理してあるのとか滅茶苦茶カッコイイと思うんです昔から。
実際に米国でパタゴニアを着ている方は本当にリアルに使い込んでいるなって感じなんです。
やはり体に洋服が馴染んでいるのが一番素敵だと思いますので。
本日ご紹介のベタースウェーターシャツジャケットも、そんな逸品です!
Patagonia is indispensable to my lifestyle as a gear, not a fashion
I think it is.
(Because it is subjective)
So I use it as a gear outdoors without worrying about dirt and tears
I think that it is the coolest Patagonia style to wear it without dressing it in the town.
I think that it's been repaired or it's ridiculous to be torn.
If you are actually wearing Patagonia in the United States, it feels like you are really using it.
After all, I think it's most wonderful that clothes are familiar to the body.
The Better Sweater Shirt Jacket introduced today is such a gem!
胸には、フラップ付きの大きめなポケットが装備されております。
The chest has a large pocket with a flap.
腰にもハンドウォーマーとしてお使いできるポケットがございます。
There is a pocket on the waist that can be used as a hand warmer.
胸には皆さんお好きな6Pロゴも健在!
お袖口は調整可能なボタン止め
Your favorite 6P logo is also on your chest!
Adjustable button closure at cuffs
剣先にはグログランが貼られており擦れなどにも気を配っておりますね。
しかし何と云いましても、このシャツジャケットは、素材が最高なんです。
僕もジップパーカーやグローブからニットキャップなどと同じ素材で持っておりますが、毎シーズン
必ず使っております。
Grosgrain is affixed to the point of the sword and you are careful about rubbing.
But, after all, the material of this shirt jacket is the best.
I also have the same materials as zip parkas and gloves to knit caps, but every season
We always use it.
表面はリアルにスウェーターって感じなのですが、
The surface looks like a real sweater,
裏面は暖かいフリース素材なんです。
着心地自身も柔らかいので外出から戻りましても、部屋の中でもついついそのままのスタイルでいる事も
多いですね。
タウンなどで、
The back is a warm fleece material.
Even if you return from outside because the comfort itself is soft, you may just stay in the same style in the room
There are many.
In towns,
色落ちしましたリゾルト710などにサーマルなど着込まれるのも如何でしょう!
肌寒い日にはラグベストなどレイヤードされるのもお勧めですね。
素敵な彼女と映画鑑賞の前のブランチなどにもお使い下さい!
How about wearing a thermal into the discolored resolute 710 and so on!
On chilly days, it is recommended to be layered with rug vest.
Please use it for a lovely girlfriend and a brunch before watching a movie!
フランネルのインコテックスにヘザーグレーのフェルコのサーマルなどにコーディネィト
されるのも如何でしょう!
家族で楽しまれるアウトドアーやキャンプなどに、
Flannel Incotex and Heather Gray Felco Thermal Coordinate
How is it done!
For outdoor and camping where family can enjoy,
リゾルトの林さん別注かつらぎ518にクレッシェントのNBNWなどレイヤードされるのも
お勧めですね。
冬の海にも、
Hayashi's bespoke wig 518 is also layered such as crescent NBNW
It is recommended.
In the winter sea,
リゾルトの711にヴィンテージリブなどコーディネィトされるのも如何でしょう!
How about coordinating such as vintage ribs to 711 of the solution!
波乗りからキャンプそしてイオンモールまで熟す優れものです!
It is an excellent thing that ripens from surfing to camping and Aeon Mall!
追伸
本年のリゾルトの穿き納め!
Wear this year's resolute
大晦日は、20年春夏ボーイズ別注コットンネルジャケットにジョンスメドレーのサーマルに
バンダナベストをレイヤードしてみました!
色落ちした710にも良くお似合いなんです。
それも其の筈、70年代のヴィンテージのビッグマックによくあります大判のチェックのフランネルで
テーラードジャケットを作りまして林さんに頼みまして何と3時間の洗い加工を!
おかげでヴィンテージのネルシャツの色落ち感や風合いなども見事に演出できました!
本日も、来店されますチルドレン達が、挙ってお持ち帰りに!
19年は、本当に有難うございました!
来年も仕事に遊びにと精一杯楽しんで参りますので、ご趣味の合う方は是非遊びに来て下さい!
来年は、3日から通常営業とさせて頂きます。
良いお年をお迎えください!
On New Year's Eve, John Smedley's thermal on a boys bespoke cotton flannel jacket in the spring / summer 20
I tried layering the bandana vest!
It goes well with the discolored 710.
That's supposed to be a big check flannel that is often found in vintage Big Macs from the 70's
I made a tailored jacket and asked Mr. Hayashi to wash it for 3 hours!
Thanks to it, I was able to produce a wonderful feeling of discoloration and texture of vintage flannel shirts!
Children who are coming to the store today will take home!
Thank you very much for 19 years!
I will be enjoying my work next year as much as I can, so if you have a hobby please come and play!
Next year, it will be open from 3rd.
Have a good year!