たかが紺チノされど紺チノですね!

2023-11-30 19:02:23 | 日記

(日本での展開はボーイズマーケットさんだけです!)と代理店からお聞きしました素敵なチノパンの御紹介!

(Boys Market is the only company in Japan!) Introducing the wonderful chino pants we heard from the agent!

INCOTEX CITY EDITION!

INCOTEXの中でも時代を引率するスペシャルなモデルで、生産地も、

INCOTEX CITY EDITION!

It is a special model that leads the times among INCOTEX, and the production area is also

本国生産となっております希少な1本になります。

This is a rare piece that is produced in Japan.

全貌は、こちらになりましてネイビーのチノパンになります。

素材も

The full picture is now navy chino pants.

The material too

目付けのしっかりしました先染めのネイビーとなります。

ですから長年での愛用の際、演出されます経年変化も後染めとは違いエエ感じのアタリ感や色落ち感など

お楽しみ頂けると思いますね。

ベルトループ横に控えめにCITY EDITIONのタグが鎮座しております。

It is a yarn-dyed navy with a solid weight.

Therefore, when used for many years, the aging effect will be different from piece dyeing, such as a dull feeling or discoloration.

I hope you enjoy it.

The CITY EDITION tag is discreetly placed next to the belt loop.

フロントはノープリーツになります。

スタイル的には米軍の41KHAKIをINCOTEX流にモディファイされた1本になります。

製品完成後に洗い加工も施されており、エエ雰囲気のアタリ感も演出されておりますので、最初から自然な雰囲気で

お楽しみ頂けますね。

The front has no pleats.

In terms of style, it is a modified version of the US military's 41KHAKI in the INCOTEX style.

After the product is completed, it is washed and processed to give it an airy feel, giving it a natural look from the beginning.

I hope you enjoy it.

ヒップポケットは片玉縁ポケットになります。

The hip pocket becomes a single bead pocket.

後ろ中心のV字は、ヴィンテージのトラウザーズの意匠デザインを参考にしたデザイン。

予備のベルトループが装備されております。

収納の際、このベルトループで掛ける事も可能です。

カジュアルなパンツの収納方法として、ジーパンもそうなのですが、ベルトループで掛けて保管されますと

パンツ自体が丸く保管できますので、履いた際のシルエットも綺麗に演出されると思います。

それから、

The V-shape in the center of the back is based on the design of vintage trousers.

Equipped with a spare belt loop.

When storing, you can also hang it with this belt loop.

One way to store casual pants, including jeans, is to hang them with a belt loop.

The pants themselves can be stored in a round shape, so I think it creates a beautiful silhouette when you wear them.

after that,

アタリ感も演出されます山高ループになります。

It will be a high-mountain loop that will also create a sense of attack.

このベルトループや

This belt loop

ポケット口の閂止めは、手縫いとなります。

The bar tacks at the pocket openings are hand sewn.

ボタン留めも赤糸で為されております。

The button closure is also made with red thread.

パンツ裏にもINCOTEX CITY EDITIONのプリントが為されております。

このトラウザーズの一番の醍醐味は

INCOTEX CITY EDITION is also printed on the back of the pants.

The best part about these trousers is

イタリアのミラノも街がイラストでプリントされております。

外ではなくて内に拘りを表現する辺りなど服好きの心を躍らせますよね!

着熟しも、

The city of Milan, Italy is also printed with illustrations.

The way it expresses the attention to detail on the inside rather than the outside is sure to excite the hearts of those who love clothes!

Even when it is ripe,

ホワイトのVejaのCAMPOなどにコーディネィト為さるのも如何でしょう!

紺チノにホワイトのスニーカーは良くお似合いですね。

How about coordinating it with white Veja CAMPO etc.?

White sneakers go well with navy blue chinos.

ホワイトのVejaを引き立てる為に、オールネイビーの着熟しなど如何でしょう!

フランスのKanellに別注しましたコットン素材のタートルネックスウェーターMINERVEにMACKINTOSHの

WAVERLYなど羽織るのもお勧めですね!

首元にイタリアのPINのカシミアストールなど如何でしょう!

How about an all-navy look to complement the white Veja!

MACKINTOSH's cotton turtleneck sweater MINERVE was specially ordered from Kanell in France.

We also recommend wearing something like WAVERLY!

How about an Italian PIN cashmere stole around your neck?

Trickersに別注しておりますガウチョスウェードのBOURTONなどコーディネィトされるのも如何でしょう!

How about coordinating it with Gaucho suede BOURTON, which is custom made by Trickers!

コーデュロィ素材のHarrissのBDシャツにスコットランドのAthena designに別注しましたドネガルカーディガン

など羽織られるのも如何でしょう!

A Harriss BD shirt made of corduroy material and a Donegal cardigan made by Athena design in Scotland.

How about wearing something like this!

僕もお気に入りで愛用しておりますPadmore&Barnesにハラコのネイビーで別注しましたWillowなどにも

バッチリお似合いになりますよ!

I also made a special order for Padmore&Barnes, which I love and use, in Haraco navy.I also use it for Willow, etc.

It will suit you perfectly!

まるでデッドストックの様な雰囲気を漂わせますフランスのCONCHONのフレンチテリースウェットシャツに

パタゴニアのフリースとフーディニーのリバーシブルジャケットなどのコーディネィトにもお勧めな1本になります。

This French terry sweatshirt from CONCHON from France has a dead stock feel.

It is also recommended to coordinate with Patagonia fleece and Hoodie reversible jacket.

大人のトップサイダーにも良くお似合いになりますね。

It also goes well with adult topsiders.

イタリアのZANONEのノルディックスウェーターにCRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNW

などレイヤードされるのもお勧めですね!

こんな感じでディリーにお使い頂ける紺チノになります!

しかし、イタリアの本国生産に先染めのチノクロスそれから手縫いにパンツ裏に表現されましたギミックなど

かなり希少性の高い1本になります。

NBNW custom made to CRESCENT DOWN WORKS for ZANONE Nordic sweater in Italy

We also recommend layering!

This is how you get navy blue chinos that you can use on a daily basis!

However, the chino cloth is made in Italy and is hand-stitched with gimmicks on the back of the pants.

This is a very rare piece.

たかが紺チノされど紺チノですね!

商品は下記からお願いします。

It's just a navy blue chino, but it's a dark blue chino!

Please purchase the products below.

INCOTEX Made in Italy Gabardine M-41 Khaki - Boy's Market

 


冬でも裸足が多い方などには、本当に手放せない一足になるかと思います!

2023-11-28 17:19:28 | 日記

僕自身も、かなり重宝しておりますBIRKENSTOCK LONDON SHEARLING!

1月の寒い時期のPITTI UOMOに行く際などには、機内でも履いております。

それから寒い時期の波乗りのビフォーアフターから夕方の五郎の散歩までとかなり重宝していますね。

I myself find BIRKENSTOCK LONDON SHEARLING quite useful!

I also wear them on the plane when I go to PITTI UOMO during the cold months of January.

I also find it quite useful, from before and after surfing in the cold weather to walking Goro in the evening.

勿論、ナロー幅で今年も展開しております。

やはり、このスウェードのお色が、何にでもお似合いになりますので。

アッパーの素材はラムスキンボアになります。

Of course, we are also rolling out a narrow width this year.

After all, this suede color goes well with everything.

The upper material is lambskin boa.

中敷も同じくラムスキンボアを使用しておりますので、ソックスなど履かなくとも足はポカポカ状態になります。

部屋からちょっとコンビニへ行く際にも素足のまま出掛けましても寒さを感じさせませんね。

The insole is also made from lambskin boa, so your feet will stay warm even without socks.

You won't feel cold even if you go out barefoot from your room to the convenience store.

LONDONの場合はサイドベルトで固定して履いて頂きます。ラムスキンボアの為に最初は少しきつさも感じる事が

ございますが、履いておりますとフットベッドのボアが寝て参りますので余裕さえ出てくると思います。

僕の場合、通常のナロー幅LONDONを42サイズでこちらも同じサイズで履いております。

サイドベルトも現在は、最初より一奥で締めております。

In LONDON, please secure it with a side belt. Due to the lambskin boa, it may feel a little tight at first.

However, when you wear them, the boa of the footbed will fall down, so I think you will have more room.

In my case, I wear the regular narrow width LONDON in size 42, which is also the same size.

The side belts are also now tightened further back than they were originally.

ソールは天然ゴムのEVAソールになります。

勿論、ソールも交換可能となります。

着熟しもこのお色はパンツを選ばないのが嬉しいですよね!

The sole is a natural rubber EVA sole.

Of course, the sole can also be replaced.

I love that this color is perfect for wearing with pants!

A.G,SPALDINGS&BROSの吊り裏毛の履き心地最高のスウェットパンツにもご覧の通りに!

As you can see, A.G, SPALDINGS & BROS's sweatpants with hanging fleece are the most comfortable!

felcoのリンガーボーダーT−SHにCRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますダウンシャツなどの着熟しにも

良くお似合いになりますね。

Felco's Ringer Border T-SH is specially ordered by CRESCENT DOWN WORKS and is perfect for wearing down shirts, etc.

It will suit you well.

勿論ジーパンにはバッチリお似合いになりますね。

ご自慢のRESOLUTE710にコーディネィトしてあげて下さい!

Of course, it goes perfectly with jeans.

Please coordinate with your proud RESOLUTE710!

felcoに別注しましたユーズド加工を入れましたスウェット素材のアワードジャケットにCRESCENT DOWN WORKS

に別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのもお勧めですね!

CRESCENT DOWN WORKS on the award jacket made of sweatshirt material with distressed finish specially ordered from felco

It is also recommended to be layered with NBNW, which is specially ordered!

70年のデッドストックのミリタリークロスで作りましたスーツなどの外しにも如何でしょう!

You can also use it to remove suits made from dead stock military cloth from the 1970s!

sealupにストロングギャバジンで別注致しましたバルマカーンコートなど羽織ましてアイビースタイルを

気取られるのも如何でしょう!

アイビースタイルの外しにもお勧めな一足ですね。

Create an ivy style by wearing a custom-made balma carn coat made of strong gabardine over sealup.

Why not be pretentious!

This pair is also recommended for removing the ivy style.

ボーイズ別注ホワイトデニムにもバッチリお似合いですね!

It goes perfectly with boys' custom white denim!

肌触り最高のZANONEのミリタリータートルネックスウェーターに来春デビュー予定のハンターカモのショールカラー

カバーオールなどの着熟しなどにもお勧めな一足ですね。

冬でも裸足が多い方などには、本当に手放せない一足になるかと思います。

A hunter camo shawl collar scheduled to debut next spring on ZANONE's military turtleneck sweater, which feels the best on the skin.

This pair is also recommended for wearing coveralls, etc.

For those who often go barefoot even in winter, I think this pair will be a must-have.

家族で楽しむキャンプから波乗りのビフォーアフターから冬場のマラソンやトレイルのレースのビフォーアフター

それからワンマイルウェアーとしてもお使い頂ける一足かと!

From family camping to surfing before and after to winter marathons and trail races.

Also, it can be used as one-mile wear!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

BIRKENSTOCK LONDON NARROW WISE SHEARLING - Boy's Market

 

 


冬場の相棒JOHN SMEDLEYのタートルネックになります!

2023-11-27 17:44:36 | 日記

これぞ定番と呼べるのではないでしょうか!

長年御使用出来ますし、もし虫食いなどになりましてもお修理も可能なのがJOHN SMEDLEYの良いところですよね!

門外不出のメリノウールを贅沢にも使用しまして24ゲージに編み立てましたタートルネックになります。

通常の30番より厚めでカジュアル感も演出されますタートルネックになります。

ウールが苦手な方も全く問題ございません。

メリノウールになりますので嫌なチクチク感なども無くて肌触りも最高な一枚となります。

今日も、こちらは底冷えする寒さで、これからの季節には重宝して頂けるアイテムとなります。

お洗濯もご家庭の洗濯機でネットに入れましてお洒落着洗いなどで洗って頂ければ大丈夫ですね。

当店の顧客様でも20年以上愛用されている方も多くて、まさに一生物としての実証済みになります。

後は、加齢による体型さえ維持して頂ければ大丈夫ですね。

日頃のトレーニングにも励んで下さい。

飯や酒も美味しくなりますので。

極々スタンダードなデザインのタートルネックとなります。

I think this can be called a classic!

The good thing about JOHN SMEDLEY is that you can use it for many years, and even if it gets eaten by insects, it can be repaired!

This is a 24 gauge turtleneck knitted with luxury merino wool, which is not available to the public.

It's a turtleneck that is thicker than the regular No. 30 and gives off a casual feel.

If you don't like wool, there is no problem at all.

Since it is made of merino wool, there is no unpleasant prickly feeling and it feels great against the skin.

It's freezing cold today, so this item will come in handy in the upcoming season.

As for washing, you can put it in your washing machine at home, put it in the net, and wash it with a fashionable clothes wash.

Many of our customers have been using our products for over 20 years, making them a proven product that will last a lifetime.

After that, as long as you maintain your body shape as you age, you'll be fine.

Please do your daily training as well.

Food and alcohol will also be delicious.

This is a turtleneck with a very standard design.

こちらがオリーブより薄くてセージより濃いお色目のHIGHLAND GREEN!

This is HIGHLAND GREEN, which is lighter than olive and darker than sage!

最終工程のお袖付などは、未だに英国熟練の職人さんの手に依るハンドリンキングになります。

ソックスのパンセレラにしても、英国物は熟練の職人さんの手仕事が残っており、それが着心地や履き心地の

良さに表現されるのでしょうね。

The final process, such as sleeve attachment, is still hand-linked by skilled British craftsmen.

Even in the case of Pantherella socks, British products are still handmade by skilled craftsmen, and this is what makes them so comfortable and comfortable to wear.

I guess it's expressed in a good way.

同じく英国物Mackintoshそれも英国製!こちらも熟練の職人さんのフルハンドとなります。

裁断から縫製それから防水の為のテーピング処理まで全ての工程を手仕事で為されている逸品となります。

スタイルもM-51をモディファィされました男好きされますディティールになります。

こういうコートのインナーにはJOHN SMEDLEYが良くお似合いですよね!

バッグも英国製に拘りましてBillinghamをセレクトされるのも如何でしょう!

実店舗でも隠れた売れ筋となっております。

この手合いのコーディネィトには、やはりホワイトデニムが良くお似合いですよね。

来春3月までお待ち下さい!

ホワイトデニムをボーイズでも企画しておりますので。

お楽しみに!

実店舗にはサンプルもございますのでご興味あります方は、ご来店下さい!

そして誰しもがお手持ちになるMIDNIGHT!

Mackintosh is also made in the UK! This is also fully handmade by a skilled craftsman.

This is a masterpiece in which every step from cutting to sewing and taping for waterproofing is done by hand.

The style and M-51 have been modified with details that will appeal to men.

JOHN SMEDLEY goes well with this type of coat!

Why don't you choose Billingham because your bags are made in the UK?

It is a hidden best seller even in physical stores.

White denim goes well with this style of coordination.

Please wait until March next spring!

We are planning white denim for boys as well.

looking forward to!

We also have samples at our physical store, so if you are interested, please come visit us!

And MIDNIGHT that everyone can own!

濃いめのダークネイビーになります。

It will be a deep dark navy.

こちらがリブになります。

長年の愛用で伸びることも無く安心して長年ご愛用頂ける一枚かと!

This will be the rib.

It is a piece that you can use for many years without worrying about it stretching out after many years of use!

綺麗なサックスブルーのINVERTEREのダッフルコートのインナーにもバッチリお似合いになりますね。

MIDNIGHTはRESOLUTE710との相性も抜群ですしね。

足元、ダッフルコートと云えばTrickersのデザートブーツですよね。

It goes perfectly with the inner layer of the beautiful saxophone blue INVERTERE duffel coat.

MIDNIGHT also has great compatibility with RESOLUTE710.

When it comes to feet and duffel coats, it's Trickers desert boots.

何にでもすんなりお似合いになりますSNOW WHITE!

冬場にホワイトの着熟しは、洒落て見えますよね。

SNOW WHITE goes well with anything!

White ripening in winter looks stylish, doesn't it?

濃いめのRESOLUTE711にオイルヌバックのPARABOOTのミカエルなど如何でしょう!

タートルネックにはFILSONのマッキノーベストにSHANANAMILのジャングルファティーグなどお勧めですね。

How about a dark RESOLUTE 711 and an oil nubuck PARABOOT Michael?

For turtlenecks, we recommend FILSON's Mackinaw vest and SHAANAMIL's Jungle Fatigue.

こちらも素敵なお色目になります。SMOKE BLUE!

デニムっぽいお色目とでも申しましょうか、MIDNIGHTより熟れ感も漂わせておりますね。

This will also give you a nice color. SMOKE BLUE!

You could call it a denim-like color, but it also has a more mature look than MIDNIGHT.

PT TORINOの履き心地最高のターコイズブルーのコーデュロィトラウザーズなどに大人のトップサイダー

(DIEMMEになります)

タートルネックの上にはネイビーのVANSONライダースなど羽織られるのも如何でしょう!

PT TORINO's most comfortable turquoise corduroy trousers and other adult topsiders

(It will be DIEMME)

How about wearing navy VANSON riders over a turtleneck!

大人のシルバーグレー!

JOHNSMEDLEY初心者の方には必ずお勧めしております。

Silver gray for adults!

JOHNSMEDLEY is definitely recommended for beginners.

着熟しの幅も広くて、Sealupにカシミア混紡で企画しましたロングPコートなどの着熟しにも良くお似合いになりますね。

ウールフランネルでINCOTEXに別注致しましたトラウザーズにチョコレートスウェードで別注しましたAVIGNONなど

お勧めですね。

It has a wide range of ripeness, and goes well with the long P coat that I designed with Sealup and cashmere blend.

Wool flannel custom made from INCOTEX Trousers made from chocolate suede AVIGNON etc.

I recommend it.

ラストは、CHARCOALグレーになります。

こちらもほぼ定番色になりますね。

濃いめのグレーは着熟し自身も落ち着かせてくれますね。

The last color will be CHARCOAL gray.

This will also become a standard color.

The dark gray color matures and calms you down.

ボーイズ別注かつらぎ素材70505&518のセットアップの着熟しなどにも如何でしょう!

足元、男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど良くお似合いになりますよ。

先ずは定番色を購入されまして、着心地や肌触りなど体感されまして、お気に召されたら翌年又他色を

揃えていかれるのも如何でしょう!

How about perfecting the setup of the boys' bespoke wig material 70505 & 518!

It goes well with JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM, which has a masculine military finish.

First of all, you purchase a standard color, experience the comfort and texture, and if you like it, you can buy another color next year.

How about having them all together!

冬場の相棒JOHN SMEDLEYのタートルネックになります!

This will be a turtleneck for my winter buddy JOHN SMEDLEY!

 

JOHN SMEDLEY 24G Merino Wool Turtleneck Sweater - Boy's Market

 


二度足を踏む早朝のトレーニングに一押しして頂けるアイテムですね!

2023-11-26 16:42:16 | 日記

昨日は、ブログを作る暇もなく楽しい時間を過ごさせて頂きました!

I had a great time yesterday and didn't have time to blog!

LAからGYPSYさんが、来店下さいまして、ヴィンテージウェアーの話から昔のLAやサンフランシスコのお話に華が

咲きまして時間が経つのも忘れておりました。

特に車の話に入った途端、GYPSYさんの目の色が変わりまして、

(僕も70年のHEMI CUDAに乗ってたんだよ!)と。

僕も30代の頃には、確か71年のPLYMOUTH BARRACUDAに一目惚れしまして衝動買いしました!

などと。

MOPAR好きは、話が止まりませんよね。

ここ最近もGTOに興味津々で、いつかは!と狙っております。

服の話では、来年発売予定のボーイズ別注ベーカーパンツのサンプルを見たGYPSYさんが、

(この生地まるで本物みたいですね!最近の機屋さんは素晴らしい!)と、

(実は、70年のデッドストックの生地で作っています!)

(だよね、本物だよね!)とお褒めの言葉も頂きました。

ミリタリアのGYPSYさんからお墨付きを頂きました。

(加工具合も本物のヴィンテージだよね)と。

Mr. GYPSY came to our store from LA, and we had a great time talking about vintage wear and old LA and San Francisco.

I had forgotten how much time had passed since it bloomed.

Especially as soon as we started talking about cars, the color of GYPSY's eyes changed.

(I also rode a 1970 HEMI CUDA!)

When I was in my 30s, I fell in love with the 1971 PLYMOUTH BARRACUDA and bought it on impulse!

etc.

MOPAR fans can't stop talking about it.

Lately, I've been very interested in GTO, and someday I'll do it! That's what I'm aiming for.

Speaking of clothes, GYPSY saw a sample of boys' custom-made baker pants scheduled to be released next year.

(This fabric looks just like the real thing! Weavers these days are amazing!)

(Actually, it's made from 70 years old dead stock fabric!)

(Yes, it's real!) I received some compliments.

I received an endorsement from GYPSY from Militaria.

(The processing is truly vintage, isn't it?)

其の後も、60年代のヴィンテージの半袖スウェットにGYPSYさんが手描きされたサンプルなど素敵な逸品達を

拝見させて頂きました!

After that, we also have some wonderful items, such as samples of vintage short-sleeved sweatshirts from the 1960s, hand-painted by GYPSY.

I saw it!

昼飯は、GYPSYさんの大ファンでも有るふじいの大将のうどん屋で!

大将も本物のGYPSYさんに会えて感動されておりました。

For lunch, we went to Fujii no Taisho's udon restaurant, who is also a big fan of GYPSY!

The general was also moved to meet the real GYPSY.

晩飯は、食ランドもっちゃん!

徳島で居酒屋に行くなら、ここしかありません的なお店です。

何を食べても美味しいので。

鰻の棒寿司は、30分掛かりますのでお早めに御注文されるのが無難。

売り切れに成る場合も多いので。

本当に御遠方からの来店有難うございました!

次回は、僕がLAに出向くようにします!

前菜がかなり長くなっておりますので、面舵いっぱい!と。

今朝もかなり寒かったですが、真冬の早朝、起き抜けの体をランニングや波乗りに後押しして頂ける1枚を御紹介!

僕自身が、何年も使用しておりまして其の成果は立証済みのアウターになります。

ファッションと云う枠は超えてもはやギアーの領域の1枚!

Dinner is Shokuland Mocchan!

If you want to go to an izakaya in Tokushima, this is the only place to go.

Because whatever you eat is delicious.

Eel bar sushi takes 30 minutes, so it's best to order early.

There are many cases where items are sold out.

Thank you very much for visiting us from afar!

Next time, I'll make sure to go to LA!

The appetizers are quite long, so there's a lot to eat! and.

It was quite cold again this morning, but here's a photo that will give you a boost for running and surfing in the early morning hours of midwinter!

I myself have been using it for many years, and its results are proven.

It goes beyond the boundaries of fashion and is now a piece of gear!

其の手合いでは信頼を於ますPATAGONIAになります。

昔はDASパーカーなどかなりのダウンを搭載致しましたジャケットがございまして、其の昔一世風靡した記憶が

あるのではないでしょうか!

かなり暖かくてタウンでの使用には適していたのですが、

(本格的な雪山登山などに使用されるのでしょうが、僕の場合登山はやっておりませんので、もっぱらタウンで使用)

In that case, it will be PATAGONIA that you can trust.

In the past, there were jackets such as the DAS parka that were made with a lot of down, and I remember that they were all the rage back in the day.

I think there is!

It was quite warm and suitable for use in town,

(It is probably used for full-scale snowy mountain climbing, but I don't do any mountain climbing, so I use it only around town.)

本日ご紹介のダスライトフーディーは、ダウンでは無くプルマフィルインサレーション(ダウンの如く暖かい化繊)

を悪天候でも使用できるようにコーティングを行いましたリップストップのリサイクルナイロンを使用しております。

The Daslight hoodie we are introducing today is not down, but Plumafill insulation (synthetic fiber that is warm like down).

Made from recycled nylon ripstop with a coating that allows it to be used in bad weather.

そしてジップ付きのポケットが左胸に一つと両サイドに二つ装備されておりますので貴重品なども安心して

トレーニングに励む事が可能となります。

There is also a zip pocket on the left chest and two on both sides, so you can safely store your valuables.

This will allow you to focus on training.

そして、こちらの腰ポケットの中に、本体が全て収納可能となります。

The entire body can be stored in this waist pocket.

これくらいの大きさに収納して頂けるので御旅行などにもバッグの片隅に入れて頂けます。

旅先の急な悪天候にも即座に対応可能となります。

Since it can be stored in this size, you can put it in a corner of your bag when traveling.

You can immediately respond to sudden bad weather while traveling.

フロントはWスライダーになりますので、ロングドライブなどの際にも重宝して頂けますよ!

The front is a double slider, so it can be useful for long drives!

伸縮性の有るお袖口になりますので、寒い外気もシャットアウトして頂けます。

The cuffs have elasticity, so you can keep out the cold outside air.

着用致しますと、何より嬉しいのは着ていないかの様な着心地ですね。

しかし保温力は抜群になりますので、

The best thing about wearing it is that it feels like you're not wearing it at all.

However, it has excellent heat retention, so

冬場の波乗り後の冷えた体を、サッと温めてくれますね。

波乗りのビフォーアフターなどにA.G.SPALDING&BROSの履き心地最高のスウェットパンツと御一緒に!

It will quickly warm up your cold body after surfing in the winter.

Wear A.G.SPALDING&BROS's most comfortable sweatpants before and after surfing!

勿論、RESOLUTE 710などにコーディネィトされまして街着としても充分御活躍して頂けますね。

Of course, it can be coordinated with RESOLUTE 710 and can also be used as street wear.

僕は毎朝のランニングには無くてはならない存在となっております。

冬場のトレーニングに是非お使いになってみて下さい!

毎日使用しまして汗ぐっしょりになって毎日お洗濯されても即乾くのが嬉しい限りですね。

It has become an essential part of my morning run.

Please try using it for winter training!

I use it every day and get drenched in sweat, and even if I wash it every day, it dries quickly.

フルジップを締めますと首元まで保温して頂けます。

二度足を踏む早朝のトレーニングに一押しして頂けるアイテムですね。

ダウンより軽量で暖かさも充分ございますので、是非お試しになってみて下さい!

Tighten the full zip to keep warm up to your neck.

This item is perfect for your early morning training sessions.

It's lighter and warmer than down, so give it a try!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

Patagonia Men’s DAS Light Hoody - Boy's Market

 


軽量で暖かくて撥水性も有る言う事無しのキルティングジャケットは如何でしょう!

2023-11-24 20:46:20 | 日記

其の昔、かれこれ30年ほど前に大ブームを引き起こしましたMackintosh!

コンピューターじゃありません!

A long time ago, about 30 years ago, the Mackintosh caused a huge boom!

It's not a computer!

英国の雨合羽のMackintoshになります。

僕達世代の方は必ずと言ってよいほど、お袖を通しているのではないでしょうか!

僕も30年ほど前には、色々なコート類を店舗でも展開しておりました。

其の当時は、生地が硬化するなど色々な問題もございましたが、現在では改良に改良を加えて

そういう心配は無いそうです。

当時は、かのHERMESなども色留め(HERMESのみの別注カラー)などで展開しておりました。

僕もParisの本店で購入したもんです。

其の当時は、日本でも空前のHERMESブームで、ダッフルコートはINVERTERE、JOHN LOBB Parisでは、

カントリーラインなどございましてPARABOOTが、生産しておりました。

其のおかげもありまして、INVERTEREやPARABOOTそれからMackintoshなども世界の一流品と認められました。

当時、HERMESが手掛けましたら、世界の一流品と為されたもんです。

今日は、其の中でも雨合羽のMackintoshの御紹介になります。

Mackintosh is a British raincoat.

I think people of my generation definitely wear it on their sleeves!

About 30 years ago, I also sold a variety of coats in stores.

At that time, there were various problems such as the fabric hardening, but now we have made improvements.

It seems that there is no such worry.

At that time, HERMES and other products were also available in colored finishes (custom colors only for HERMES).

I also bought it at the main store in Paris.

At that time, there was an unprecedented HERMES boom in Japan, and duffel coats were INVERTERE, JOHN LOBB Paris,

PARABOOT was producing products such as the country line.

Thanks in part to this, products such as INVERTERE, PARABOOT, and Mackintosh have been recognized as world-class products.

At that time, if HERMES produced it, it would be considered a world-class product.

Today, we would like to introduce you to the raincoat Mackintosh.

僕達世代の方なら、其の昔LAVENHAMや英国の色々なブランドのキルティングはお手持ちだったのではないでしょうか!

撥水性のポリエステル素材を2枚接ぎ合わせまして、其の中に中綿を挟み菱形上にキルティングされた防寒着になります。

お色はネイビーとオリーブグリーンの2色になります。

If you're from my generation, you probably had quilting from LAVENHAM and various other British brands back in the day!

Two pieces of water-repellent polyester material are glued together, and the batting is sandwiched between them to form a diamond-shaped quilted garment.

There are two colors: navy and olive green.

こちらがネイビーになります。

This will be navy.

お襟にはチンストラップが装備されております。

The collar is equipped with a chin strap.

こちらがバックスタイルとなります。

本来、乗馬などの際に羽織るウェアーですから、

This is the back style.

Originally, it was worn for horseback riding, etc.

ボタン留めのサイドベントになります。

Side vents with button closure.

着用時は、こんな雰囲気となります。

This is what it looks like when you wear it.

両サイドに腰ポケットが装備されております。

トラッド色の強いネイビーカラーですと、

Equipped with waist pockets on both sides.

If it is a navy color with a strong traditional color,

着熟しも、シンプルに肌触り最高のZANONEのメリノウールのタートルネックなどに羽織られるのも

如何でしょう!

Even though it has matured, it can be worn with ZANONE's merino wool turtleneck, which is simply the best to the touch.

What do you think?

RESOLUTE711にTrickersに別注しておりますデザートブーツなどコーディネィトしてみました!

やはりネイビーはジーパンとの相性が抜群ですよね。

I tried coordinating RESOLUTE711 with desert boots that were custom made by Trickers!

After all, navy goes perfectly with jeans.

綺麗なお色目のINVERALLANのシェットランドスウェーターにコーディネィトしてみました。

I tried coordinating it with the beautiful INVERALLAN Shetland sweater.

70年のベーカーパンツのデッドストック生地で企画しましたベーカーパンツにPARABOOTに金茶スウェードで

別注しましたBERGERACなどお勧めですね!

Planned using dead stock fabric from Baker pants from the 1970s. Baker pants and PARABOOT are made of golden brown suede.

We recommend the bespoke BERGERAC!

ハリスツィードのヘリンボーンでオーダーしましたスーツなどに羽織るのもお勧めですね!

インナーはコットンフランネルのバッファローチェック生地のインディビジュアライズドシャツのBDシャツに

イタリアのALTEAのカシミアタイなど如何でしょう!

I ordered it in Harris Tweed's herringbone.It's also recommended to wear with a suit!

The inner layer is an individualized shirt BD shirt made of cotton flannel buffalo check fabric.

How about cashmere ties from Italy's ALTEA!

足元は、オイルコードヴァンでフランスのビスポークシューズJOSEPH MALLANGEに別注しましたフルブローグ

など如何でしょう!

The feet are full brogues made of oil cordovan custom made by French bespoke shoes JOSEPH MALLANGE.

How about that!

こちらがオリーブグリーンになります。

男好きされますお色ですよね。

This will be olive green.

It's the color that men like.

脇にはMACKINTOSHのタグが鎮座しております。

There is a MACKINTOSH tag on the side.

ボタンも勿論オリジナルボタンとなります。

Of course, the buttons are also original buttons.

半裏仕立てとなります。

It will be half-lined.

お襟は同色のコーデュロィ素材となります。

The collar is made of corduroy material of the same color.

インナーにJOHN SMEDLEYのホワイトのタートルネックをコーディネィトしてみました。

I paired it with a white turtleneck by JOHN SMEDLEY as an inner layer.

パンツもボーイズ別注ホワイトデニムが冬場にも映えますよね。

足元、この手合いの着熟しならチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたAVIGNONなどお勧めですね!

The boys' custom-made white denim pants look great even in winter.

If you're looking for this type of footwear, we recommend AVIGNON, which was specially ordered by PARABOOT in chocolate suede!

英国っぽいシェットランドツィードのジャケットなどにも良くお似合いになりますよ!

It goes well with British-style Shetland tweed jackets!

ホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなどにチョコレートスウェードでPARABOOTに

別注しましたGUERNYなどお勧めですね。

Homespun tweed specially ordered from INCOTEX Trousers etc. made of chocolate suede for PARABOOT

We recommend the custom-made GUERNY.

肌触り最高のジーロンラムを使用しましたGRANSASSOのメランジェスウェーターに手染めインディゴの

ラグベストなど羽織られるのも如何でしょう!

Hand-dyed indigo on GRANSASSO's melange sweater, made with Geelon lamb that feels the best on the skin.

How about wearing it with a rag vest?

RESOLUTE710にコーディネィトしてみました!

足元はTrickersに別注しておりますデザートブーツなど如何でしょう。

I tried coordinating it with RESOLUTE710!

For your feet, how about some desert boots that are custom made by Trickers?

軽量で暖かくて撥水性も有る言う事無しのキルティングジャケットは如何でしょう!

商品は下記からお願いします。

How about a lightweight, warm, and water-repellent quilted jacket?

Please purchase the products below.

 

MACKINTOSH WAVERLY - Boy's Market