今日も店内には緊張のムードが!
女将と丁稚は、本日中にリニューアルされるHPに商品移動を行う為にMacに噛り付いております!
来店されますお客様の接客は、僕の任務と!
(接客下手な僕もいささか緊張気味!)
その合間を縫ってブログ作りに精を出しております。
There is a tense mood in the store today!
The landlady and apprentice are biting on the Mac to move the goods to the HP that will be renewed today!
It is my duty to serve customers who come to the store!
(I'm not good at serving customers, but I'm a little nervous!)
We are working hard to create a blog in the meantime.
本日は昨日に引き続きましてRESOLUTEの御紹介!
今日は、711になります。
通称XXモデルになります。
Introducing RESOLUTE today, continuing from yesterday!
Today it will be 711.
It is commonly known as the XX model.
ですからV字ステッチや、
So V-shaped stitches and
隠しリベット!
Hidden rivets!
後ろ中心のベルトループも、中心からずらして縫製されております。
デニム自身は、縦糸7.3番緯糸7番で当然ですが、力織機でゆっくり織られております。
710より薄手のデニムになりますので今から夏に掛けて711は重宝されますね。
パターンも503BXXから作られておりますので、日本人のヒップにも綺麗に収まってくれますよ。
The belt loop in the center of the back is also sewn off the center.
The denim itself is naturally 7.3 warp and 7 weft, but it is slowly woven on a power loom.
The denim will be thinner than the 710, so the 711 will come in handy from now on in the summer.
The pattern is also made from 503BXX, so it fits nicely on Japanese hips.
ヒップ周りはジャストなサイジングで、腿から裾に掛けてストンと落ちましたシルエットになります。
僕が履いておりますのは、W28L30になります。
これくらいのロール感で履かれましても711は、エエ感じかと思いますね。
コインランドリーのタンブラーなどで回しますと、ここからさらに1.5cmほど短くなりますしね。
今からの季節には踝を出されて軽快に履かれるのもお勧めですね。
The hips are just sized, and the silhouette is dropped from the thighs to the hem.
I am wearing W28L30.
Even if you wear it with such a roll feeling, I think that the 711 feels like an air.
If you turn it with a coin laundry tumbler, it will be about 1.5 cm shorter from here.
It is also recommended that you put your ankles out and wear them lightly in the coming season.
サイドビューです。
パイプドステムなシルエットでしょう!
紺ブレやジャケットとの相性も抜群ですよ。
It is a side view.
It's a piped stem silhouette!
It goes great with dark blue blur and jackets.
今日は、ボーイズ別注ヒッコリー素材BDシャツにコーディネィトしてみました。
インディゴで織られましたヒッコリー素材と相性も抜群になります。
Today, I coordinated with a boys bespoke hickory material BD shirt.
It goes well with the hickory material woven with indigo.
数年履き込まれますと、こんな雰囲気に仕上がりますね。
同じ28インチを履いております。
If you wear it for a few years, it will look like this.
I am wearing the same 28 inches.
お洗濯やタンブラーなどの際、ボタンを留めて作業を行いますと、此の様なボタンのアタリ感も演出して頂けますね。
When you wash or tumbler, you can also create a feeling of atari of the button like this by fastening the button and doing the work.
サイドビューになります。
色落ちしてきますと、サンドベージュ(本名はガウチョスウェード)のデザートブーツなどに良くお似合い
になりますね!
It will be a side view.
When the color fades, it goes well with sand beige (real name is gaucho suede) dessert boots.
It will be!
裾のチェーンステッチの捻じれのアタリ感なども、こんな感じに仕上がりますね。
The twisted feel of the chain stitch at the hem is also finished like this.
頻繁に履いて洗濯の繰り返しで御自慢の1本を育ててあげて下さい!
Please wear it frequently and repeat washing to grow one of your pride!
追伸
PS
明日から新しいHPと成るのですが、いかんせん少人数で行っておりますので、
完璧に出来上がっていないかと思います。
もし判らない点などございましたら、お電話やメールでお問い合わせ下さい!
***********************************
HPリニューアルに伴うご案内
***********************************
いつもBOY’SMARKET HPをご愛顧賜り、誠にありがとうございます。
2/1よりHPが新しくなります。
それに伴いまして、下記スケジュールでデータの移行等を行いますので
皆様にご迷惑をおかけいたしますが、ご協力とご理解をお願いいたします。
1/20-1/31 お客様のデータ移行を開始いたします。
新しく会員登録ご希望の方は2/1以降にご登録をお願いいたします。
1/27-1/31 商品の移行を開始いたします。
期間中のHPからのお買い物が出来ません。
***********************************
アドレス https://www.wisecart.ne.jp/boysmarketをブックマーク頂いておりましたら
boysmarket.jpへの変更をお願いいたします。