以上でご理解して頂けたでしょうか?Differences between 711 and 714

2024-11-21 15:54:52 | 日記

本日は、日本の皆様はもう良くご存知かと思いますが、イタリアの友人からRESOLUTEの711と714の

違いについて聞かれましたので、インスタグラムでは詳細を説明するのが難しいと思いまして、此の場を

お借りしまして説明させて頂きます。

上記の写真を見ても分かって頂けるとは思いますが、

Today, I'm sure everyone in Japan already knows this, but my friend in Italy asked me about the differences between the RESOLUTE 711 and 714. I thought it would be difficult to explain the details on Instagram, so I'd like to take this opportunity to explain them. I think you can see the difference from the photo above,

写真の下が714になります。

丁度インベル分位股上が711より深い仕様になります。

The bottom photo is 714.

The rise is exactly the same as the 711, so it is deeper.

それから写真下が711になります。

714の方が膝から裾に掛けましてテーパードしております。

ですから穿いた際のシルエットが違うのです。

デニム自身は同じデニム生地になります。

The bottom photo is 711.

714 is tapered from the knee to the hem.

Therefore, the silhouette when worn is different.

The denim itself is made from the same denim fabric.

大きな違いはフロントのトップボタンが月桂樹ボタンになります。

The main difference is that the top button on the front is a laurel button.

それからこちらが711になります。

And then this is 711.

そしてこちらが714です。

ベルトループの付け位置やループ幅も違います。

And this is the 714.

The belt loop attachment position and width are also different.

711は綿糸と化繊糸で縫製されております。

711 is sewn with cotton and synthetic threads.

714は綿糸で縫製されております。

さて試着しますと、

714 is sewn with cotton thread.

Now, when I try it on,

こちらが711になります。

This is 711.

写真では分かりにくいですが、股上が浅くて腿から裾に掛けてパイプドステムのシルエットになります。

It's hard to tell from the photo, but the pants have a low rise and a piped stem silhouette from the thigh to the hem.

こちらが714になります。

This is number 714.

股上が深くて膝から裾に掛けてテーパードしております。

端的に言えば

It has a deep rise and tapers from the knee to the hem.

In short,

こんな感じでXXモデルに近い雰囲気です。

It has an atmosphere similar to that of the XX model.

そして714の場合は、スポーツマン体系の方みたいにヒップや太ももに筋肉がついている方が

穿きますと、710みたいな見え方になると思います。

どちらが好みか?は個々の趣味性に委ねるとしまして、どちらもエエ感じの経年変化は保証済みになりますね。

以上でご理解して頂けたでしょうか?

他にも質問等ございましたらお気軽に!

And in the case of the 714, if someone with muscle in the hips and thighs, like an athletic build, wears it, I think it will look more like the 710.

Which one do you prefer? That's up to your personal taste, but both are guaranteed to age nicely.

I hope that explains it well enough for you.

If you have any other questions, feel free to ask!


賢い選択かと思います!僕的には。

2024-11-19 17:41:46 | 日記

昨今、実店舗での接客も、

(購入された時が最安値ですね。)と言っております。

Nowadays, even customers at physical stores say,

(The price is lowest when you purchase it.)

英国製DENTSのペッカリーアンライニング!

グローブ界のロールスロイスとも呼ばれている様にグローブの頂点かと思います。

勿論、HERITAGE COLLECTIONになりますので、英国の熟練の職人さんの手作業で1点1点作られております。

年々ペッカリー(イボイノシシ)は、減少傾向にありましてペッカリー自身も高騰しておりますが、英国がユーロから

離脱したのも大きな要因となっております。

これからの世の中、やはり人間の手の温もりを感じる逸品は値上がりを続けていくと思いますね。

DENTSのグローブは32工程を経て完成するのですが、マスターカッターなる親方裁断士のカッターとシェーピングして

皮革を立体的に伸ばしていく手作業で最高のフィット感が完成される訳なんです。

よくDENTSのグローブをしたまま新聞がめくれるとかお札が数えれるとか云われておりますが、それが最高のフィット感

を表す表現かと思いますね。

カシミアライニングもございますが、僕は敢えてアンライニングをお勧めします。

このペッカリーの吸いつく様な感触を味わって頂きたいからなんです。

そしてボーイズでは、今年は洋服に合わせて4色を展開させて頂きます。

先ずは、

DENTS unlined peccary gloves made in the UK!

They are called the Rolls Royce of the glove world and are the pinnacle of gloves.

Of course, as they are part of the HERITAGE COLLECTION, each pair is handcrafted by skilled craftsmen in the UK.

Peccary (warthog) stocks are declining year by year and the price of peccary itself is rising, but the UK's withdrawal from the Euro is also a major factor.

I think that in the future, products that feel the warmth of human hands will continue to rise in price.

DENTS gloves are completed through 32 processes, and the best fit is achieved by the master cutter, who cuts and shapes the leather and stretches it three-dimensionally by hand.

It is often said that you can turn over a newspaper or count bills while wearing DENTS gloves, and I think that is an expression of the best fit.

Cashmere lining is also available, but I would recommend the unlined version.

This is because we want you to experience the feel of peccary leather, which clings to your skin.

And for boys, we will be releasing four colors this year to match their clothing.

First of all,

僕もそうなんですが、ネイビー好きさんの為にセレクトしております。

I am one too, but I have selected these for people who like navy.

皆様もお手持ちかと思いますVANSONのネイビーライダースなどにはバッチリお似合いになりますよ!

It will go perfectly with a VANSON navy riders jacket, which I'm sure you all have!

こんな感じで!

Something like this!

それからINVERTEREのダッフルコートのネイビーやサックスブルーには相性抜群となります。

It also goes perfectly with the navy and sax blue of INVERTERE's duffle coats.

やはりコートスタイルの要はグローブだと思うのです。

グローブを為さるだけで様になるからなんです。

是非お試しになってみて下さい!

いつかはDENTS!と思っている方も多いかと思いますが、此の高騰現象や人生の残り時間を考慮してみますと、

かみさん質に入れてでも!(冗談ですが)

多少の無理ならしても早く購入されて人生を楽しまれるのがベターな選択かと思いますね。

使い込むほどに味も演出されますし、勿論お修理もお受けさせて頂きますので。

お次はBARK!

I think gloves are the key to a court style.

Just wearing gloves makes you look good.

Please give them a try!

I'm sure there are many people who are thinking about getting DENTS someday, but considering the current price hike and the time they have left in their lives,

even if it means pawning your wife off! (Just kidding)

I think it's a better choice to buy them sooner and enjoy life, even if it means a little extra work.

The more you use them, the more character they will develop, and of course we also accept repairs.

Next up is BARK!

こちらもコーディネィトし易いお色ですね!

This one is also easy to coordinate!

男臭い外縫いになります。

It has a masculine outer stitching.

僕もお気に入りのINVERTEREのVICUNAにはバッチリお似合いですね!

It suits my favorite INVERTERE's VICUNA perfectly!

相性抜群となります。

They go together perfectly.

此の甲の部分の3本ラインがポインツと呼ばれておりまして手の甲の作動を良くして頂けます。

The three lines on the back of the hand are called points, and they improve the movement of the back of the hand.

ANDERSEN-ANDERSENのスキッパージャケットやロッキーマウンテンのクリスティーベストなどにも

良くお似合いになりますよ!

It will look great with an ANDERSEN-ANDERSEN skipper jacket or a Rocky Mountain Christy vest!

キャメルカラーとの相性は抜群となります。

さてお次は、ペッカリーと云えばCORKですよね!

It goes exceptionally well with camel color.

Next up, when you think of peccary, you think of CORK!

誰しもが頭に描くお色になります。

It's the color that everyone has in mind.

イボイノシシ特有の3穴になります。

ペッカリーは水にも強くて雨の日でも全く問題ございません。

本来ハンティングやフィッシングなどの英国のアウトドアースポーツで使われておりましたので。

タフな御使用でも問題ございませんね。

These have three holes that are unique to warthogs.

Peccary is also water resistant, so there are no problems even on rainy days.

Originally it was used for British outdoor sports such as hunting and fishing.

It will be fine even if you use it in tough conditions.

sealupのPコートなどにも如何でしょう!

ネイビーのPコートの場合ですとネイビーのグローブで締められてもCORKで抜かれてもどちらでも大丈夫かと思います。

How about using it with a Sealup pea coat?

In the case of a navy pea coat, I think it would be fine whether it was tied with navy gloves or tied with a cork.

着熟し全体のイメージでコーディネィトしてあげて下さい。

Please coordinate it with the overall image of ripeness.

この立体的な縫いがDENTSの特徴でもありますね。

This three-dimensional stitching is also a distinctive feature of DENTS.

ジャケットスタイルの際には、

When wearing a jacket style,

チーフ代わりに胸ポケットで華を添えられるのもお勧めですね!

We also recommend wearing it in your chest pocket instead of a handkerchief to add a touch of elegance!

そしてラストはブラック!

And the last one is black!

僕も今年はブラックを個人買いしまして4兄弟揃いました!

This year I also bought the black ones myself, so now I have a complete set of four brothers!

アンライニングはシンプルなボタン留めになります。

Unlined, it has a simple button closure.

FILSONのマッキノークルーザージャケットなどにも良くお似合いになりますね。

It also goes well with Filson's Mackinaw Cruiser Jacket.

ブラックは着熟しをグッと引き締めてくれますね。

The black really tightens up the ripeness.

最初、親指と人差し指の間が引っかかる様な感覚があるかもしれませんが、使用しておりますと伸びが充分に

ございますので自然な感じに落ち着いてくれますね。

At first, you may feel a bit of a catch between your thumb and index finger, but as you use it, it will stretch enough that it will settle into a natural feel.

今年は僕もブラックのダッフルコートを個人買いしたので、ペッカリーのブラックもコートに

合わせて個人買いしております。

This year, I also bought a black duffle coat on my own, so I also bought the black peccary coat to go with it.

ハンドステッチになりますので縫い目が不揃いなのも人の温もりを感じさせますね。

熟練の職人さんの技術を身を持って体感して頂ける逸品になりますね。

これからも、ペッカリーの減少や英国の人件費の高騰などでお値段は右肩上がりになると思いますので、

(あの時買っておけば良かったと!)と思われるかもしれませんので、

It is hand stitched, so the uneven seams give a sense of human warmth.

It is a masterpiece that allows you to experience the skills of a skilled craftsman.

I think that prices will continue to rise due to the decline in peccaries and rising labor costs in the UK,

so you may be thinking (I should have bought it then!),

最安値の時に是非!

今日も

(夢に出てきました!)と顧客様が色違いを購入されておりました。

皆さん一度使い出すと洋服に合わせてお色違いが欲しくなるみたいで、ペッカリーのグローブのリピート率は

高いですね。

賢い選択かと思います!僕的には。

商品は下記からお願いします。

Be sure to buy them while they're at their lowest price!

Today too

(I had a dream about them!) a customer purchased different colors.

It seems that once people start using them, they want different colors to match their outfits, so the repeat purchase rate for Peccary gloves

is high.

I think it's a smart choice! In my opinion.

Click below to see the products.

 

DENTS PECCARY UNLINING GLOVES - Boy's Market

 


加工に依って立体的なフォルムも表現してくれる1本になります!

2024-11-18 13:11:14 | 日記

ローマのアメトラブランドCHESAPEAKESから素敵な逸品が届きました!

We have received a wonderful item from the Roman American traditional brand CHESAPEAKES!

今からの季節にはピッタリなコットンのモールスキン素材を纏いました

I wore cotton moleskin material, which is perfect for this season.

ベーカーパンツになります。

お色はネイビー!

ですが、洗い加工に依って茄子紺みたいなお色に経年変化しております。

These are baker pants.

The color is navy!

However, due to the washing process, the color has changed over time to more of an eggplant navy blue color.

サイドの巻き縫い部分にもご覧の様なアタリ感も演出されております。

The rolled stitching on the sides also creates a nice texture, as you can see.

ヒップポケットなどにも素敵な経年変化が演出されておりますね。

ここまでの雰囲気に成るのに2年くらいは最低掛かると思いますので、新品時から此の雰囲気を

お楽しみ頂けるのは嬉しい限りですよね。

イタリアは、此の手合いの加工の先駆者ですからやはり上手いですよね。

The hip pockets and other parts have also undergone a wonderful aging process.

It would take at least two years for the garment to achieve this look, so it's great to be able to enjoy it from the moment it's new.

Italy is a pioneer in this type of processing, so they're really good at it.

フロントのトップボタン!

Top button on the front!

そしてボタンフライになります。

さて穿いてみますと、

And it has a button fly.

Now, when I try them on,

こんな感じでヒップ周りや太腿周りにはゆとりがございます。

僕で28インチを穿いてかなりゆったりしております。

ウエストもサイドアジャスターを両サイド共に奥のボタンで留めております。

Like this, there is room around the hips and thighs.

I wear a size 28 and it is quite loose.

The waist also has side adjusters on both sides that fasten with buttons at the back.

膝から裾に掛けまして綺麗なシェイプ感がございます。

丁稚やスポーツマン体型の方には本当に重宝して頂ける1本かと思いますね。

It has a beautiful shape from the knee to the hem.

I think this would be a really useful pair of pants for apprentices or those with an athletic build.

今のシーズンなら綺麗なサックスのウールモッサで企画しましたボーイズ別注CPOシャツなどにも

バッチリお似合いになりますね。

足元、PARABOOTに別注しましたBERGERACなど如何でしょう!

This season, it will go perfectly with our boys' custom CPO shirts, made from a beautiful sax wool mossa.

For your feet, how about a custom-made BERGERAC from PARABOOT?

冬場に真っ白なvejaのesplarなどコーディネィト為さるのも素敵ですね!

It would also be nice to coordinate it with a pure white Veja Esplar in the winter!

インディゴ糸で編みたてられましたANDERSEN-ANDERSENのセーラースウェーターなどに綺麗な発色の

INVERTEREのダッフルコートなどお勧めですね!

We recommend the ANDERSEN-ANDERSEN sailor sweater, knitted with indigo yarn, and the INVERTERE duffle coat, which has beautiful colors!

綺麗なターコイズブルーのスウェードで企画しました大人のトップサイダー(DIEMMEです)などにも如何でしょう!

It is designed in beautiful turquoise blue suede and would look great with an adult top-sider (DIEMME)!

felcoで企画しましたサーマルスウェットシャツなどにネイビーのVANSONライダースなど如何でしょう!

How about pairing a navy VANSON riders jacket with a thermal sweatshirt designed by felco?

オイルヌバックのミカエルなどにも如何でしょう!

Supplement w Abou t Pairing a na vy Vanson Sato de rs Ja c family t with at ter ma l wear t shi RT disciple g value d by Ferriko?

CHAMPIONのTRUE TO ARCHIVESのヴィンテージパーカーなどにROCKY MOUNAINのダウンベスト

などレイヤードされるのもお勧めですね!

We also recommend layering a vintage hoodie from Champion's TRUE TO ARCHIVES with a down vest from Rocky Mountain!

加工に依って立体的なフォルムも表現してくれる1本になります!

商品は下記からお願いします。

Depending on the processing, it will have a three-dimensional form!

Please purchase the product from the link below.

 

CHESAPEAKE’S Cotton moleskin baker pants - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

11月のお休み

11月の店舗営業時間に変更がございますのでお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++

11月11日 13:00 – 18:00

11月15日 13:00 – 18:00

11月20日・21日 お休み

定休日 水曜日

+++++++++++++++++++++

営業時間外のお買い物、メールに関しましては順次対応させて頂きます。

お客様にはご迷惑をお掛け致しますがよろしくお願いいたします。

  •  

 


今までお手持ちの逸品等に輝きも与えてくれそうなブラックのINVERTERE如何でしょう。

2024-11-17 18:48:47 | 日記

買い替えの無いダッフルコート即ち一生物って事ですね!

A duffle coat that you will never replace, meaning it's a lifetime item!

INVERTEREのダッフルコート其れも今年はブラックも展開させて頂きます。

何故なら単に個人的に欲しかったからです。

一生お付き合い頂けるトラディッショナルなコートに大人なモード感なども上品に演出して頂けると思います。

This year, we will also be offering the INVERTERE duffle coat in black.

The reason is simply because I personally wanted it.

It is a traditional coat that you can wear for a lifetime, and I think it will also create an elegant, mature, fashionable look.

何故なら斯の上品な杉綾織のブラックだからと思います。

I think that's because of the elegant black twill weave.

古い織り機でゆっくり時間を掛けて織り上げますJoshua Ellisの門外不出の生地は何者にも変え難い逸品

だと思いますね。

30年程前にパリのHERMESで見た時には感動したものです。

素敵な洋服との出会いがインポートの楽しみだと思うのです。

自分自身が感動しまして其の感動をお客様に伝えていく伝道師みたいなお仕事だと思うのです

洋服屋さんて。

Joshua Ellis's secret fabrics are woven slowly on old looms and are irreplaceable masterpieces.

I think so.

I was impressed when I saw them at HERMES in Paris about 30 years ago.

I think the joy of importing is finding great clothes.

I think the job of a clothing store is like that of an evangelist, where you are impressed yourself and then convey that impression to your customers.

Being a clothing store owner is like being an evangelist.

此のINVERTEREのコートにしても此の肉厚感ですが着用されますと軽さに皆様感動しております。

生地の柔らかさも丸一日街の散策で着ておりましても苦痛を感じさせない素敵なコートになります。

お手持ちの方なら其の着心地は体感されていると思いますので、お色違いのブラックなど如何でしょう!

同じコートとは思えない新しい着熟しもお楽しみ頂けると思います。

This INVERTERE coat is thick, but everyone is impressed by how light it is when worn.

The fabric is soft, making it a wonderful coat that you won't feel uncomfortable wearing even if you spend the whole day walking around town.

If you own one, you'll have experienced how comfortable it is, so why not get one in a different color, such as black!

You'll enjoy the new look and feel, and you won't believe it's the same coat.

着用されますと、こんな感じになります。

When worn, it looks like this.

レザーストラップと本水牛のトッグルなど付属に至るまで凝っておりますよね。

Even the accessories, such as the leather strap and genuine buffalo toggle, are very detailed.

大きめの腰ポケットなどには外出時の色々な必需品も収納が可能かと思いますね。

The large waist pockets can hold all the essentials you need when you go out.

此の立体的なフードも被りやすいですね。

冬の雨の日などには僕もフードを被って外出しております。

寒さも雨からも凌いでくれますので。

This three-dimensional hood is easy to wear.

I also wear it when I go out on rainy winter days.

It protects me from both the cold and the rain.

頭をスッポリ包み込んでくれましてマフラー要らずの保温性も充分ございます。

着熟しも

It completely wraps around your head and keeps you warm without the need for a scarf.

Harrisツィードのスーツなどにも如何でしょう!

ブラック&ホワイトのヘリンボーンとブラックの相性も抜群ですね。

It would also look great with a Harris tweed suit!

The black and white herringbone goes perfectly with the black.

真冬のスーツスタイルにも如何でしょう!

BARBAにコットンフランネルで別注しましたBDシャツにドレイクスのウールタイなどの着熟しに

足元オイルヌバックのミカエルなど素敵ですね。

How about wearing it with a suit in the middle of winter!

A custom-made cotton flannel BD shirt from BARBA and a wool tie from Drake's would look great

Michaels in oil nubuck on your feet would be great.

シンプルにZANONEのメリのウールで織り上げましたミリタリータートルネックなどにも

良くお似合いになりますね。

It's simply woven with ZANONE's Meri wool and goes well with military turtlenecks.

ボーイズ別注ホワイトデニムにBIRKENSTOCKのLONDON SHEARLINGなどお勧めですね。

We recommend the boys' special order white denim and BIRKENSTOCK's LONDON SHEARLING.

MIXTAに別注しましたスウェットシャツなどにサラリと羽織るのも如何でしょう!

How about wearing it over a sweatshirt specially ordered from MIXTA?

felcoで企画しましたスウェットパンツなどに大人のトップサイダーなどコーディネイトされまして

ワンマイルウェアーとしても重宝して頂けますね。

Sweatpants designed by felco can be coordinated with adult top-siders,

and are useful as one-mile wear.

ボーイズ別注ヴィンテージデニムシャツにFILSONのマッキノーベストなどのコーディネイトにも

良くお似合いになりますね。

This will go well with a boys' special order vintage denim shirt and a Filson Mackinaw vest.

濃いめのRESOLUTE711にJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなどお勧めですね!

I recommend the dark RESOLUTE711 with JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM!

今までお手持ちの逸品等に輝きも与えてくれそうなブラックのINVERTERE如何でしょう。

商品は下記からお願いします。

How about the black INVERTERE, which will add a touch of sparkle to the pieces you already own?

Please see below for the products.

 

INVERTERE DUFFEL COAT(Black) - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

11月のお休み

11月の店舗営業時間に変更がございますのでお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++

11月11日 13:00 – 18:00

11月15日 13:00 – 18:00

11月20日・21日 お休み

定休日 水曜日

+++++++++++++++++++++

営業時間外のお買い物、メールに関しましては順次対応させて頂きます。

お客様にはご迷惑をお掛け致しますがよろしくお願いいたします。

  •  

 


お色で悩まれても大丈夫!大人買い出来るお値段ですので。

2024-11-16 19:27:22 | 日記

久しぶりに作ってみました!

I made it for the first time in a while!

コットンのメランジェで企画しましたので、どこかヨーロッパ目線のニットキャップに仕上がっております。

It is designed using cotton melange, giving it a somewhat European feel.

先ずはインディゴブルーを妄想しまして作ってみました。

First of all, I imagined indigo blue and made it.

色々な糸で織り上げておりますのでデニムっぽいムードも漂わせてくれますね。

コットン素材になりますので、ご家庭の洗濯機でも洗って頂けます。

(一応ネットに入れて洗って下さい)

It's woven with a variety of threads, giving it a denim-like feel.

It's made of cotton, so it can be washed in a home washing machine.

(Please put it in a laundry net when washing.)

被りますとこんな雰囲気になります。

皆様お手持ちかと思いますVANSONのネイビーライダースにも良くお似合いになりますよ!

When you put it on, it gives off this kind of vibe.

It also goes great with that VANSON navy riders jacket that I'm sure many of you have!

秋冬の着熟しのアクセントに如何でしょう!

次男坊は、

How about using it as an accent to show off the ripeness of autumn and winter?

My second son is

チャコールグレー!

Charcoal gray!

こちらもソリッドじゃなくてメランジェになりますので表情が豊かになります。

This one is also not solid but melange, giving it a richer look.

被りますと浅めでこんな感じになります。

When worn shallowly it looks like this.

FILSONのマッキノークルーザージャケットなどには良くお似合いになりますよ!

末っ子の三男坊は、

It goes well with Filson's Mackinaw Cruiser Jacket!

My youngest son,

アーミーグリーン!

Army green!

こちらも表情豊かなメランジェになります。

This also creates an expressive melange.

被りますとこんな雰囲気になります。

When worn, it creates an atmosphere like this.

ロッキーマウンテンのクリスティーベストなどにも如何でしょう!

今年は、

How about a Rocky Mountain Christie vest?

This year,

こちらのメランジェ三兄弟での展開になります!

お色で悩まれても大丈夫!大人買い出来るお値段ですので。

商品は下記からお願いします。

This is a collection of three Melange Brothers!

Don't worry if you're having trouble deciding on a color! The price means you can buy in bulk.

Please see below for the products.

 

Boys Market×HIGHLAND 2000 BEANIE - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

11月のお休み

11月の店舗営業時間に変更がございますのでお知らせいたします。

++++++++++++++++++++++

11月11日 13:00 – 18:00

11月15日 13:00 – 18:00

11月20日・21日 お休み

定休日 水曜日

+++++++++++++++++++++

営業時間外のお買い物、メールに関しましては順次対応させて頂きます。

お客様にはご迷惑をお掛け致しますがよろしくお願いいたします。

  •